2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
|
2022-11-08 04:13:52 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 01:05\n"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 8007\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:23
|
|
|
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
|
|
|
msgstr "\"Hello QML\" 插件加载成功"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:35
|
|
|
|
msgid "Bye!"
|
|
|
|
msgstr "再见!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:52
|
|
|
|
msgid "Testing QML Title"
|
|
|
|
msgstr "测试 QML 标题"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:53
|
|
|
|
msgid "Testing QML Tooltip"
|
|
|
|
msgstr "测试 QML 工具提示"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:81
|
|
|
|
msgid "Click Me!"
|
|
|
|
msgstr "点击我!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:97
|
|
|
|
msgid "Testing QML SideBar"
|
|
|
|
msgstr "测试 QML 侧边栏"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:109
|
|
|
|
msgid "Hello Qml Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Hello Qml 插件"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:126
|
|
|
|
msgid "Hello QML"
|
|
|
|
msgstr "Hello QML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:127
|
|
|
|
msgid "First qml plugin action works :-)"
|
|
|
|
msgstr "第一个 Qml 插件操作可以正常工作 :-)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:152
|
|
|
|
msgid "Enter text to save"
|
|
|
|
msgstr "输入文本保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:157 main.qml:162
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:172
|
|
|
|
msgid "Saved!"
|
|
|
|
msgstr "已保存!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.qml:174
|
|
|
|
msgid "Error occurred, try again!"
|
|
|
|
msgstr "发送错误,请重试!"
|