1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 17:52:10 +02:00
falkonOfficial/poqm/eo/falkon_tabmanager_qt.po

197 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-11-16 03:21:11 +01:00
# translation of falkon_tabmanager_qt.pot to esperanto
# Copyright (C) 2023, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
2024-05-18 05:08:27 +02:00
# Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com, 2023.
2023-11-16 03:21:11 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 22:01+0100\n"
2024-05-18 05:08:27 +02:00
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
2023-11-16 03:21:11 +01:00
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Tab Manager Settings"
msgstr "Agordoj de Tab-Administrilo"
#: tabmanagersettings.ui:20
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "View"
msgstr "Vido"
#: tabmanagersettings.ui:26
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Please select view type:"
msgstr "Bonvolu elekti tipon de vido:"
#: tabmanagersettings.ui:33
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "SideBar"
msgstr "SideBar"
#: tabmanagersettings.ui:40
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Window"
msgstr "Fenestro"
#: tabmanagersettings.ui:47
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
"&quot;Window&quot; type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Noto:</span> La tipo "
"\"Fenestro\" estas rekomendita por administri multajn fenestrojn/langetojn.</"
"p></body></html>"
#: tabmanagersettings.ui:60
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
msgstr "Uzi TabManager-kromaĵon kiel anstataŭaĵon por ĉefa TabBar."
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:111
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Local File System:"
msgstr "Loka Dosiersistemo:"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:114
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Falkon:"
msgstr "Falkon:"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:117
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid " [FTP]"
msgstr " [FTP]"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:306
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Group by"
msgstr "Grupigi laŭ"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:307
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Window"
msgstr "&Fenestro"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:312
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Domain"
msgstr "&Domajno"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:317
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Host"
msgstr "&Gastiganto"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:325
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Show side by side"
msgstr "&Montri flank-al-flanke"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:331
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Detach checked tabs"
msgstr "&Forigi markitajn langetojn"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:332
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Book&mark checked tabs"
msgstr "Lego&marki markitajn langetojn"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:333
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Close checked tabs"
msgstr "&Fermi markitajn langetojn"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:334
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Unload checked tabs"
msgstr "Malŝargi markitajn langet&ojn"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:587
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Elektu dosierujon por legosignoj:"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:588
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Bookmark Selected Tabs"
msgstr "Legomarki Elektitajn Langetojn"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:706
2023-11-16 03:21:11 +01:00
#, qt-format
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Window %1"
msgstr "Fenestro %1"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidget.cpp:707
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Double click to switch"
msgstr "Duoble alklaki por ŝanĝi"
#: tabmanagerwidget.ui:14
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Tab-Administranto"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerButton|"
msgid "Tab Manager button"
msgstr "Langet-Administrila butono"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Tab-Administranto"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Show Tab Manager"
msgstr "Montri Langet-Administranton"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
2023-11-16 03:21:11 +01:00
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid "File not found!"
msgstr "Dosiero ne trovita!"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
2023-11-16 03:21:11 +01:00
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"Dosiero 'effective_tld_names.dat' ne estis trovita!\n"
"Vi povas elŝuti ĝin de '<a href=\"%1\"><b>ĉi tie</b></a>' al unu el la "
"sekvaj vojoj:\n"
"%2"
2023-11-21 03:09:17 +01:00
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
2023-11-16 03:21:11 +01:00
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"Dosiero 'test_psl.txt' ne estis trovita!\n"
"Vi povas elŝuti ĝin de '<a href=\"%1\"><b>ĉi tie</b></a>' al unu el la "
"sekvaj vojoj:\n"
"%2"