2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 07:09+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
2024-06-05 05:40:30 +02:00
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
2022-10-02 04:47:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "نصّ البحث"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:93
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "أكّد"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:94
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
|
|
|
msgstr "أمتأكّد من حذف كلّ كعكات ”فلاش“ في هذا الحاسوب؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:256
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "<flash cookie not selected>"
|
|
|
|
msgstr "<لم تُحدّد كعكة فلاش>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove flash cookies"
|
|
|
|
msgstr "أزِل كعكات فلاش"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid " (settings)"
|
|
|
|
msgstr " (إعدادات)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:169
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid " Byte"
|
|
|
|
msgstr " بايت"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:175
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove flash cookie"
|
|
|
|
msgstr "أزِل كعكة فلاش"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:241
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid " [new]"
|
|
|
|
msgstr " [جديدة]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Origin:"
|
|
|
|
msgstr "الأصل:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Add to whitelist"
|
|
|
|
msgstr "أضِف إلى القائمة البيضاء"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Already whitelisted!"
|
|
|
|
msgstr "في القائمة البيضاء أصلًا!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
|
|
|
msgstr "الخادوم ”%1“ في القائمة السوداء، أزِله منها أوّلًا."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Add to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "أضِف إلى القائمة السوداء"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:317
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
|
|
|
msgstr "الأصل ”%1“ في القائمة البيضاء، أزِله منها أوّلًا."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:14
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookies"
|
|
|
|
msgstr "كعكات فلاش"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:24
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Stored Flash Cookies"
|
|
|
|
msgstr "كعكات فلاش المخزّنة"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:45
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Find: "
|
|
|
|
msgstr "ابحث عن: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:83
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Last Modified:"
|
|
|
|
msgstr "آخر تعديل:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:96
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr "الاسم:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:106
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "الحجم:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:152
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
|
|
|
msgstr "سلاسل latin1 الموسّعة:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:182
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
|
|
|
msgstr "كعكات ”فلاش“ الآتية مخزّنة في هذا الحاسوب:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:202
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
|
|
|
msgstr "الأصل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:227
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Reload from disk"
|
|
|
|
msgstr "أعِد التحميل من القرص"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:240
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
|
|
msgstr "المسار:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:253
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Click to open containing folder"
|
|
|
|
msgstr "انقر لفتح المجلّد المحتوي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:276
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove all flash cookies"
|
|
|
|
msgstr "أزِل كلّ كعكات فلاش"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:308
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
|
|
|
msgstr "ترشيح كعكات فلاش"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:316
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|
|
|
"whitelist</span></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr "<b>قائمة كعكات ”فلاش“ البيضاء</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "أزِل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "أضِف"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:364
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
|
|
|
"detection of them will not be notified to user.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"لن تُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول تلقائيًّا. (واكتشافها لن ينبّه المستخدم.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:374
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
|
|
|
"blacklist</span></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr "<b>قائمة كعكات ”فلاش“ السوداء</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:381
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
|
|
|
msgstr "ستُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول دون أيّ تنبيه."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:442
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "إعدادات"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:453
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
|
|
|
"Settings</span></p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr "<b>إعدادات ”كعكات فلاش“</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:475
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
|
|
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"الوضع التلقائيّ: سيُفحص دليل بيانات ”فلاش“ كلّ فترة، وستُحذف كعكات ”فلاش“ في "
|
|
|
|
"القائمة السوداء تلقائيًّا."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:510
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
|
|
|
|
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
|
|
|
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>ملاحظة:</b>تُطبّق هذه الإعدادات على كعكات ”فلاش“ فقط، ولإدارة كعكات HTTP "
|
|
|
|
"استخدم <b>مدير الكعكات</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:538
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
|
|
|
"in blacklist and whitelist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"التنبيهات: سيُنبّه المستخدم عن كل كعكة ”فلاش“ في موجودة لا في القائمة البيضاء "
|
|
|
|
"ولا السوداء."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:565
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|
|
|
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"احذف كلّ كعكات ”فلاش“ عند الخروج/الدخول. (ما عدى تلك في القائمة البيضاء)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:34
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "A new flash cookie was detected"
|
|
|
|
msgstr "اكتُشفت كعكة ”فلاش“ جديدة"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:37
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
|
|
|
msgstr "اكتُشف %1 من كعكات ”فلاش“ جديدة"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.ui:45
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "New flash cookie was detected!"
|
|
|
|
msgstr "اكتُشفت كعكة ”فلاش“ جديدة!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.ui:52
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "اعرض"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:59
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Button|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
|
|
|
msgstr "زرّ مدير كعكات ”فلاش“"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "Flash Cookie Manager"
|
|
|
|
msgstr "مدير كعكات ”فلاش“"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:360
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
|
|
|
msgstr "اعرض مدير كعكات ”فلاش“"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:441
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "!default"
|
|
|
|
msgstr "!المبدئيّ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:453
|
|
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
|
|
|
msgid "!other"
|
|
|
|
msgstr "!أخرى"
|