2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017
|
|
|
|
|
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 13:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-04-11 06:28:18 +02:00
|
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
|
|
|
msgid "Tab Manager Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekme Yöneticisi Ayarları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:20
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Görünüm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:26
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
|
|
|
msgid "Please select view type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen görünüm türü seçin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:33
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
|
|
|
msgid "SideBar"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar Çubuğu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:40
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:47
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
|
|
|
|
|
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
|
|
|
|
|
"p></body></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Not:</span> Çok "
|
|
|
|
|
"sayıda pencereyi/sekmeyi yönetmek için "Pencere" türü önerilir.</"
|
|
|
|
|
"p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:60
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|
|
|
|
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
|
|
|
|
|
msgstr "TabManager eklentisini ana sekme çubuğu yerine kullanın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:111
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Local File System:"
|
|
|
|
|
msgstr "Yerel Dosya Sistemi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:114
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Falkon:"
|
|
|
|
|
msgstr "Falkon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:117
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid " [FTP]"
|
|
|
|
|
msgstr " [FTP]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:306
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Group by"
|
|
|
|
|
msgstr "Grupla:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:307
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "&Window"
|
|
|
|
|
msgstr "&Pencere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:312
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "&Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "&Alan adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:317
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "&Host"
|
|
|
|
|
msgstr "&Yer sağlayıcı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:325
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "&Show side by side"
|
|
|
|
|
msgstr "&Yan yana göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:331
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "&Detach checked tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "&Denetlenmiş sekmeleri ayır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:332
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Book&mark checked tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "&Denetlenmiş sekmeler yer imlerine ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:333
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "&Close checked tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "Denetlenmiş &sekmeleri kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:334
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "&Unload checked tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "Denetlenmiş sekmeleri &yükleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:586
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer imleri için dizin seçin: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark Selected Tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "Seçilen Sekmeleri Yer İmlerine Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:705
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Window %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:706
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Double click to switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Değiştirmek için çift tıklayın"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidget.ui:14
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Tab Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekme Yöneticisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerButton|"
|
|
|
|
|
msgid "Tab Manager button"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekme Yöneticisi düğmesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|
|
|
|
msgid "Tab Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekme Yöneticisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
|
|
|
|
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|
|
|
|
msgid "Show Tab Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekme Yöneticisini Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:260 tldextractor/tldextractor.cpp:363
|
|
|
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
|
|
|
msgid "File not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya bulunamadı!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
|
|
|
|
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|
|
|
|
"following paths:\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"'effective_tld_names.dat' dosyası bulunamadı!\n"
|
|
|
|
|
"Onu aşağıdaki yollardan birine '<a href=\"%1\"><b>buradan</b></a>' "
|
|
|
|
|
"indirebilirsiniz:\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:364
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
|
|
|
|
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|
|
|
|
"following paths:\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"'test_psl.txt' dosyası bulunamadı!\n"
|
|
|
|
|
"Onu aşağıdaki yollardan birine '<a href=\"%1\"><b>buradan</b></a>' "
|
|
|
|
|
"indirebilirsiniz:\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|