diff --git a/poqm/fr/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po b/poqm/fr/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
index 11e385a2a..53d829cb7 100644
--- a/poqm/fr/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
+++ b/poqm/fr/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD \n"
-"Language-Team: fr\n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/poqm/fr/falkon_qt.po b/poqm/fr/falkon_qt.po
index 8bc627d27..cd6ba50e3 100644
--- a/poqm/fr/falkon_qt.po
+++ b/poqm/fr/falkon_qt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/poqm/pa/falkon_qt.po b/poqm/pa/falkon_qt.po
index 30755e393..aafdfdbcf 100644
--- a/poqm/pa/falkon_qt.po
+++ b/poqm/pa/falkon_qt.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 10:07-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
"Language: pa\n"
@@ -467,31 +467,26 @@ msgid "&Edit"
msgstr ""
#: lib/app/mainmenu.cpp:521
-#, fuzzy
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ(&U)"
#: lib/app/mainmenu.cpp:523
-#, fuzzy
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Redo"
msgstr "ਪਰਤਾਓ(&R)"
#: lib/app/mainmenu.cpp:526
-#, fuzzy
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Cut"
msgstr "ਕੱਟੋ(&t)"
#: lib/app/mainmenu.cpp:528
-#, fuzzy
msgctxt "MainMenu|"
msgid "C&opy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)"
#: lib/app/mainmenu.cpp:530
-#, fuzzy
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ(&P)"
@@ -507,10 +502,9 @@ msgid "&Find"
msgstr ""
#: lib/app/mainmenu.cpp:540
-#, fuzzy
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&View"
-msgstr "ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
#: lib/app/mainmenu.cpp:543
msgctxt "MainMenu|"
@@ -533,10 +527,9 @@ msgid "Sta&tus Bar"
msgstr ""
#: lib/app/mainmenu.cpp:558
-#, fuzzy
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Stop"
-msgstr "ਰੋਕੋ"
+msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
#: lib/app/mainmenu.cpp:559
msgctxt "MainMenu|"
@@ -609,10 +602,9 @@ msgid "&Extensions"
msgstr ""
#: lib/app/mainmenu.cpp:593
-#, fuzzy
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Help"
-msgstr "ਮਦਦ"
+msgstr "ਮਦਦ(&H)"
#: lib/app/mainmenu.cpp:596
msgctxt "MainMenu|"
@@ -645,58 +637,58 @@ msgid "Choose username to login"
msgstr ""
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "on %1"
-msgstr "ਚਾਲੂ"
+msgstr "%1 ਉੱਤੇ"
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:43
#, qt-format
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "for %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ਲਈ"
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:47
#, qt-format
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Do you want Falkon to update saved password %1?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਫਾਲਕਨ %1 ਲਈ ਸੰਭਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇ?"
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:53
#, qt-format
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Do you want Falkon to remember the password %1 %2?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਫਾਲਕਨ %1 %2 ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੇ?"
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:69
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:85
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Remember"
-msgstr ""
+msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:101
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Never For This Site"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਸਾਈਟ ਲਈ ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:117
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Not Now"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੁਣ ਨਹੀਂ"
#: lib/autofill/autofillwidget.ui:11
msgctxt "AutoFillWidget|"
msgid "Login as:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ:"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:257
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Database (encrypted)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ (ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ)"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:546
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:551
@@ -704,22 +696,22 @@ msgstr ""
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:643
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ!"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:546
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "You entered a wrong password!"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ!"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:551
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "New/Confirm password fields do not match!"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ/ਤਸਦੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ!"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:578
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ!"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:579
msgctxt "AutoFill|"
@@ -731,52 +723,53 @@ msgstr ""
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:600
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Are you sure you want to clear master password and decrypt data?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਕੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:643
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!"
msgstr ""
+"ਕੁਝ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ!"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:669
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Enter Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:673
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Permission is required, please enter Master Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:679
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Entered password is wrong!"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ!"
#: lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp:32
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Database (plaintext)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ (ਸਰਲ-ਲਿਖਤ)"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Encrypted DataBase Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Set/Change Master Password..."
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਓ/ਬਦਲੋ..."
