mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-24 12:46:35 +01:00
193 lines
3.7 KiB
Plaintext
193 lines
3.7 KiB
Plaintext
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-25 17:57+0800\n"
|
|||
|
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
|||
|
"Language: zh_TW\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
"X-Language: zh_TW\n"
|
|||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:59
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Last Name"
|
|||
|
msgstr "姓氏"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:60
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "First Name"
|
|||
|
msgstr "名字"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:61
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "E-mail"
|
|||
|
msgstr "電子郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:62
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Mobile"
|
|||
|
msgstr "手機"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:63
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "電話"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:64
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "住址"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:65
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "城市"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:66
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "ZIP Code"
|
|||
|
msgstr "郵遞區號"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:67
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "State/Region"
|
|||
|
msgstr "州╱區域"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:68
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "國家"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:69
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Home Page"
|
|||
|
msgstr "首頁"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:70
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Custom 1"
|
|||
|
msgstr "自訂 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:71
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Custom 2"
|
|||
|
msgstr "自訂 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:72
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Custom 3"
|
|||
|
msgstr "自訂 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:114
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Insert Personal Information"
|
|||
|
msgstr "插入個人資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_handler.cpp:135
|
|||
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "編輯"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:14
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "PIM Settings"
|
|||
|
msgstr "PIM 設定"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:42
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
|||
|
msgstr "<h2>個人資訊管理員</h2>"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:64
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
|||
|
msgstr "您的個人資訊將會被用在網頁上。"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:76
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "First Name:"
|
|||
|
msgstr "名字:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:89
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Last Name:"
|
|||
|
msgstr "姓氏:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:102
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "E-mail:"
|
|||
|
msgstr "電子郵件:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:115
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Phone:"
|
|||
|
msgstr "電話:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:128
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|||
|
msgstr "手機:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:141
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Address:"
|
|||
|
msgstr "住址:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:154
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "City:"
|
|||
|
msgstr "城市:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:167
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "ZIP Code:"
|
|||
|
msgstr "郵遞區號:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:180
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "State/Region:"
|
|||
|
msgstr "州╱區域:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:193
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Country:"
|
|||
|
msgstr "國家:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:206
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Home Page:"
|
|||
|
msgstr "首頁:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:219
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Custom 1:"
|
|||
|
msgstr "自訂 1:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:232
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Custom 2:"
|
|||
|
msgstr "自訂 2:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:245
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Custom 3:"
|
|||
|
msgstr "自訂 3:"
|
|||
|
|
|||
|
#: PIM_settings.ui:260
|
|||
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
|||
|
"personal entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>附註:</b> 按下 Ctrl+Enter,Falkon 會為您從發現的個人條目中自動填入表單欄"
|
|||
|
"位。"
|