2024-08-08 05:08:20 +02:00
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:21+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
2024-08-09 05:03:51 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
|
|
|
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
2024-08-08 05:08:20 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>רץ ב־<br/><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>לא רץ ב־<br/><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Cannot install script"
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן להתקין סקריפט"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "‚%1’ הותקן בהצלחה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "התקנת GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>התקנת GreaseMonkey</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
|
|
|
|
msgstr "הפעולה הזאת תתקין סקריפט משתמש (userscript) ב־GreaseMonkey:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>יש להתקין סקריפטים ממקורות אמינים בלבד!!</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
|
|
|
|
msgstr "להתקין אותו?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Show source code of script"
|
|
|
|
|
msgstr "הצגת קוד המקור של הסקריפט"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:28
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:29
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
|
|
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
|
|
|
msgstr "פתיחת הגדרות GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:41
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "סמל GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_manager.cpp:77
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
|
|
|
|
msgid "'%1' is already installed"
|
|
|
|
|
msgstr "‚%1’ כבר מותקן"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_manager.cpp:234
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.cpp:51
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "Cannot install script"
|
|
|
|
|
msgstr "אי אפשר להתקין את הסקריפט"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.cpp:59
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "‚%1’ הותקן בהצלחה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.ui:39
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
|
|
|
|
msgstr "אפשר להתקין את הסקריפט הזה עם תוסף GreaseMonkey."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gm_notification.ui:59
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "התקנה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Remove script"
|
|
|
|
|
msgstr "הסרת סקריפט"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
|
|
|
|
msgstr "להסיר את ‚%1’?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Add script"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת סקריפט"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Choose name for script:"
|
|
|
|
|
msgstr "נא לבחור שם לסקריפט:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:14
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "סקריפטים של GreaseMonkey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:48
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>סקריפטים של GreaseMonkey</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
|
|
|
|
msgstr "לחיצה כפולה על הסקריפט תציג פרטים נוספים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
|
|
|
|
msgstr "אפשר להוריד סקריפטים נוספים מהאתר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "Open scripts directory"
|
|
|
|
|
msgstr "פתיחת תיקיית הסקריפטים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
|
|
|
msgid "New user script"
|
|
|
|
|
msgstr "סקריפט משתמש חדש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Script Details of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "פרטי הסקריפט %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Runs at:"
|
|
|
|
|
msgstr "רץ ב־:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "תיאור:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "גרסה:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Start at:"
|
|
|
|
|
msgstr "מתחיל ב־:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "שם:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "כתובת:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Does not run at:"
|
|
|
|
|
msgstr "לא לרוץ ב־:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Namespace:"
|
|
|
|
|
msgstr "מרחב שם:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
|
|
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Edit in text editor"
|
|
|
|
|
msgstr "עריכה בעורך טקסט"
|