mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-11 17:42:10 +01:00
191 lines
4.9 KiB
Plaintext
191 lines
4.9 KiB
Plaintext
|
# Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2022.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 14:44+0400\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: az\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
|||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|||
|
msgid "Tab Manager Settings"
|
|||
|
msgstr "Vərəq Meneceri Ayarları"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagersettings.ui:20
|
|||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|||
|
msgid "View"
|
|||
|
msgstr "Görünüş"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagersettings.ui:26
|
|||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|||
|
msgid "Please select view type:"
|
|||
|
msgstr "Baxış növünü seçin:"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagersettings.ui:33
|
|||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|||
|
msgid "SideBar"
|
|||
|
msgstr "Yan Panel"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagersettings.ui:40
|
|||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|||
|
msgid "Window"
|
|||
|
msgstr "Pəncərə"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagersettings.ui:47
|
|||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
|
|||
|
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
|
|||
|
"p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Qeyd:</span> ""
|
|||
|
"Pəncərə" növü çoxsaylı pəncərələri və ya vərəqləri idarə etmək üçün "
|
|||
|
"məsləhət görülür.</p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagersettings.ui:60
|
|||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
|||
|
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
|
|||
|
msgstr "Əsas vərəqlər paneli əvəzinə Vərəq Menecerini itifadə etmək."
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:111
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "Local File System:"
|
|||
|
msgstr "Yerli Fayl Sistemi:"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:114
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "Falkon:"
|
|||
|
msgstr "Falkon:"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:117
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid " [FTP]"
|
|||
|
msgstr " [FTP]"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:306
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "Group by"
|
|||
|
msgstr "Qruplaşma"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:307
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "&Window"
|
|||
|
msgstr "&Pəncərə"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:312
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "&Domain"
|
|||
|
msgstr "&Domen"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:317
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "&Host"
|
|||
|
msgstr "&Host"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:325
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "&Show side by side"
|
|||
|
msgstr "Yan-yana gö&stərmək"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:331
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "&Detach checked tabs"
|
|||
|
msgstr "İşarələnmiş vərəqləri &ayıtmaq"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:332
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "Book&mark checked tabs"
|
|||
|
msgstr "İşarələnmiş vərəqləri əlfəcinlə&mək"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:333
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "&Close checked tabs"
|
|||
|
msgstr "İşarələnmiş vərəqləri &bağlayın"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:334
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "&Unload checked tabs"
|
|||
|
msgstr "İşarələnmiş vərəqləri b&oşaltmaq"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:586
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
|||
|
msgstr "Əlfəcinlər üçün qovluq seçmək:"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "Bookmark Selected Tabs"
|
|||
|
msgstr "Seçilmiş Vərəqləri Əlfəcinləmək"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:705
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "Window %1"
|
|||
|
msgstr "Pəncərə %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:706
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "Double click to switch"
|
|||
|
msgstr "İki kliklə dəyişmək"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidget.ui:14
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|||
|
msgid "Tab Manager"
|
|||
|
msgstr "Vərəq Meneceri"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
|
|||
|
msgctxt "TabManagerButton|"
|
|||
|
msgid "Tab Manager button"
|
|||
|
msgstr "Vərəq Meneceri düyməsi"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
|
|||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|||
|
msgid "Tab Manager"
|
|||
|
msgstr "Vərəq Meneceri"
|
|||
|
|
|||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
|
|||
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
|||
|
msgid "Show Tab Manager"
|
|||
|
msgstr "Vərəq Menecerini Göstərmək"
|
|||
|
|
|||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:260 tldextractor/tldextractor.cpp:363
|
|||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|||
|
msgid "File not found!"
|
|||
|
msgstr "Fayl tapılmadı!"
|
|||
|
|
|||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
|
|||
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|||
|
"following paths:\n"
|
|||
|
"%2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"'effective_tld_names.dat' faylı tapılmadı\n"
|
|||
|
"Bu faylı '<a href=\"%1\"><b>bu</b></a>' səhifədəki yolların birindən yükləyə "
|
|||
|
"bilərsiniz:\n"
|
|||
|
"%2"
|
|||
|
|
|||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:364
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
|
|||
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
|||
|
"following paths:\n"
|
|||
|
"%2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"'test_psl.txt' faylı tapılmadı\n"
|
|||
|
"Bu faylı '<a href=\"%1\"><b>bu</b></a>' səhifədəki yolların birindən yükləyə "
|
|||
|
"bilərsiniz:\n"
|
|||
|
"%2"
|