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "This backend does not work without a master password."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਬੈਕਐਂਡ ਬਿਨਾਂ ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Clear Master Password..."
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ…"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
@@ -791,146 +784,146 @@ msgid ""
"The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you "
"set a Master Password you will be asked to enter it once per session."
msgstr ""
+"ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਸਾਈਟ ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਅਤੇ ਫਾਰਮ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
+"ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਇਆ ਤਾਂ ਹਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਭਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:76
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Current Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:83
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
+msgstr "ਤਸਦੀਕੀ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:120
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid ""
"Note: The Master Password is not resettable. Do not forget it, please."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੂਚਨਾ:ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਭੁੱਲੋ ਜੀ।"
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:208
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Bookmarks Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਟੂਲਬਾਰ"
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:209
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Bookmarks located in Bookmarks Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:212
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Bookmarks Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੇਨੂ"
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:213
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Bookmarks located in Bookmarks Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:216
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Unsorted Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ-ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:217
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "All other bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਹੋਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp:64
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ!"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:14
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Export Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:20
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Export Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:27
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Export options"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਚੋਣਾਂ"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਚੁਣੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:73
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Output File:"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁ਼ੱਟ ਫਾਇਲ:"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:89
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:31
msgctxt "BookmarksExporter|"
msgid "HTML File"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ਫਾਇਲ"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:37
msgctxt "BookmarksExporter|"
msgid "HTML Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:38
msgctxt "BookmarksExporter|"
msgid "Choose file..."
-msgstr ""
+msgstr "…ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:47
msgctxt "BookmarksExporter|"
msgid "Cannot open file for writing!"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ!"
#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:37 lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:108
msgctxt "BookmarksIcon|"
msgid "Bookmark this Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:100
msgctxt "BookmarksIcon|"
msgid "Edit this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:113
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ!"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "No bookmarks were found."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:125
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:157
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Next >"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+msgstr "ਅੱਗੇ >"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:186
#, qt-format
@@ -941,12 +934,12 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:20
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Import Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:26
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Import Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:74
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
@@ -956,7 +949,7 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:83
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Html File"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ਫਾਇਲ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
@@ -966,13 +959,12 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਚੁਣੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "< Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+msgstr "< ਪਿੱਛੇ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:33
msgctxt "BookmarksImporter|"
@@ -980,6 +972,8 @@ msgid ""
"Google Chrome stores its bookmarks in Bookmarks text file. This file "
"is usually located in"
msgstr ""
+"ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ਇਸ ਦੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ Bookmarks ਲਿਖਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਅਕਸਰ "
+"ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:50
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57
@@ -988,14 +982,14 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Choose file..."
-msgstr ""
+msgstr "…ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:59
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:57
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Unable to open file."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:76
msgctxt "BookmarksImporter|"
@@ -1008,16 +1002,18 @@ msgid ""
"Mozilla Firefox stores its bookmarks in places.sqlite SQLite "
"database. This file is usually located in"
msgstr ""
+"Mozilla Firefox ਇਸ ਦੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ places.sqlite SQLite ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਦਾ "
+"ਹੈ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:70
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:77
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Unable to open database. Is Firefox running?"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ। ਕੀ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ?"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:32
msgctxt "BookmarksImporter|"
@@ -1029,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:43
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "HTML Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:33
msgctxt "BookmarksImporter|"
@@ -1041,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33
msgctxt "BookmarksImporter|"
@@ -1063,37 +1059,36 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:105
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Open in new tab"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:106
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:107
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Open in new private window"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:110
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:177
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "New Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:111
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:185
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "New Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114
-#, fuzzy
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -1101,51 +1096,49 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:14
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Title:"
-msgstr "ਟਾਈਟਲ"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:42
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡਰੈਸ:"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:52
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Keyword:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:62
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਣਨ"
#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:166
msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:168
msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "Bookmark &This Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ(&T)"
#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:169
msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "Bookmark &All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ(&A)"
#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:170
msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "Organize &Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰੋ(&B)"
#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:148
-#, fuzzy
msgctxt "BookmarksModel|"
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
@@ -1153,35 +1146,34 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ"
#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:150
msgctxt "BookmarksModel|"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new tab"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:76
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new private window"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:80
-#, fuzzy
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -1197,16 +1189,15 @@ msgid "Show Only Text"
msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
-#, fuzzy
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Enter Folder Name:"
-msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:76
#, qt-format
msgctxt "BookmarksFoldersMenu|"
msgid "Choose %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ਚੁਣੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:153
msgctxt "Bookmarks|"
@@ -1229,35 +1220,34 @@ msgid "Bookmark All Tabs"
msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:239
-#, fuzzy
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Title:"
-msgstr "ਟਾਈਟਲ"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:242
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡਰੈਸ:"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:244
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Keyword:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:247
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਣਨ:"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:252
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Edit Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:344
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:345
#, qt-format
@@ -1268,12 +1258,12 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:440
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਲੀ"
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:98
msgctxt "BookmarksWidget|"
msgid "Update Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:112 lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:33
msgctxt "BookmarksWidget|"
@@ -1293,23 +1283,22 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:20
msgctxt "BookmarksWidget|"
msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:78
-#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Search"
-msgstr "ਖੋਜੋ..."
