mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-22 11:46:34 +01:00
264 lines
6.5 KiB
Plaintext
264 lines
6.5 KiB
Plaintext
|
# Translation of falkon_statusbaricons_qt to Norwegian Nynorsk
|
|||
|
#
|
|||
|
# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018.
|
|||
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2018.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 10:09+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
|||
|
"Language: nn\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
|||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
|||
|
msgstr "Endra innstillingar for biletlasting for einskildnettstadar og globalt"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Current Page Settings"
|
|||
|
msgstr "Innstillingar for gjeldande side"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:61
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Disable loading images (temporarily)"
|
|||
|
msgstr "Slå av lasting av bilete (mellombels)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:64
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Enable loading images (temporarily)"
|
|||
|
msgstr "Slå på lasting av bilete (mellombels)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Global Settings"
|
|||
|
msgstr "Globale innstillingar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Automatically load images"
|
|||
|
msgstr "Last bilete automatisk"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:34
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
|||
|
msgstr "Endra JavaScript-innstillingar for einskildnettstadar og globalt"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:51
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Current Page Settings"
|
|||
|
msgstr "Innstillingar for gjeldande side"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:54
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
|
|||
|
msgstr "Slå av JavaScript (mellombels)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:57
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
|
|||
|
msgstr "Slå på JavaScript (mellombels)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:66
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Global Settings"
|
|||
|
msgstr "Globale innstillingar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Manage JavaScript settings"
|
|||
|
msgstr "Handter JavaScript-innstillingar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:65
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Proxy Configuration"
|
|||
|
msgstr "Oppsett av mellomtenar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:67
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Select proxy"
|
|||
|
msgstr "Vel mellomtenar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:81
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Empty"
|
|||
|
msgstr "Tom"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:85
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Manage proxies"
|
|||
|
msgstr "Handter mellomtenarar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:98
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
|||
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Viser nettverksstatus og handterer mellomtenarar<br/><br/><b>Nettverk:</"
|
|||
|
"b><br/>%1<br/><br/><b>Mellomtenar:</b><br/>%2"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:101
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Connected"
|
|||
|
msgstr "Kopla til"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:104
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Offline"
|
|||
|
msgstr "Fråkopla"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:109
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "System proxy"
|
|||
|
msgstr "Systemmellomtenar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:113
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "No proxy"
|
|||
|
msgstr "Ingen mellomtenar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:117
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "User defined"
|
|||
|
msgstr "Tilpassa"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Add proxy"
|
|||
|
msgstr "Legg til mellomtenar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Name of proxy:"
|
|||
|
msgstr "Namn på mellomtenar:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Remove current proxy"
|
|||
|
msgstr "Fjern gjeldande mellomtenar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
|||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna den gjeldande mellomtenaren?"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Proxy Manager"
|
|||
|
msgstr "Mellomtenarhandsamar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Select proxy: "
|
|||
|
msgstr "Vel mellomtenar:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Remove proxy"
|
|||
|
msgstr "Fjern mellomtenar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ingen mellomtenarar. Du kan leggja til ein mellomtenar med <b>Legg til</b>-"
|
|||
|
"knappen."
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
|
|||
|
msgstr "Alle endringar må lagrast med <b>Lagra</b>-knappen."
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:14
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "Form"
|
|||
|
msgstr "Skjema"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:23
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "HTTP"
|
|||
|
msgstr "HTTP"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:28
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "SOCKS5"
|
|||
|
msgstr "SOCKS5"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:39
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "Port:"
|
|||
|
msgstr "Port:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:76
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "Username:"
|
|||
|
msgstr "Brukarnamn:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:86
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "Password:"
|
|||
|
msgstr "Passord:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
|||
|
msgstr "&Systemoppsett for mellomtenar"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "&Manual configuration"
|
|||
|
msgstr "&Manuelt oppsett"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "StatusBar Icons"
|
|||
|
msgstr "Statuslinje-ikon"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
|||
|
msgstr "<h3>Statuslinje-ikon</h3>"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
|||
|
msgstr "Desse ikona visast i statuslinja:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "Images Icon"
|
|||
|
msgstr "Biletikon"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:104
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "JavaScript Icon"
|
|||
|
msgstr "JavaScript-ikon"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:111
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "Network Icon"
|
|||
|
msgstr "Nettverksikon"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:118
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "Zoom widget"
|
|||
|
msgstr "Glidebrytar for forstørring"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
|||
|
msgid "Zoom: %1%"
|
|||
|
msgstr "Forstørring: %1 %"
|