1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 17:52:10 +02:00
falkonOfficial/poqm/et/falkon_tabmanager_qt.po

191 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-10-02 04:47:15 +02:00
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-02 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Tab Manager Settings"
msgstr "Kaardihalduri seadistused"
#: tabmanagersettings.ui:20
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: tabmanagersettings.ui:26
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Please select view type:"
msgstr "Vaate tüüp:"
#: tabmanagersettings.ui:33
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "SideBar"
msgstr "Külgriba"
#: tabmanagersettings.ui:40
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Window"
msgstr "Aken"
#: tabmanagersettings.ui:47
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
"&quot;Window&quot; type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Märkus:</span> "
"Paljude akende/kaartide haldamise korral on soovitatav vaate tüüp &quot;"
"Aken&quot;.</p></body></html>"
#: tabmanagersettings.ui:60
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
msgstr "Kaardihalduri plugina kasutamine põhikaardiriba asemel."
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:117
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Local File System:"
msgstr "Kohalik failisüsteem:"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:120
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Falkon:"
msgstr "Falkon:"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:123
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid " [FTP]"
msgstr " [FTP]"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:316
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Group by"
msgstr "Rühmitamise alus"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:317
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Window"
msgstr "&Aken"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:322
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Domain"
msgstr "&Domeen"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:327
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Host"
msgstr "&Masin"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:335
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Show side by side"
msgstr "&Näitamine kõrvuti"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:341
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Detach checked tabs"
msgstr "&Haagi märgitud kaardid lahti"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:342
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Book&mark checked tabs"
msgstr "&Pane märgitud kaardid järjehoidjatesse"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:343
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Close checked tabs"
msgstr "&Sulge märgitud kaardid"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:344
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Unload checked tabs"
msgstr "&Tühista märgitud kaartide laadimine"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:601
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Järjehoidjate kataloog:"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:602
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Bookmark Selected Tabs"
msgstr "Valitud kaartide lisamine järjehoidjatesse"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:720
2022-10-02 04:47:15 +02:00
#, qt-format
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Window %1"
msgstr "Aken %1"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidget.cpp:721
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Double click to switch"
msgstr "Topeltklõps lülitab"
#: tabmanagerwidget.ui:14
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Kaardihaldur"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:54
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerButton|"
msgid "Tab Manager button"
msgstr "Kaardihalduri nupp"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:71 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:76
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:102
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Kaardihaldur"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:103
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Show Tab Manager"
msgstr "Kaardihalduri näitamine"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tldextractor/tldextractor.cpp:264 tldextractor/tldextractor.cpp:367
2022-10-02 04:47:15 +02:00
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid "File not found!"
msgstr "Faili ei leitud!"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tldextractor/tldextractor.cpp:265
2022-10-02 04:47:15 +02:00
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"Faili 'effective_tld_names.dat' ei leitud!\n"
"Selle saab alla laadida <a href=\"%1\"><b>siit</b></a> ühte alljärgnevatest "
"asukohtadest:\n"
"%2"
2023-09-29 03:27:42 +02:00
#: tldextractor/tldextractor.cpp:368
2022-10-02 04:47:15 +02:00
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"Faili 'test_psl.txt' ei leitud!\n"
"Selle saab alla laadida <a href=\"%1\"><b>siit</b></a> ühte alljärgnevatest "
"asukohtadest:\n"
"%2"