mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-22 11:46:34 +01:00
264 lines
7.5 KiB
Plaintext
264 lines
7.5 KiB
Plaintext
|
# Translation of falkon_statusbaricons_qt.po to Ukrainian
|
|||
|
# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|||
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 07:27+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Language: uk_UA\n"
|
|||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
|||
|
msgstr "Змініть налаштування завантаження зображень посайтово і загалом"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Current Page Settings"
|
|||
|
msgstr "Налаштування поточної сторінки"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:61
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Disable loading images (temporarily)"
|
|||
|
msgstr "Заборонити завантаження зображень (тимчасово)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:64
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Enable loading images (temporarily)"
|
|||
|
msgstr "Дозволити завантаження зображень (тимчасово)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Global Settings"
|
|||
|
msgstr "Загальні налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
|||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
|||
|
msgid "Automatically load images"
|
|||
|
msgstr "Автоматично завантажувати зображення"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:34
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
|||
|
msgstr "Змініть налаштування JavaScript посайтово і загалом"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:51
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Current Page Settings"
|
|||
|
msgstr "Налаштування поточної сторінки"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:54
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
|
|||
|
msgstr "Заборонити JavaScript (тимчасово)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:57
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
|
|||
|
msgstr "Дозволити JavaScript (тимчасово)"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:66
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Global Settings"
|
|||
|
msgstr "Загальні налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
|||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
|||
|
msgid "Manage JavaScript settings"
|
|||
|
msgstr "Керувати налаштуваннями JavaScript"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:65
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Proxy Configuration"
|
|||
|
msgstr "Налаштування проксі"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:67
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Select proxy"
|
|||
|
msgstr "Виберіть проксі"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:81
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Empty"
|
|||
|
msgstr "Порожньо"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:85
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Manage proxies"
|
|||
|
msgstr "Керувати проксі"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:98
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
|||
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Показує стан мережі і керує проксі<br/><br/><b>Мережа:</b><br/>%1<br/><br/"
|
|||
|
"><b>Проксі:</b><br/>%2"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:101
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Connected"
|
|||
|
msgstr "Підключено"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:104
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "Offline"
|
|||
|
msgstr "Поза мережею"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:109
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "System proxy"
|
|||
|
msgstr "Системний проксі"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:113
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "No proxy"
|
|||
|
msgstr "Без проксі"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicon.cpp:117
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|||
|
msgid "User defined"
|
|||
|
msgstr "Користувацьке"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Add proxy"
|
|||
|
msgstr "Додати проксі"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Name of proxy:"
|
|||
|
msgstr "Назва проксі:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Remove current proxy"
|
|||
|
msgstr "Видалити поточний проксі"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
|||
|
msgstr "Ви дійсно хочете видалити поточний проксі-сервер?"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Proxy Manager"
|
|||
|
msgstr "Proxy-менеджер"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Select proxy: "
|
|||
|
msgstr "Оберіть проксі: "
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "Remove proxy"
|
|||
|
msgstr "Видалити проксі"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
|||
|
msgstr "Немає проксі. Ви можете додати проксі натиснувши кнопку <b>Додати</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
|||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
|||
|
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
|
|||
|
msgstr "Всі зміни потрібно зберегти за допомогою кнопки <b>Зберегти</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:14
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "Form"
|
|||
|
msgstr "Форма"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:23
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "HTTP"
|
|||
|
msgstr "HTTP"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:28
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "SOCKS5"
|
|||
|
msgstr "SOCKS5"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:39
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "Port:"
|
|||
|
msgstr "Порт:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:76
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "Username:"
|
|||
|
msgstr "Ім'я користувача:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:86
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "Password:"
|
|||
|
msgstr "Пароль:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
|||
|
msgstr "Системні налаштування проксі"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
|||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
|||
|
msgid "&Manual configuration"
|
|||
|
msgstr "Ручні налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "StatusBar Icons"
|
|||
|
msgstr "Іконки панелі статусу"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
|||
|
msgstr "<h3>Іконки панелі статусу</h3>"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
|||
|
msgstr "Наступні іконки будуть відображатись на панелі статусу:"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "Images Icon"
|
|||
|
msgstr "Іконка зображень"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:104
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "JavaScript Icon"
|
|||
|
msgstr "Іконка JavaScript"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:111
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "Network Icon"
|
|||
|
msgstr "Іконка мережі"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:118
|
|||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
|||
|
msgid "Zoom widget"
|
|||
|
msgstr "Віджет масштабу"
|
|||
|
|
|||
|
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
|||
|
msgid "Zoom: %1%"
|
|||
|
msgstr "Масштаб: %1%"
|