diff --git a/poqm/zh_TW/falkon_qt.po b/poqm/zh_TW/falkon_qt.po index fa852708f..9e0c2bef5 100644 --- a/poqm/zh_TW/falkon_qt.po +++ b/poqm/zh_TW/falkon_qt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-20 02:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 00:31+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language: zh_TW\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 msgctxt "LineEdit|" @@ -2290,63 +2290,63 @@ msgctxt "NetworkManager|" msgid "" "The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host " "name." -msgstr "" +msgstr "憑證並不符合主機名稱所釘選的內建公鑰。" #: lib/network/networkmanager.cpp:346 msgctxt "NetworkManager|" msgid "The certificate's common name did not match the host name." -msgstr "" +msgstr "憑證的通用名稱不符合主機名稱。" #: lib/network/networkmanager.cpp:348 msgctxt "NetworkManager|" msgid "The certificate is not valid at the current date and time." -msgstr "" +msgstr "憑證在目前時刻是無效的。" #: lib/network/networkmanager.cpp:350 msgctxt "NetworkManager|" msgid "The certificate is not signed by a trusted authority." -msgstr "" +msgstr "憑證未由受信任的認證機構所簽署。" #: lib/network/networkmanager.cpp:352 msgctxt "NetworkManager|" msgid "The certificate contains errors." -msgstr "" +msgstr "憑證包含錯誤。" #: lib/network/networkmanager.cpp:354 msgctxt "NetworkManager|" msgid "" "The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked." -msgstr "" +msgstr "憑證沒有方法判斷它是否被撤銷。" #: lib/network/networkmanager.cpp:356 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Revocation information for the certificate is not available." -msgstr "" +msgstr "憑證的撤銷資訊不可用。" #: lib/network/networkmanager.cpp:358 msgctxt "NetworkManager|" msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "" +msgstr "憑證已撤銷。" #: lib/network/networkmanager.cpp:360 msgctxt "NetworkManager|" msgid "The certificate is invalid." -msgstr "" +msgstr "憑證是無效的。" #: lib/network/networkmanager.cpp:362 msgctxt "NetworkManager|" msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm." -msgstr "" +msgstr "憑證使用較弱的演算法簽署。" #: lib/network/networkmanager.cpp:364 msgctxt "NetworkManager|" msgid "The host name specified in the certificate is not unique." -msgstr "" +msgstr "憑證中指定的主機名稱並非唯一。" #: lib/network/networkmanager.cpp:366 msgctxt "NetworkManager|" msgid "The certificate contains a weak key." -msgstr "" +msgstr "憑證包含較弱的金鑰。" #: lib/network/networkmanager.cpp:368 msgctxt "NetworkManager|" @@ -2384,12 +2384,9 @@ msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid." msgstr "" #: lib/network/networkmanager.cpp:381 -#, fuzzy -#| msgctxt "DownloadItem|" -#| msgid "Unknown size" msgctxt "NetworkManager|" msgid "Unknown error" -msgstr "未知大小" +msgstr "未知的錯誤" #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157 msgctxt "FalkonSchemeReply|" @@ -3230,7 +3227,7 @@ msgstr "" #: lib/other/siteinfo.cpp:82 msgctxt "SiteInfo|" msgid "Certificate was rejected." -msgstr "" +msgstr "憑證已被拒絕。" #: lib/other/siteinfo.cpp:89 msgctxt "SiteInfo|" @@ -3396,7 +3393,7 @@ msgstr "" #: lib/other/siteinfowidget.cpp:58 msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "Certificate was rejected." -msgstr "" +msgstr "憑證已被拒絕。" #: lib/other/siteinfowidget.cpp:67 msgctxt "SiteInfoWidget|"