1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-14 11:02:19 +01:00
falkonOfficial/poqm/el/falkon_flashcookiemanager_qt.po

308 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-10-02 04:47:15 +02:00
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Vasilis Tsivikis <vasitsiv.dev@gmail.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: fcm_dialog.cpp:76
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: fcm_dialog.cpp:93
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: fcm_dialog.cpp:94
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
msgstr ""
"Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή όλων των flash cookies από τον υπολογιστή;"
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
#: fcm_dialog.ui:256
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "<flash cookie not selected>"
msgstr "<Δεν επιλέχτηκε flash cookie>"
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove flash cookies"
msgstr "Αφαίρεση των flash cookies"
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " (settings)"
msgstr "(ρυθμίσεις)"
#: fcm_dialog.cpp:169
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " Byte"
msgstr "Byte"
#: fcm_dialog.cpp:175
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove flash cookie"
msgstr "Αφαίρεση flash cookie"
#: fcm_dialog.cpp:241
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid " [new]"
msgstr "[νέο]"
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Origin:"
msgstr "Προέλευση:"
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add to whitelist"
msgstr "Προσθήκη στην λευκή λίστα"
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Already whitelisted!"
msgstr "Βρίσκεται ήδη στην λευκή λίστα!"
#: fcm_dialog.cpp:289
#, qt-format
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
msgstr ""
"Ο διακομιστής «%1» βρίσκεται ήδη στην μαύρη λίστα, παρακαλώ αφαιρέστε τον "
"πρώτα."
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Προσθήκη στην μαύρη λίστα"
#: fcm_dialog.cpp:317
#, qt-format
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
msgstr ""
"Η αρχική «%1» βρίσκεται ήδη στην λευκή λίστα, παρακαλώ αφαιρέστε πρώτα."
#: fcm_dialog.ui:14
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Flash Cookies"
msgstr "Flash Cookies"
#: fcm_dialog.ui:24
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Stored Flash Cookies"
msgstr "Αποθηκευμένα Flash Cookies"
#: fcm_dialog.ui:45
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Find: "
msgstr "Εύρεση:"
#: fcm_dialog.ui:83
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Last Modified:"
msgstr "Τελευταία επεξεργασία:"
#: fcm_dialog.ui:96
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Name:"
msgstr "Ονομασία: "
#: fcm_dialog.ui:106
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: fcm_dialog.ui:152
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Extracted latin1 strings:"
msgstr "Εξαγόμενες συμβολοσειρές latin1:"
#: fcm_dialog.ui:182
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
msgstr "Αυτά τα flash cookies είναι αποθηκευμένα στον υπολογιστή σας:"
#: fcm_dialog.ui:202
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Origin"
msgstr "Προέλευση"
#: fcm_dialog.ui:227
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Reload from disk"
msgstr "Επαναφόρτωση από δίσκο"
#: fcm_dialog.ui:240
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Path:"
msgstr "Διαδρομή:"
#: fcm_dialog.ui:253
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Click to open containing folder"
msgstr "Κάντε κλικ για να ανοίξετε τον φάκελο περιεχομένου"
#: fcm_dialog.ui:276
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove all flash cookies"
msgstr "Αφαίρεση όλων των flash cookies"
#: fcm_dialog.ui:308
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Flash Cookies Filtering"
msgstr "Φιλτράρισμα των flash cookies"
#: fcm_dialog.ui:316
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
"whitelist</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Λευκή λίστα των "
"flash cookie</span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: fcm_dialog.ui:364
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
"detection of them will not be notified to user.)"
msgstr ""
"Τα flash cookie από αυτές τις πηγές προέλευσης δεν θα διαγράφονται αυτόματα. "
"(Επίσης για την ανίχνευση τους δεν θα ειδοποιείται ο χρήστης.)"
#: fcm_dialog.ui:374
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
"blacklist</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Μαύρη λίστα των "
"flash cookie</span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:381
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
msgstr ""
"Τα flash cookie από αυτές τις πηγές προέλευσης θα διαγράφονται χωρίς "
"ειδοποίηση."
#: fcm_dialog.ui:442
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: fcm_dialog.ui:453
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
"Settings</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Ρυθμίσεις των flash "
"cookie</span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:475
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
msgstr ""
"Αυτόματη λειτουργία: Ο κατάλογος δεδομένων flash θα ελέγχεται συχνά και τα "
"flash cookie στη μαύρη λίστα θα διαγράφονται αυτόματα."
#: fcm_dialog.ui:510
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Σημείωση:</span> "
"Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται μόνο στα flash cookie, για την διαχείριση "
"των HTTP cookie χρησιμοποιείστε τον <span style=\" font-weight:600;"
"\">Διαχειριστή Cookies</span>. </p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:538
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid ""
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
"in blacklist and whitelist."
msgstr ""
"Ειδοποίηση: Ο χρήστης θα ειδοποιείται για κάθε νέο flash cookie που δεν "
"είναι στην μαύρη ή λευκή λίστα."
#: fcm_dialog.ui:565
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
msgstr ""
"Διαγραφή όλων των flash cookie κατά την έξοδο/είσοδο (εκτός αυτών που είναι "
"στη λευκή λίστα)"
#: fcm_notification.cpp:34
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "A new flash cookie was detected"
msgstr "Ένα νέο flash cookie ανιχνεύθηκε"
#: fcm_notification.cpp:37
#, qt-format
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "%1 new flash cookies were detected"
msgstr "%1 νέα flash cookies ανιχνεύθηκαν"
#: fcm_notification.ui:45
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "New flash cookie was detected!"
msgstr "Ανιχνεύθηκε νέο flash cookie!"
#: fcm_notification.ui:52
msgctxt "FCM_Notification|"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: fcm_plugin.cpp:59
msgctxt "FCM_Button|"
msgid "Flash Cookie Manager button"
msgstr "Κουμπί διαχειριστή cookie Flash"
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "Flash Cookie Manager"
msgstr "Διαχειριστής flash cookie"
#: fcm_plugin.cpp:360
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "Show Flash Cookie Manager"
msgstr "Εμφάνιση του διαχειριστή Flash Cookie"
#: fcm_plugin.cpp:441
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "!default"
msgstr "!προεπιλογή"
#: fcm_plugin.cpp:453
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "!other"
msgstr "!άλλο"