2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
|
|
# Daiki Noda <sys.pdr.pdm9@gmail.com>, 2017
|
2023-05-30 04:09:28 +02:00
|
|
|
# Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2023.
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: falkon_flashcookiemanager_qt\n"
|
2023-05-30 04:09:28 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 23:07-0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-05-31 04:23:48 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
"X-Language: ja_JP\n"
|
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "検索"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:93
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "確認"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:94
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
|
|
|
msgstr "コンピューターのすべての Flash Cookie を本当に削除しますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:256
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "<flash cookie not selected>"
|
|
|
|
msgstr "<Flash Cookie が選択されていません>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove flash cookies"
|
|
|
|
msgstr "Flash Cookie を削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid " (settings)"
|
|
|
|
msgstr " (設定)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:169
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid " Byte"
|
|
|
|
msgstr " バイト"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:175
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove flash cookie"
|
|
|
|
msgstr "Flash Cookie を削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:241
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid " [new]"
|
|
|
|
msgstr " [新規]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Origin:"
|
|
|
|
msgstr "発行元:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Add to whitelist"
|
|
|
|
msgstr "ホワイトリストに追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Already whitelisted!"
|
|
|
|
msgstr "既にホワイトリストに追加済みです!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"サーバー \"%1\" は既にブラックリストに含まれています。先に削除してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Add to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "ブラックリストに追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:317
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"発行元 \"%1\" は既にホワイトリストに含まれています。先に削除してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:14
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookies"
|
|
|
|
msgstr "Flash Cookie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:24
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Stored Flash Cookies"
|
|
|
|
msgstr "保存された Flash Cookie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:45
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Find: "
|
|
|
|
msgstr "検索: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:83
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Last Modified:"
|
|
|
|
msgstr "最終更新:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:96
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr "名前:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:106
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "サイズ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:152
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
|
|
|
msgstr "抽出された latin1 文字列:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:182
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
|
|
|
msgstr "これらの Flash Cookie があなたのコンピューターに保存されています:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:202
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
|
|
|
msgstr "発行元"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:227
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Reload from disk"
|
|
|
|
msgstr "ディスクから再読み込み"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:240
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
|
|
msgstr "パス:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:253
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Click to open containing folder"
|
|
|
|
msgstr "クリックすると、含まれるフォルダを開きます"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:276
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove all flash cookies"
|
|
|
|
msgstr "すべての Flash Cookie を削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:308
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
|
|
|
msgstr "Flash Cookie のフィルタリング"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:316
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|
|
|
"whitelist</span></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie のホワイ"
|
|
|
|
"トリスト</span></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:364
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
|
|
|
"detection of them will not be notified to user.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"これらの発行元からの Flash Cookie は自動的に削除されません。 (また、これらの"
|
|
|
|
"検出はユーザーに通知されません。)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:374
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|
|
|
"blacklist</span></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie のブラッ"
|
|
|
|
"クリスト</span></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:381
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
|
|
|
msgstr "これらの発行元からの Flash Cookie は通知されることなく削除されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:442
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:453
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
|
|
|
"Settings</span></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie の設定</"
|
|
|
|
"span></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:475
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
|
|
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"自動モード: Flash のデータディレクトリは定期的にチェックされます。ブラックリ"
|
|
|
|
"スト内の Flash Cookie は自動的に削除されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:510
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
|
|
|
|
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
|
|
|
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">メモ:</span> この設定"
|
|
|
|
"は Flash Cookie にのみ適用されます。HTTP Cookie は <span style=\" font-"
|
|
|
|
"weight:600;\">Cookie マネージャ</span>を使用してください。</p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:538
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
|
|
|
"in blacklist and whitelist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"通知: ユーザーはブラックリストとホワイトリストに含まれないすべての新しい "
|
|
|
|
"Flash Cookie について通知されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:565
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"すべての Flash Cookie を終了/開始の際に削除します。(ホワイトリスト内の項目を"
|
|
|
|
"除く)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:34
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "A new flash cookie was detected"
|
|
|
|
msgstr "1 個の新しい Flash Cookie が検出されました"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:37
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
|
|
|
msgstr "%1 個の新しい Flash Cookie が検出されました"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.ui:45
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "New flash cookie was detected!"
|
|
|
|
msgstr "新しい Flash Cookie が検出されました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.ui:52
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "開く"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:59
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Button|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
|
|
|
msgstr "Flash Cookie マネージャ ボタン"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookie Manager"
|
|
|
|
msgstr "Flash Cookie マネージャ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:360
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
|
|
|
msgstr "Flash Cookie マネージャを表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:441
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "!default"
|
|
|
|
msgstr "!default"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:453
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "!other"
|
|
|
|
msgstr "!other"
|