2024-08-08 05:08:20 +02:00
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 17:08+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
2024-08-09 05:03:51 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
|
|
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
2024-08-08 05:08:20 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "חיפוש"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:93
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "אישור"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:94
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
|
|
|
msgstr "למחוק את כל העוגיות מהמחשב שלך?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:256
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "<flash cookie not selected>"
|
|
|
|
msgstr "<לא נבחרה אף עוגיית בזק>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove flash cookies"
|
|
|
|
msgstr "הסרת עוגיות בזק"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid " (settings)"
|
|
|
|
msgstr "(הגדרות)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:169
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid " Byte"
|
|
|
|
msgstr " בתים"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:175
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove flash cookie"
|
|
|
|
msgstr "הסרת עוגיית בזק"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:241
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid " [new]"
|
|
|
|
msgstr " [חדשה]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Origin:"
|
|
|
|
msgstr "מקור:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Add to whitelist"
|
|
|
|
msgstr "הוספה לרשימת ההיתר"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Already whitelisted!"
|
|
|
|
msgstr "כבר נמצא ברשימת ההיתר!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
|
|
|
msgstr "השרת „%1” כבר ברשימת החסימה, נא להסיר אותו תחילה."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Add to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "הוספה לרשימת החסימה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:317
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
|
|
|
msgstr "המקור „%1” כבר ברשימת ההיתר, נא להסיר אותו קודם."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:14
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookies"
|
|
|
|
msgstr "עוגיות בזק"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:24
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Stored Flash Cookies"
|
|
|
|
msgstr "עוגיות בזק מאוחסנות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:45
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Find: "
|
|
|
|
msgstr "איתור: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:83
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Last Modified:"
|
|
|
|
msgstr "שינוי אחרון:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:96
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr "שם:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:106
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "גודל:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:152
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
|
|
|
msgstr "מחרוזות latin1 שחולצו:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:182
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
|
|
|
msgstr "עוגיות הבזק מאוחסנות במחשב שלך:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:202
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
|
|
|
msgstr "מקור"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:227
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Reload from disk"
|
|
|
|
msgstr "רענון מהכונן"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:240
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
|
|
msgstr "נתיב:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:253
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Click to open containing folder"
|
|
|
|
msgstr "לחיצה לפתיחת התיקייה המכילה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:276
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove all flash cookies"
|
|
|
|
msgstr "הסרת כל עוגיות הבזק"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:308
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
|
|
|
msgstr "סינון עוגיות בזק"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:316
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|
|
|
"whitelist</span></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">רשימת היתר של עוגיות "
|
|
|
|
"בזק</span></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "הסרה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "הוספה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:364
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
|
|
|
"detection of them will not be notified to user.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"עוגיות בזק מהמקורות האלו לא תימחקנה אוטומטית. (כמו כן, הזיהוי שלהן לא ייחשף "
|
|
|
|
"בפני המשתמש.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:374
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|
|
|
"blacklist</span></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">רשימת חסימת עוגיות "
|
|
|
|
"בזק</span></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:381
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
|
|
|
msgstr "עוגיות בזק מהמקורות האלה תימחקנה ללא התראה."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:442
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "הגדרות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:453
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
|
|
|
"Settings</span></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">הגדרות עוגיות בזק</"
|
|
|
|
"span></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:475
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
|
|
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"מצב אוטומטי: תיקיית נתוני הבזק תיבדק באופן תדיר ועוגיות בזק מרשימת החסימה "
|
|
|
|
"תימחקנה אוטומטית."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:510
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
|
|
|
|
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
|
|
|
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">לתשומת ליבך:</"
|
|
|
|
"span>ההגדרות חלות על עוגיות בזק בלבד, כדי לנהל עוגיות HTTP יש להשתמשב<span "
|
|
|
|
"style=\" font-weight:600;\">מנהל העוגיות</span>. </p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:538
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
|
|
|
"in blacklist and whitelist."
|
|
|
|
msgstr "התראה: המשתמש יעודכן על כל עוגיית בזק שאינה ברשימת החסימה או ההיתר."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:565
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
|
|
|
msgstr "למחוק את כל עוגיות הבזק בעת היציאה/הפעלה. (למעט אלו שברשימת ההיתר)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:34
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "A new flash cookie was detected"
|
|
|
|
msgstr "זוהתה עוגיית בזק חדשה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:37
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
|
|
|
msgstr "זוהו %1 עוגיות בזק חדשות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.ui:45
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "New flash cookie was detected!"
|
|
|
|
msgstr "זוהתה עוגיית בזק חדשה!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.ui:52
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "הצגה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:59
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Button|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
|
|
|
msgstr "כפתור מנהל עוגיות הבזק"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookie Manager"
|
|
|
|
msgstr "מנהל עוגיות הבזק"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:360
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
|
|
|
msgstr "הצגת מנהל עוגיות הבזק"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:441
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "!default"
|
|
|
|
msgstr "!ברירת מחדל"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:453
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "!other"
|
|
|
|
msgstr "!אחר"
|