mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-14 11:02:19 +01:00
225 lines
6.4 KiB
Plaintext
225 lines
6.4 KiB
Plaintext
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Rustam Salakhutdinov <salahutd@gmail.com>, 2017.
|
|||
|
# Oleg Brezhnev <oleg-423@yandex.ru>, 2017.
|
|||
|
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 20:23+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|||
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Language: ru_RU\n"
|
|||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
|||
|
msgstr "<p>работает на<br/><i>%1</i></p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
|||
|
msgstr "<p>не работает на<br/><i>%1</i></p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "Cannot install script"
|
|||
|
msgstr "Не удалось установить сценарий"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
|||
|
msgstr "«%1» успешно установлен"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|||
|
msgstr "Установка GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
|||
|
msgstr "<h3>Установка GreaseMonkey</h3>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
|||
|
msgstr "В GreaseMonkey будет установлен этот сценарий:"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Устанавливайте сценарии только из доверенных источников!</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
|||
|
msgstr "Действительно установить этот сценарий?"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "Show source code of script"
|
|||
|
msgstr "Показать код сценария"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_icon.cpp:28
|
|||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|||
|
msgid "GreaseMonkey"
|
|||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_icon.cpp:29
|
|||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|||
|
msgstr "Открыть параметры GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
|||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|||
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
|||
|
msgstr "Значок GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_manager.cpp:77
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
|||
|
msgid "'%1' is already installed"
|
|||
|
msgstr "«%1» уже установлен"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_manager.cpp:230
|
|||
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
|||
|
msgid "GreaseMonkey"
|
|||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_notification.cpp:51
|
|||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|||
|
msgid "Cannot install script"
|
|||
|
msgstr "Не удалось установить сценарий"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_notification.cpp:59
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|||
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
|||
|
msgstr "«%1» успешно установлен"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_notification.ui:39
|
|||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|||
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
|||
|
msgstr "Этот сценарий может быть установлен в Greasemonkey."
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_notification.ui:59
|
|||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|||
|
msgid "Install"
|
|||
|
msgstr "Установить"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Remove script"
|
|||
|
msgstr "Удалить сценарий"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
|||
|
msgstr "Действительно удалить «%1»?"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Add script"
|
|||
|
msgstr "Добавить сценарий"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Choose name for script:"
|
|||
|
msgstr "Введите название сценария:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:14
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|||
|
msgstr "Сценарии GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:48
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||
|
msgstr "<h3>Сценарии GreaseMonkey</h3>"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Для просмотра дополнительных сведений выполните двойной щелчок по сценарию"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
|||
|
msgstr "Дополнительные сценарии доступны по адресу"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Open scripts directory"
|
|||
|
msgstr "Открыть папку со сценариями"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "New user script"
|
|||
|
msgstr "Новый пользовательский сценарий"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Script Details of %1"
|
|||
|
msgstr "Информация о сценарии %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Runs at:"
|
|||
|
msgstr "Работает на:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Description:"
|
|||
|
msgstr "Описание:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Version:"
|
|||
|
msgstr "Версия:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Start at:"
|
|||
|
msgstr "Начинает действовать с:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Name:"
|
|||
|
msgstr "Название:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "URL:"
|
|||
|
msgstr "Адрес:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Does not run at:"
|
|||
|
msgstr "Не работает на:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Namespace:"
|
|||
|
msgstr "Пространство имён:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Edit in text editor"
|
|||
|
msgstr "Редактировать в текстовом редакторе"
|