2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>執行於<br/><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>不要執行於<br/><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Cannot install script"
|
|
|
|
|
msgstr "無法安裝此指令稿"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "「%1」安裝成功"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "GreaseMonkey 安裝程式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey 安裝程式</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
|
|
|
|
msgstr "您將要把此使用者指令稿安裝至 GreaseMonkey:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>您應該只從您信任的來源安裝指令稿!</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
|
|
|
|
msgstr "您確定您想安裝它?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Show source code of script"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示此指令稿的原始碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:28
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:29
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
|
|
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
|
|
|
msgstr "開啟 GreaseMonkey 設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:41
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "GreaseMonkey 圖示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_manager.cpp:77
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
|
|
|
|
msgid "'%1' is already installed"
|
|
|
|
|
msgstr "「%1」已安裝"
|
|
|
|
|
|
2023-09-29 03:27:42 +02:00
|
|
|
|
#: gm_manager.cpp:242
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.cpp:51
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "Cannot install script"
|
|
|
|
|
msgstr "無法安裝此指令稿"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.cpp:59
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "「%1」安裝成功"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.ui:39
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
|
|
|
|
msgstr "此指令稿藉由 Greasemonkey 的外掛安裝。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.ui:59
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "安裝"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Remove script"
|
|
|
|
|
msgstr "移除此指令稿"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
|
|
|
|
msgstr "您確定您想要移除「%1」?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Add script"
|
|
|
|
|
msgstr "新增指令稿"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Choose name for script:"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇指令稿名稱:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:14
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "GreaseMonkey 指令稿"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:48
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey 指令稿</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
|
|
|
|
msgstr "雙擊指令稿可檢視額外的資訊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
|
|
|
|
msgstr "更多指令稿可從此下載"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Open scripts directory"
|
|
|
|
|
msgstr "開啟指令稿目錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "New user script"
|
|
|
|
|
msgstr "新使用者指令稿"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Script Details of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1的指令稿細節"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Runs at:"
|
|
|
|
|
msgstr "執行於:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "描述:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "版本:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Start at:"
|
|
|
|
|
msgstr "啟動於:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "名稱:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Does not run at:"
|
|
|
|
|
msgstr "不執行於:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Namespace:"
|
|
|
|
|
msgstr "命名空間:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Edit in text editor"
|
|
|
|
|
msgstr "以文字編輯器編輯"
|