2024-08-08 03:27:04 +02:00
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:09+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
2024-08-09 03:27:18 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
|
|
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
2024-08-08 03:27:04 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Mouse Gestures"
|
|
|
|
msgstr "תנועות עכבר"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<h1>Mouse Gestures</h1>"
|
|
|
|
msgstr "<h1>תנועות עכבר</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Mouse button:"
|
|
|
|
msgstr "לחצן עכבר:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Middle button"
|
|
|
|
msgstr "לחצן אמצעי"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Right button"
|
|
|
|
msgstr "לחצן ימני"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "מושבת"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Rocker Navigation:"
|
|
|
|
msgstr "ניווט נדנדה:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
|
|
|
msgstr "הפעלת ניווט נדנדה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
|
|
|
|
"directions."
|
|
|
|
msgstr "יש ללחוץ על לחצן בעכבר ולהזיז אותו בכיוונים שצוינו."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Stop</b><br/>Stop loading page"
|
|
|
|
msgstr "<b>עצירה</b><br/>עצירת טעינת העמוד"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>New tab</b><br/>Open new tab"
|
|
|
|
msgstr "<b>לשונית חדשה</b><br/>פתיחת לשונית חדשה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Back</b><br/>Go back in history"
|
|
|
|
msgstr "<b>חזרה</b><br/>חזרה אחורה בהיסטוריה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Close tab</b><br/>Close current tab"
|
|
|
|
msgstr "<b>סגירת לשונית</b><br/>סגירת הלשונית הנוכחית"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
|
|
|
|
msgstr "<b>קדימה</b><br/>התקדמות קדימה בהיסטוריה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Previous tab</b><br/>Switch to previous tab"
|
|
|
|
msgstr "<b>הלשונית הקודמת</b><br/>מעבר ללשונית הקודמת"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Home</b><br/>Go to homepage"
|
|
|
|
msgstr "<b>בית</b><br/>מעבר לעמוד הבית"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Next tab</b><br/>Switch to next tab"
|
|
|
|
msgstr "<b>הלשונית הבאה</b><br/>מעבר ללשונית הבאה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
|
|
|
|
msgstr "<b>רענון</b><br/>רענון העמוד"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Duplicate</b><br/>Duplicate current tab"
|
|
|
|
msgstr "<b>שכפול</b><br/>שכפול הלשונית הנוכחית"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
|
|
msgstr "רישיון"
|