mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-22 11:46:34 +01:00
218 lines
5.4 KiB
Plaintext
218 lines
5.4 KiB
Plaintext
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||
|
# Toms Trasūns <ttomst@gmail.com>, 2017
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||
|
"2);\n"
|
||
|
"X-Language: lv_LV\n"
|
||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
|
|
||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
|
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
||
|
msgstr "<p>darbojas pie<br/>%1</i></p>"
|
||
|
|
||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
|
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
||
|
msgstr "<p>nedarbojas pie<br/><i>%1</i></p>"
|
||
|
|
||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
|
msgid "Cannot install script"
|
||
|
msgstr "Neizdodas uzstādīt skriptu"
|
||
|
|
||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
||
|
msgstr "„%1“ ir veiksmīgi uzstādīts"
|
||
|
|
||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
|
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||
|
msgstr "„GreaseMonkey“ uzstādīšana"
|
||
|
|
||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
||
|
msgstr "<h3>„GreaseMonkey“ uzstādīšana</h3>"
|
||
|
|
||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
||
|
msgstr "Jūs tūliņ uzstādīsiet šo lietotājskriptu spraudnim „GreaseMonkey“:"
|
||
|
|
||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Uzstādīt skriptus vajadzētu tikai no tiem avotiem, kuriem Jūs uzticaties!"
|
||
|
"</b>"
|
||
|
|
||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
|
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
||
|
msgstr "Vai Jūs tiešam vēlaties to uzstādīt?"
|
||
|
|
||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||
|
msgid "Show source code of script"
|
||
|
msgstr "Parādīt skripta pirmkodu"
|
||
|
|
||
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||
|
msgstr "Atvērt „GreaseMonkey“ iestatījumus"
|
||
|
|
||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gm_manager.cpp:230
|
||
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||
|
msgstr "„GreaseMonkey“"
|
||
|
|
||
|
#: gm_notification.cpp:51
|
||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||
|
msgid "Cannot install script"
|
||
|
msgstr "Neizdodas uzstādīt skriptu"
|
||
|
|
||
|
#: gm_notification.cpp:59
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
||
|
msgstr "„%1“ ir veiksmīgi uzstādīts"
|
||
|
|
||
|
#: gm_notification.ui:39
|
||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
||
|
msgstr "Šis skripts var tikt uzstādīts, izmantojot spraudni „GreaseMonkey“."
|
||
|
|
||
|
#: gm_notification.ui:59
|
||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||
|
msgid "Install"
|
||
|
msgstr "uzstādīt"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
|
msgid "Remove script"
|
||
|
msgstr "Noņemt skriptu"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt „%1“?"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
|
msgid "Add script"
|
||
|
msgstr "Pievienot skriptu"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
|
msgid "Choose name for script:"
|
||
|
msgstr "Izvēlieties skripta nosaukumu:"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settings.ui:14
|
||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
|
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||
|
msgstr "„GreaseMonkey“ skripti"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settings.ui:48
|
||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
||
|
msgstr "<h3>„GreaseMonkey“ skripti </h3>"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||
|
msgstr "Dubultklikšķis uz skripta sniegs papildus informāciju"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||
|
msgstr "Vairāk skriptu iespējams lejupielādēt no"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
|
msgid "Open scripts directory"
|
||
|
msgstr "Atvērt skriptu mapi"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||
|
msgid "New user script"
|
||
|
msgstr "Jauns lietotāja skripts"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
|
msgid "Script Details of %1"
|
||
|
msgstr "Skripta detaļas no %1"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
|
msgid "Runs at:"
|
||
|
msgstr "Darbojas pie:"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
|
msgid "Description:"
|
||
|
msgstr "Apraksts:"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
|
msgid "Version:"
|
||
|
msgstr "Versija:"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
|
msgid "Start at:"
|
||
|
msgstr "Sākties pie:"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
|
msgid "Name:"
|
||
|
msgstr "Nosaukums:"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
|
msgid "URL:"
|
||
|
msgstr "adrese:"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
|
msgid "Does not run at:"
|
||
|
msgstr "Nedarbojas pie:"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
|
msgid "Namespace:"
|
||
|
msgstr "Vārdtelpa:"
|
||
|
|
||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||
|
msgid "Edit in text editor"
|
||
|
msgstr "Rediģēt teksta redaktorā"
|