mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00
192 lines
4.8 KiB
Plaintext
192 lines
4.8 KiB
Plaintext
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2018.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 18:07+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: sv\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||
|
msgid "Tab Manager Settings"
|
||
|
msgstr "Inställningar av flikhanterare"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagersettings.ui:20
|
||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||
|
msgid "View"
|
||
|
msgstr "Visa"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagersettings.ui:26
|
||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||
|
msgid "Please select view type:"
|
||
|
msgstr "Välj visningstyp:"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagersettings.ui:33
|
||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||
|
msgid "SideBar"
|
||
|
msgstr "Sidorad"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagersettings.ui:40
|
||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||
|
msgid "Window"
|
||
|
msgstr "Fönster"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagersettings.ui:47
|
||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
|
||
|
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
|
||
|
"p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Observera:</span> "
|
||
|
"Typen "Fönster" rekommenderas för att hantera ett stort antal "
|
||
|
"fönster eller flikar.</p></body></html>"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagersettings.ui:60
|
||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||
|
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Använd insticksprogrammet Flikhanterare som ersättning för huvudflikrad."
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:111
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "Local File System:"
|
||
|
msgstr "Lokalt filsystem:"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:114
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "Falkon:"
|
||
|
msgstr "Falkon:"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:117
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid " [FTP]"
|
||
|
msgstr " [FTP]"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:306
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "Group by"
|
||
|
msgstr "Gruppera enligt"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:307
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "&Window"
|
||
|
msgstr "&Fönster"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:312
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "&Domain"
|
||
|
msgstr "&Domän"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:317
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "&Host"
|
||
|
msgstr "&Värddator"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:325
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "&Show side by side"
|
||
|
msgstr "&Visa sida vid sida"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:331
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "&Detach checked tabs"
|
||
|
msgstr "&Koppla loss markerade flikar"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:332
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "Book&mark checked tabs"
|
||
|
msgstr "Bokmärk &markerade flikar"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:333
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "&Close checked tabs"
|
||
|
msgstr "&Stäng markerade flikar"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:334
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "&Unload checked tabs"
|
||
|
msgstr "&Ladda ur markerade flikar"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:586
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
||
|
msgstr "Välj katalog för bokmärken:"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "Bookmark Selected Tabs"
|
||
|
msgstr "Bokmärk markerade flikar"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:705
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "Window %1"
|
||
|
msgstr "Fönster %1"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:706
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "Double click to switch"
|
||
|
msgstr "Dubbelklicka för att byta"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidget.ui:14
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||
|
msgid "Tab Manager"
|
||
|
msgstr "Flikhanterare"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
|
||
|
msgctxt "TabManagerButton|"
|
||
|
msgid "Tab Manager button"
|
||
|
msgstr "Knapp för flikhanterare"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
|
||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
||
|
msgid "Tab Manager"
|
||
|
msgstr "Flikhanterare"
|
||
|
|
||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
|
||
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
||
|
msgid "Show Tab Manager"
|
||
|
msgstr "Visa flikhanterare"
|
||
|
|
||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:260 tldextractor/tldextractor.cpp:363
|
||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||
|
msgid "File not found!"
|
||
|
msgstr "Filen hittades inte."
|
||
|
|
||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
|
||
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
||
|
"following paths:\n"
|
||
|
"%2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Filen 'effective_tld_names.dat' hittades inte.\n"
|
||
|
"Den går att ladda ner '<a href=\"%1\"><b>härifrån</b></a>' till någon av "
|
||
|
"följande sökvägar:\n"
|
||
|
"%2"
|
||
|
|
||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:364
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
|
||
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
||
|
"following paths:\n"
|
||
|
"%2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Filen 'test_psl.txt' hittades inte.\n"
|
||
|
"Den går att ladda ner '<a href=\"%1\"><b>härifrån</b></a>' till någon av "
|
||
|
"följande sökvägar:\n"
|
||
|
"%2"
|