mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-22 11:46:34 +01:00
295 lines
7.4 KiB
Plaintext
295 lines
7.4 KiB
Plaintext
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|||
|
# Unink-Lio <unink4451@163.com>, 2017
|
|||
|
# Yu Hai <yohanprc@eml.cc>, 2017
|
|||
|
# Wu Cheng-Hong <stu2731652@gmail.com>, 2017
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
"X-Language: zh_HK\n"
|
|||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "搜尋"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:93
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Confirmation"
|
|||
|
msgstr "確認"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:94
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
|||
|
msgstr "刪除電腦上全部Flash Cookie,確定?"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:256
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "<flash cookie not selected>"
|
|||
|
msgstr "(未選取Flash Cookie)"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Remove flash cookies"
|
|||
|
msgstr "移除Flash Cookie"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid " (settings)"
|
|||
|
msgstr "(設定)"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:169
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid " Byte"
|
|||
|
msgstr "位元組"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:175
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Remove flash cookie"
|
|||
|
msgstr "移除Flash Cookie"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:241
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid " [new]"
|
|||
|
msgstr " [新]"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Origin:"
|
|||
|
msgstr "來源:"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Add to whitelist"
|
|||
|
msgstr "加入到白名單"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Already whitelisted!"
|
|||
|
msgstr "已於白名單!"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:289
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
|||
|
msgstr "伺服器「%1」現於黑名單,請先移除。"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Add to blacklist"
|
|||
|
msgstr "加入到黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.cpp:317
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
|||
|
msgstr "來源「%1」現於白名單,請先移除。"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:14
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Flash Cookies"
|
|||
|
msgstr "Flash Cookie"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:24
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Stored Flash Cookies"
|
|||
|
msgstr "留駐的Flash Cookie"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:45
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Find: "
|
|||
|
msgstr "尋找:"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:83
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Last Modified:"
|
|||
|
msgstr "最後修改:"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:96
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Name:"
|
|||
|
msgstr "名稱:"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:106
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Size:"
|
|||
|
msgstr "大小:"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:152
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
|||
|
msgstr "提取的latin1字串:"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:182
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
|||
|
msgstr "留駐於電腦的Flash Cookie:"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:202
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Origin"
|
|||
|
msgstr "來源"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:227
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Reload from disk"
|
|||
|
msgstr "重新從磁碟載入"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:240
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Path:"
|
|||
|
msgstr "路徑:"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:253
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Click to open containing folder"
|
|||
|
msgstr "按下開啟存放位置"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:276
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Remove all flash cookies"
|
|||
|
msgstr "移除全部Flash Cookie"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:308
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
|||
|
msgstr "過濾Flash Cookie"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:316
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|||
|
"whitelist</span></p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie白名單</"
|
|||
|
"span></p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "移除"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "加入"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:364
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
|||
|
"detection of them will not be notified to user.)"
|
|||
|
msgstr "這些來源的Flash Cookie不會被自動刪除。(偵測到也不會通知用戶。)"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:374
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|||
|
"blacklist</span></p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie黑名單</"
|
|||
|
"span></p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:381
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
|||
|
msgstr "這些來源的Flash Cookie會被自動刪除,而不作通知。"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:442
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "設定"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:453
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
|||
|
"Settings</span></p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie設定</"
|
|||
|
"span></p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:475
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
|||
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
|||
|
msgstr "自動模式:Flash資料庫會被定期檢查,自動刪除來自黑名單的Flash Cookie。"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:510
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
|
|||
|
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
|||
|
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">注意:</span>這個設定"
|
|||
|
"只會應用到Flash Cookie。管理HTTP Cookie,請前往<span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Cookie管理員</span>。</p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:538
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
|||
|
"in blacklist and whitelist."
|
|||
|
msgstr "通知:出現未歸入黑名單或白名單的Flash Cookie時,用戶會收到通知。"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_dialog.ui:565
|
|||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||
|
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
|||
|
msgstr "離開╱啟動時刪除全部Flash Cookie。(白名單例外)"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_notification.cpp:34
|
|||
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|||
|
msgid "A new flash cookie was detected"
|
|||
|
msgstr "偵測到一個新Flash Cookie"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_notification.cpp:37
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|||
|
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
|||
|
msgstr "偵測到%1個新Flash Cookie"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_notification.ui:45
|
|||
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|||
|
msgid "New flash cookie was detected!"
|
|||
|
msgstr "偵測到新Flash Cookie!"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_notification.ui:52
|
|||
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|||
|
msgid "View"
|
|||
|
msgstr "檢視"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_plugin.cpp:59
|
|||
|
msgctxt "FCM_Button|"
|
|||
|
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
|||
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|||
|
msgid "Flash Cookie Manager"
|
|||
|
msgstr "Flash Cookie管理員"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_plugin.cpp:360
|
|||
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|||
|
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
|||
|
msgstr "顯示Flash Cookie管理員"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_plugin.cpp:441
|
|||
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|||
|
msgid "!default"
|
|||
|
msgstr "!預設"
|
|||
|
|
|||
|
#: fcm_plugin.cpp:453
|
|||
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|||
|
msgid "!other"
|
|||
|
msgstr "!其他"
|