mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-11 17:42:10 +01:00
198 lines
4.3 KiB
Plaintext
198 lines
4.3 KiB
Plaintext
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|||
|
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2017
|
|||
|
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2017
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|||
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Language: sr@Ijekavian\n"
|
|||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:59
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Last Name"
|
|||
|
msgstr "Презиме"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:60
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "First Name"
|
|||
|
msgstr "Име"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:61
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "E-mail"
|
|||
|
msgstr "Е-адресу"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:62
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Mobile"
|
|||
|
msgstr "Бр. мобилног"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:63
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Бр. телефона"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:64
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "Адресу"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:65
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "Град"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:66
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "ZIP Code"
|
|||
|
msgstr "Пошт. број"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:67
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "State/Region"
|
|||
|
msgstr "Сав. држ./регију"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:68
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Државу"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:69
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Home Page"
|
|||
|
msgstr "Домаћу страницу"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:70
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Custom 1"
|
|||
|
msgstr "Посебно 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:71
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Custom 2"
|
|||
|
msgstr "Посебно 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:72
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Custom 3"
|
|||
|
msgstr "Посебно 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:114
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Insert Personal Information"
|
|||
|
msgstr "Уметни лични податак"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:135
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Уреди"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:14
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "PIM Settings"
|
|||
|
msgstr "ПИМ поставке"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:42
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
|||
|
msgstr "<h2>Менаџер личних података</h2>"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:64
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
|||
|
msgstr "Ваши лични подаци које можете да користите на веб страницама."
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:76
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "First Name:"
|
|||
|
msgstr "Име:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:89
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Last Name:"
|
|||
|
msgstr "Презиме:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:102
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "E-mail:"
|
|||
|
msgstr "Е-адреса:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:115
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Phone:"
|
|||
|
msgstr "Број телефона:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:128
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|||
|
msgstr "Број мобилног тел:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:141
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Address:"
|
|||
|
msgstr "Адреса:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:154
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "City:"
|
|||
|
msgstr "Град:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:167
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "ZIP Code:"
|
|||
|
msgstr "Поштански број:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:180
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "State/Region:"
|
|||
|
msgstr "Савезна држ./регија:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:193
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Country:"
|
|||
|
msgstr "Држава:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:206
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Home Page:"
|
|||
|
msgstr "Домаћа страница:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:219
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Custom 1:"
|
|||
|
msgstr "Посебно 1:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:232
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Custom 2:"
|
|||
|
msgstr "Посебно 2:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:245
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Custom 3:"
|
|||
|
msgstr "Посебно 3:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:260
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which QupZilla "
|
|||
|
#| "finds personal entries."
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
|||
|
"personal entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Напомена:</b> Притисните Ctrl+ENTER да бисте аутоматски попунили поља за "
|
|||
|
"која Капзила пронађе личне податке."
|