+msgstr "ਖੋਜੋ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:105
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:106
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Are you sure you want to delete all cookies on your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਸਾਰੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:151 lib/cookies/cookiemanager.cpp:152
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:153 lib/cookies/cookiemanager.cpp:154
@@ -1319,111 +1308,110 @@ msgstr ""
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:194 lib/cookies/cookiemanager.ui:204
msgctxt "CookieManager|"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "<ਕੂਕੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ>"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:158 lib/cookies/cookiemanager.cpp:168
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:245
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Remove cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:161 lib/cookies/cookiemanager.cpp:162
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:163 lib/cookies/cookiemanager.cpp:164
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:165 lib/cookies/cookiemanager.cpp:166
msgctxt "CookieManager|"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "<ਕਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਚੁਣੇ>"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:178
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Secure only"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੁਰੱਖਿਅਤ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:178
msgctxt "CookieManager|"
msgid "All connections"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:179
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Session cookie"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੂਕੀ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:181
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Remove cookie"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:186 lib/cookies/cookiemanager.cpp:209
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:126
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ:"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:186
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Add to whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:193
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Already blacklisted!"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਾਬੰਦੀ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ!"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:193
#, qt-format
msgctxt "CookieManager|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਾਬੰਦੀ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਓ।"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:209
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Add to blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:220
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Already whitelisted!"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:220
#, qt-format
msgctxt "CookieManager|"
msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਓ।"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:36
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Stored Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਕੂਕੀਜ਼"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:42
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Find: "
-msgstr ""
+msgstr "ਲੱਭੋ: "
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:52
msgctxt "CookieManager|"
msgid "These cookies are stored on your computer:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਕੂਕੀਜ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਹਨ:"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:71
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookie name"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
@@ -1431,37 +1419,37 @@ msgstr "ਨਾਂ:"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:119
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ:"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:133
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਰਗ:"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:140
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Secure:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ:"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:147
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Expiration:"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਆਦ:"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:238
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Remove all cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਕੂਕੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:269
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookie Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨੇ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:275
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookie whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀ ਮਨਜ਼ੂਰ-ਸੂਚੀ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:282
msgctxt "CookieManager|"
@@ -1471,13 +1459,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:314 lib/cookies/cookiemanager.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -1485,43 +1471,42 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:326
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookie blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀ ਪਾਬੰਦੀ-ਸੂਚੀ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:333
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸਰਵਰਾਂ ਤੋਂ ਕੂਕੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:385
-#, fuzzy
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ(&S)"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:407
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Filter 3rd party cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਕੂਕੀਜ਼ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:414
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookie Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:421
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Allow storing of cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:428
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Filter tracking cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੈਕਿੰਗ ਕੂਕੀਜ਼ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:435
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Delete cookies on close"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:73
msgctxt "DownloadItem|"
@@ -1532,112 +1517,111 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Done - %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ - %1 (%2)"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:133
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Error - %1"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ - %1"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:137 lib/downloads/downloaditem.cpp:279
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancelled - %1"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ - %1"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:188 lib/downloads/downloaditem.cpp:323
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:194
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਝ ਸਕਿੰਟ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:199
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n seconds"
msgid_plural "%n seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n ਸਕਿੰਟ"
+msgstr[1] "%n ਸਕਿੰਟ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:204
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n minutes"
msgid_plural "%n minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n ਮਿੰਟ"
+msgstr[1] "%n ਮਿੰਟ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:209
