2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
2022-10-03 04:39:23 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:49\n"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 7090\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:59
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Last Name"
|
|
|
|
msgstr "姓"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:60
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "First Name"
|
|
|
|
msgstr "名"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:61
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
msgstr "电子邮件"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:62
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
|
|
|
msgstr "手机"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:63
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
msgstr "手机"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:64
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
msgstr "地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:65
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
msgstr "城市"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:66
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "ZIP Code"
|
|
|
|
msgstr "邮政编码"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:67
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "State/Region"
|
|
|
|
msgstr "省份/地区"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:68
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
msgstr "国家"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:69
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Home Page"
|
|
|
|
msgstr "主页"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:70
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Custom 1"
|
|
|
|
msgstr "自定义 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:71
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Custom 2"
|
|
|
|
msgstr "自定义 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:72
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Custom 3"
|
|
|
|
msgstr "自定义 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:114
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Insert Personal Information"
|
|
|
|
msgstr "请插入个人信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:135
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:14
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "PIM Settings"
|
|
|
|
msgstr "个人信息管理设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:42
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
|
|
|
msgstr "<h2>个人信息管理器</h2>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:64
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
|
|
|
msgstr "将在网页上使用的个人信息。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:76
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "First Name:"
|
|
|
|
msgstr "名字:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:89
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "Last Name:"
|
|
|
|
msgstr "姓氏:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:102
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
|
|
msgstr "电子邮件:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:115
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "Phone:"
|
|
|
|
msgstr "电话:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:128
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|
|
|
msgstr "移动电话:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:141
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "Address:"
|
|
|
|
msgstr "地址:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:154
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "City:"
|
|
|
|
msgstr "城市:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:167
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "ZIP Code:"
|
|
|
|
msgstr "邮政编码:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:180
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "State/Region:"
|
|
|
|
msgstr "省份/地区:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:193
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "Country:"
|
|
|
|
msgstr "国家/地区:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:206
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "Home Page:"
|
|
|
|
msgstr "主页:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:219
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "Custom 1:"
|
|
|
|
msgstr "自定义 1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:232
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "Custom 2:"
|
|
|
|
msgstr "自定义 2:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:245
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid "Custom 3:"
|
|
|
|
msgstr "自定义 3:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PIM_settings.ui:260
|
|
|
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
|
|
|
"personal entries."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>注意:</b>如果 Falkon 找到包含个人信息条目的表单,按 Ctrl + 回车键自动填充"
|
|
|
|
"表单。"
|