2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 19:03+0200\n"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>изпълнява се на<br/><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "<p>не се изпълнява на<br/><i>%1</i></p>"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Cannot install script"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Не може да се инсталира скрипт"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "„%1“ се инсталира успешно"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Инсталиране на GreaseMonkey"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Инсталация на GreaseMonkey</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "На път сте да инсталирате този потребителски скрипт в GreaseMonkey:"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
"<b>Трябва да инсталирате скриптове само от източници, на които имате доверие!"
|
|
|
|
|
"</b>"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да го инсталирате?"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Show source code of script"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Показване на изходния код на скрипта"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:28
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:29
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
|
|
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Отваряне на настройките на GreaseMonkey"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:41
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Икона на GreaseMonkey"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_manager.cpp:77
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
|
|
|
|
msgid "'%1' is already installed"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "„%1“ вече е инсталиран"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
2023-11-21 03:09:17 +01:00
|
|
|
|
#: gm_manager.cpp:234
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.cpp:51
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "Cannot install script"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Не може да се инсталира скрипт"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.cpp:59
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "„%1“ се инсталира успешно"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.ui:39
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Този скрипт може да се инсталира с приставката GreaseMonkey."
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.ui:59
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Инсталиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Remove script"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Премахване на скрипт"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
|
|
|
|
msgstr "Наистина ли искате да премахнете '%1'?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Add script"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на скрипт"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Choose name for script:"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Избор на име за скрипта:"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:14
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Скриптове на GreaseMonkey"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:48
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "<h3>Скриптове на GreaseMonkey</h3>"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Двойното щракване върху скрипта ще покаже допълнителна информация"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Още скриптове могат да бъдат изтеглени от"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Open scripts directory"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Отваряне на директорията със скриптове"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "New user script"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Нов потребителски скрипт"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Script Details of %1"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Подробности за скрипта на %1"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Runs at:"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Изпълнява се на:"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Версия:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Start at:"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Започване от:"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Име:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL-адрес:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Does not run at:"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Не се изпълнява на:"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Namespace:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пространство на имената:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Edit in text editor"
|
2024-06-29 03:23:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Редактиране в текстов редактор"
|