mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00
306 lines
7.7 KiB
Plaintext
306 lines
7.7 KiB
Plaintext
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||
|
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Language: eu_ES\n"
|
||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Bilatu"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:93
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Confirmation"
|
||
|
msgstr "Baieztapena"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:94
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zihur zaude flash cookie guztiak ezabatzea nahi dituzula zure ordenagailutik?"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:256
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "<flash cookie not selected>"
|
||
|
msgstr "<ez da flash cookierik hautatu>"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Remove flash cookies"
|
||
|
msgstr "Kendu flash cookieak"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid " (settings)"
|
||
|
msgstr "(ezarpenak)"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:169
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid " Byte"
|
||
|
msgstr "Byte"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:175
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Remove flash cookie"
|
||
|
msgstr "Kendu flash cookiea"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:241
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid " [new]"
|
||
|
msgstr "[berria]"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Origin:"
|
||
|
msgstr "Jatorria:"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Add to whitelist"
|
||
|
msgstr "Gehitu zerrenda-zurira"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Already whitelisted!"
|
||
|
msgstr "Jadanik zerrenda-zurian!"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:289
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\"%1\" zerbitzaria jadanik zerrenda-beltzean dago, mesedez kendu hura "
|
||
|
"lehenik."
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Add to blacklist"
|
||
|
msgstr "Gehitu zerrenda-beltzera"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.cpp:317
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\"%1\" zerbitzaria jadanik zerrenda-zurian dago, mesedez kendu hura lehenik."
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:14
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Flash Cookies"
|
||
|
msgstr "Flash Cookieak"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:24
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Stored Flash Cookies"
|
||
|
msgstr "Biltegiratutako Flash Cookieak"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:45
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Find: "
|
||
|
msgstr "Bilatu:"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:83
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Last Modified:"
|
||
|
msgstr "Azken aldaketa:"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:96
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Name:"
|
||
|
msgstr "Izena:"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:106
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Size:"
|
||
|
msgstr "Neurria:"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:152
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
||
|
msgstr "Aterata latin1 kate:"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:182
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
||
|
msgstr "Flash cookie hauek daude zure ordenagailuan biltegiratuta:"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:202
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Origin"
|
||
|
msgstr "Jatorria"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:227
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Reload from disk"
|
||
|
msgstr "Birgertatu diskatik"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:240
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Path:"
|
||
|
msgstr "Helburua:"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:253
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Click to open containing folder"
|
||
|
msgstr "Klikatu eduki agiritegia irekitzeko"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:276
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Remove all flash cookies"
|
||
|
msgstr "Kendu flash cookie guztiak"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:308
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
||
|
msgstr "Flash Cookie Iragazketa"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:316
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||
|
"whitelist</span></p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookien "
|
||
|
"zerrenda-zuria</span></p></body></html>"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Kendu"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Gehitu"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:364
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
||
|
"detection of them will not be notified to user.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jatorri honetako flash cookieak ez dira berezgaitasunez ezabatuko. (Hauen "
|
||
|
"atzematea ere ez zaio erabiltzaileari jakinaraziko.)"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:374
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||
|
"blacklist</span></p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||
|
"zerrenda-beltza</span></p></body></html>"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:381
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
||
|
msgstr "Jatorri honetako flash cookieak jakinarazpen gabe ezabatuko dira."
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:442
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Ezarpenak"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:453
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
||
|
"Settings</span></p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
||
|
"Ezarpenak</span></p></body></html>"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:475
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
||
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Berez modua: Flash datu zuzenbidea aldika egiaztatuko da eta zerrenda-"
|
||
|
"beltzeko flash cookieak berezgaitasunez ezabatuko dira."
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:510
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
|
||
|
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
||
|
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Oharra:</span> "
|
||
|
"Ezarpen hauek flash cookiei bakarrik ezartzen zaizkie, HTTP cookieak "
|
||
|
"kudeatzeko erabili <span style=\" font-weight:600;\">Cookie Kudeatzailea</"
|
||
|
"span>. </p></body></html>"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:538
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
||
|
"in blacklist and whitelist."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jakinarazpena: Erabiltzaileari zerrenda-beltzean edo zerrenda-zurian ez "
|
||
|
"dagoen edozein flash cookie jakinaraziko zaio. "
|
||
|
|
||
|
#: fcm_dialog.ui:565
|
||
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
|
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ezabatu flash cookie guztiak irten/hasterakoan. (zerrenda-zurian daudenak "
|
||
|
"salbu)"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_notification.cpp:34
|
||
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
|
msgid "A new flash cookie was detected"
|
||
|
msgstr "Flash cookie berri bat atzeman da"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_notification.cpp:37
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
|
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
||
|
msgstr "%1 flash cookie berri atzeman dira"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_notification.ui:45
|
||
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
|
msgid "New flash cookie was detected!"
|
||
|
msgstr "Flash cookie berria ezabatu egin da!"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_notification.ui:52
|
||
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
|
msgid "View"
|
||
|
msgstr "Ikusi"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_plugin.cpp:59
|
||
|
msgctxt "FCM_Button|"
|
||
|
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
||
|
msgstr "Flash Cookie Kudeatzailea botoia"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
||
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
|
msgid "Flash Cookie Manager"
|
||
|
msgstr "Flash Cookie Kudeatzailea"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_plugin.cpp:360
|
||
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
|
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
||
|
msgstr "Erakutsi Flash Cookie Kudeatzailea"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_plugin.cpp:441
|
||
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
|
msgid "!default"
|
||
|
msgstr "!berezkoa"
|
||
|
|
||
|
#: fcm_plugin.cpp:453
|
||
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
|
msgid "!other"
|
||
|
msgstr "!beste"
|