mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00
226 lines
6.6 KiB
Plaintext
226 lines
6.6 KiB
Plaintext
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Vasilis Tsivikis <vasitsiv.dev@gmail.com>, 2017.
|
|||
|
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2021.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 16:10+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Language: el_GR\n"
|
|||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
|||
|
msgstr "<p>τρέχει σε<br/><i>%1</i></p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
|||
|
msgstr "<p>δεν τρέχει σε<br/><i>%1</i></p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "Cannot install script"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης σεναρίου εντολής"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
|||
|
msgstr "'%1' εγκαταστάθηκε επιτυχώς"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|||
|
msgstr "Εγκατάσταση του GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
|||
|
msgstr "<h3>Εγκατάσταση του GreaseMonkey</h3>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε αυτό το σενάριο εντολών χρηστη στο "
|
|||
|
"GreaseMonkey:"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Θα πρέπει να εγκαθιστάτε σενάρια εντολών από πηγές που εμπιστεύεστε!</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
|||
|
msgstr "Είστε σιγουροι ότι θέλετε να το εγκαταστήσετε;"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
|||
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||
|
msgid "Show source code of script"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα για το σενάριο εντολών"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_icon.cpp:28
|
|||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|||
|
msgid "GreaseMonkey"
|
|||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_icon.cpp:29
|
|||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|||
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|||
|
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων του GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_icon.cpp:41
|
|||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|||
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
|||
|
msgstr "Εικονίδιο GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_manager.cpp:77
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
|||
|
msgid "'%1' is already installed"
|
|||
|
msgstr "Το «%1» είναι ήδη εγκατεστημένο"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_manager.cpp:230
|
|||
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
|||
|
msgid "GreaseMonkey"
|
|||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_notification.cpp:51
|
|||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|||
|
msgid "Cannot install script"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης σεναρίου"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_notification.cpp:59
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|||
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
|||
|
msgstr "'%1' εγκαταστάθηκε επιτυχώς"
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_notification.ui:39
|
|||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|||
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Αυτό το σενάριο χρήστη μπορεί να εγκατασταθεί με το πρόσθετο GreaseMonkey."
|
|||
|
|
|||
|
#: gm_notification.ui:59
|
|||
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|||
|
msgid "Install"
|
|||
|
msgstr "Εγκατάσταση"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Remove script"
|
|||
|
msgstr "Αφαίρεση σεναρίου"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
|||
|
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το '%1';"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Add script"
|
|||
|
msgstr "Προσθήκη μακροεντολής"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Choose name for script:"
|
|||
|
msgstr "Επιλέξτε όνομα για την μακροεντολή:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:14
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|||
|
msgstr "Σενάρια εντολών χρήστη GreaseMonkey"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:48
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||
|
msgstr "<h3>Σενάρια εντολών χρήστη GreaseMonkey</h3>"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
|||
|
msgstr "Με διπλό κλικ στο σενάριο θα εμφανιστούν επιπλέον πληροφορίες"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
|||
|
msgstr "Μπορεί να γίνει λήψη περισσότερων σεναρίων από"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "Open scripts directory"
|
|||
|
msgstr "Άνοιγμα φακέλου σεναρίων"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
|||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|||
|
msgid "New user script"
|
|||
|
msgstr "Νέα μακροεντολή χρήστη"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Script Details of %1"
|
|||
|
msgstr "Πληροφορίες σεναρίου %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Runs at:"
|
|||
|
msgstr "Τρέχει σε:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Description:"
|
|||
|
msgstr "Περιγραφή:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Version:"
|
|||
|
msgstr "Έκδοση:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Start at:"
|
|||
|
msgstr "Έναρξη σε:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Name:"
|
|||
|
msgstr "Όνομα:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "URL:"
|
|||
|
msgstr "URL:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Does not run at:"
|
|||
|
msgstr "Δεν τρέχει σε:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Namespace:"
|
|||
|
msgstr "Namespace:"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
|||
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|||
|
msgid "Edit in text editor"
|
|||
|
msgstr "Επεξεργασία στο κειμενογράφο"
|