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n hours"
msgid_plural "%n hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n ਘੰਟੇ"
+msgstr[1] "%n ਘੰਟੇ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:216
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Unknown speed"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਤੀ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:221
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "kB/s"
-msgstr ""
+msgstr "kB/s"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:226
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MB/s"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:230
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "GB/s"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:258
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Unknown size"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਆਕਾਰ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:259
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%2 - unknown size (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "%2 - ਅਣਪਛਾਤਾ ਆਕਾਰ (%3)"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:262
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਕੀ %3 (%4) ਵਿੱਚੋਂ %1 - %2"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:294
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Paused - %1"
-msgstr "ਰੁਕਿਆ (%1)"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ - %1"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:307
-#, fuzzy
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Open File"
-msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:309
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:311
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Copy Download Link"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਿੰਕ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:313
msgctxt "DownloadItem|"
@@ -1657,17 +1641,17 @@ msgstr ""
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:321
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remove From List"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:323
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:349
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:349
#, qt-format
@@ -1682,24 +1666,24 @@ msgstr ""
#: lib/downloads/downloadmanager.ui:20
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Download Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ"
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:230
#, qt-format
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%2 ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ %1 (%3) %4 ਬਾਕੀ"
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:234
#, qt-format
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% - Download Manager"
-msgstr ""
+msgstr "%1% - ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ"
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਵਜੋਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314
msgctxt "DownloadManager|"
@@ -1724,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Falkon: Download Finished"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਲਕਨ: ਡਾਊਨਲੋਡ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417
msgctxt "DownloadManager|"
@@ -1734,7 +1718,7 @@ msgstr ""
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:464
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:465
msgctxt "DownloadManager|"
@@ -1743,16 +1727,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/downloads/downloadmanager.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49
#, qt-format
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Opening %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
@@ -1765,16 +1748,14 @@ msgid "What should Falkon do with this file?"
msgstr ""
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Open..."
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "...ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Save File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:64
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
@@ -1789,12 +1770,12 @@ msgstr ""
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:215
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "from:"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੋਂ:"
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:241
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Copy download link"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਿੰਕ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:256
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
@@ -1804,82 +1785,82 @@ msgstr ""
#: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:27 lib/downloads/downloadsbutton.cpp:43
msgctxt "DownloadsButton|"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:28
msgctxt "DownloadsButton|"
msgid "Open Download Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/history/history.cpp:83
msgctxt "History|"
msgid "Empty Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਲੀ ਸਫ਼ਾ"
#: lib/history/history.cpp:273
msgctxt "History|"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਨਵਰੀ"
#: lib/history/history.cpp:275
msgctxt "History|"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰਵਰੀ"
#: lib/history/history.cpp:277
msgctxt "History|"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਰਚ"
#: lib/history/history.cpp:279
msgctxt "History|"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਪਰੈਲ"
#: lib/history/history.cpp:281
msgctxt "History|"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਈ"
#: lib/history/history.cpp:283
msgctxt "History|"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੂਨ"
#: lib/history/history.cpp:285
msgctxt "History|"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੁਲਾਈ"
#: lib/history/history.cpp:287
msgctxt "History|"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਗਸਤ"
#: lib/history/history.cpp:289
msgctxt "History|"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਤੰਬਰ"
#: lib/history/history.cpp:291
msgctxt "History|"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
#: lib/history/history.cpp:293
msgctxt "History|"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੰਬਰ"
#: lib/history/history.cpp:295
msgctxt "History|"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸਬੰਰ"
#: lib/history/historymanager.cpp:78
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: lib/history/historymanager.cpp:79
msgctxt "HistoryManager|"
@@ -1889,22 +1870,22 @@ msgstr ""
#: lib/history/historymanager.cpp:145
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Open in new tab"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/history/historymanager.cpp:146
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/history/historymanager.cpp:147
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Open in new private window"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/history/historymanager.cpp:150
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Copy url"
-msgstr ""
+msgstr "url ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: lib/history/historymanager.cpp:151
msgctxt "HistoryManager|"
@@ -1912,7 +1893,6 @@ msgid "Copy title"
msgstr ""
#: lib/history/historymanager.cpp:154 lib/history/historymanager.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -1920,54 +1900,53 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
#: lib/history/historymanager.ui:14
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਤੀਤ"
#: lib/history/historymanager.ui:27
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Clear All History"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰੇ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"
#: lib/history/historymenu.cpp:135 lib/history/historymenu.cpp:157
#: lib/history/historymenu.cpp:186
