2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
|
|
# Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017.
|
|
|
|
# Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017.
|
2023-04-24 06:08:24 +02:00
|
|
|
# Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2018.
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 17:02+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Mouse Gestures"
|
|
|
|
msgstr "Gesti del Mouse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<h1>Mouse Gestures</h1>"
|
|
|
|
msgstr "<h1>Gesti del mouse</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Mouse button:"
|
|
|
|
msgstr "Pulsante del mouse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Middle button"
|
|
|
|
msgstr "Pulsante centrale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Right button"
|
|
|
|
msgstr "Pulsante destro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Disattivato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Rocker Navigation:"
|
|
|
|
msgstr "Navigazione Rocker:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
|
|
|
msgstr "Abilita navigazione Rocker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
|
|
|
|
"directions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tieni premuto il pulsante del mouse e muovilo nelle direzioni indicate."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Stop</b><br/>Stop loading page"
|
|
|
|
msgstr "<b>Ferma</b><br/>Interrompi il caricamento della pagina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>New tab</b><br/>Open new tab"
|
|
|
|
msgstr "<b>Nuova scheda</b><br/>Apri una nuova scheda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Back</b><br/>Go back in history"
|
|
|
|
msgstr "<b>Indietro</b><br/>Torna indietro nella cronologia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Close tab</b><br/>Close current tab"
|
|
|
|
msgstr "<b>Chiudi scheda</b><br/>Chiudi la scheda attuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
|
|
|
|
msgstr "<b>Avanti</b><br/>Vai avanti nella cronologia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Previous tab</b><br/>Switch to previous tab"
|
|
|
|
msgstr "<b>Scheda precedente</b><br/>Passa alla scheda precedente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Home</b><br/>Go to homepage"
|
|
|
|
msgstr "<b>Home</b><br/>Torna alla pagina iniziale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Next tab</b><br/>Switch to next tab"
|
|
|
|
msgstr "<b>Scheda successiva</b><br/>Passa alla scheda successiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
|
|
|
|
msgstr "<b>Ricarica</b><br/>Ricarica la pagina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "<b>Duplicate</b><br/>Duplicate current tab"
|
|
|
|
msgstr "<b>Duplica</b><br/>Duplica la scheda attuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
|
|
|
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
|
|
msgstr "Licenza"
|