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਲੀ"
#: lib/history/historymenu.cpp:161
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Restore All Closed Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਬਹਾਲ ਕਰੋ"
#: lib/history/historymenu.cpp:162 lib/history/historymenu.cpp:190
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Clear list"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"
#: lib/history/historymenu.cpp:189
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Restore All Closed Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿੰਡੋਆਂ ਨੂੰ ਬਹਾਲ ਕਰੋ"
#: lib/history/historymenu.cpp:236
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Hi&story"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਤੀਤ(&s)"
#: lib/history/historymenu.cpp:238
-#, fuzzy
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "&Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
#: lib/history/historymenu.cpp:241
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "&Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ(&F)"
#: lib/history/historymenu.cpp:244
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "&Home"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਖ-ਸਫ਼ਾ(&H)"
#: lib/history/historymenu.cpp:247
msgctxt "HistoryMenu|"
@@ -1982,15 +1961,14 @@ msgstr ""
#: lib/history/historymenu.cpp:258
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Closed Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬਾਂ"
#: lib/history/historymenu.cpp:261
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Closed Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋਆਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: lib/history/historymodel.cpp:57
-#, fuzzy
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
@@ -1998,32 +1976,32 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ"
#: lib/history/historymodel.cpp:59
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
#: lib/history/historymodel.cpp:61
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "Visit Date"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਤਾਰੀਖ"
#: lib/history/historymodel.cpp:63
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "Visit Count"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: lib/history/historymodel.cpp:341 lib/history/historymodel.cpp:472
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਜ"
#: lib/history/historymodel.cpp:477
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਹਫ਼ਤੇ"
#: lib/history/historymodel.cpp:482
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਮਹੀਨੇ"
#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:158
msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
@@ -2034,12 +2012,12 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
msgid "Search with %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ਨਾਲ ਖੋਜ"
#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:198
msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
msgid "Switch to tab"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:73
msgctxt "LocationCompleterView|"
@@ -2060,20 +2038,19 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "LocationBar|"
msgid "Enter address or search with %1"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡਰੈਸ ਦਿਓ ਜਾਂ %1 ਨਾਲ ਖੋਜੋ"
#: lib/navigation/locationbar.cpp:165
msgctxt "LocationBar|"
msgid "Enter address"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡਰੈਸ ਦਿਓ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:49
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Empty Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਲੀ ਸਫ਼ਾ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:77
-#, fuzzy
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
@@ -2081,47 +2058,47 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:87
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਖ-ਸਫ਼ਾ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:135
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:148
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:165
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Back and Forward buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Reload button"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਬਟਨ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Home button"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਬਟਨ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194
msgctxt "NavigationBar|"
@@ -2131,60 +2108,59 @@ msgstr ""
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Address and Search bar"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ ਖੋਜ ਬਟਨ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Tools button"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ ਬਟਨ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:197
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Exit Fullscreen button"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:395 lib/navigation/navigationbar.cpp:429
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:436
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:437
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਹੀ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:452 lib/navigation/navigationbar.cpp:466
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Configure Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:14
msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
msgid "Configure Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:62
msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:82
msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
msgid "Available items:"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦ ਚੀਜ਼ਾਂ:"
#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:89
msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
msgid "Current items:"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੀਜ਼ਾਂ:"
#: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:57
-#, fuzzy
msgctxt "ReloadStopButton|"
msgid "Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ"
@@ -2192,17 +2168,17 @@ msgstr "ਰੋਕੋ"
#: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:61
msgctxt "ReloadStopButton|"
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ"
#: lib/navigation/siteicon.cpp:40
msgctxt "LocationBar|"
msgid "Show information about this page"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:97
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Paste And &Search"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਪੋ ਅਤੇ ਖੋਜੋ(&S)"
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:123
#, fuzzy, qt-format
@@ -2218,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Show suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਝਾਅ ਵੇਖਾਓ"
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262
msgctxt "WebSearchBar|"
@@ -2234,12 +2210,12 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
#: lib/network/networkmanager.cpp:91
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗਲਤੀ!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:92
msgctxt "NetworkManager|"
@@ -2256,31 +2232,29 @@ msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:124
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਮਾਣੀਕਰਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#: lib/network/networkmanager.cpp:131 lib/network/networkmanager.cpp:217
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
-msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ:"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:132 lib/network/networkmanager.cpp:218
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:138
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਸਾਈਟ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: lib/network/networkmanager.cpp:146
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "%1 ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਸਾਈਟ: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:210
msgctxt "NetworkManager|"
@@ -2296,12 +2270,12 @@ msgstr ""
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Start Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਾ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:158
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Search on Web"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਖੋਜ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:159
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@@ -2313,52 +2287,51 @@ msgstr ""
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:179
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "About Falkon"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਲਕਨ ਬਾਰੇ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:162
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Private Browsing
"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਾਊਰਜ਼ਿੰਗ
"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:180
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:291
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Information about version"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:181
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:184
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:301
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:191
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Main developer"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਖ ਡਿਵੈਲਪਰ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:212
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Speed Dial"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪੀਡ ਡਾਇਲ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:213
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Add New Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸਫ਼ਾ ਜੋੜੋ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:214
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧੋ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:215
-#, fuzzy
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -2366,7 +2339,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:216
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@@ -2391,22 +2364,19 @@ msgstr ""
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:222
-#, fuzzy
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:223
-#, fuzzy
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:224
-#, fuzzy
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
@@ -2414,7 +2384,7 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:225
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "New Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸਫ਼ਾ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:226
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@@ -2429,27 +2399,27 @@ msgstr ""
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:228
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:229
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਵਰ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:230
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Fit"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਿੱਟ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:231
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Fit Width"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੌੜਾਈ ਲਈ ਫਿੱਟ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:232
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Fit Height"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਚਾਈ ਲਈ ਫਿੱਟ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:233
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@@ -2484,7 +2454,7 @@ msgstr ""
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Restore Session"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਹਾਲ ਕਰੋ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:265
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@@ -2509,33 +2479,33 @@ msgstr ""
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:269
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:270
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Windows and Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਤੇ ਟੈਬਾਂ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:271
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Start New Session"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:272
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹਾਲ ਕਰੋ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:273
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Requires enabled JavaScript."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀ JavaScript ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:290
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Configuration Information"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਸਦੀਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:292
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@@ -2548,47 +2518,45 @@ msgstr ""
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:293
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Browser Identification"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਛਾਣ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:294
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਰਗ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:295
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Build Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿਲਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:296
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦਾਂ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:297
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੋਣ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:298
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:299
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:335
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:300
-#, fuzzy
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ:"
+msgstr "ਨਾਂ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:302
-#, fuzzy
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
@@ -2596,79 +2564,76 @@ msgstr "ਲੇਖਕ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:303
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਣਨ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:318
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Application version"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਜ਼ਨ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:325
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Qt version"
-msgstr ""
+msgstr "Qt ਵਰਜ਼ਨ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:326
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "QtWebEngine version"
-msgstr ""
+msgstr "QtWebEngine ਵਰਜ਼ਨ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:327
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:330
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:331
-#, fuzzy
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ(&S)"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:332
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Saved session"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:333
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:334
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "ਥੀਮ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:338
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:345
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351
-#, fuzzy
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Enabled"
-msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
+msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:340
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:347
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351
-#, fuzzy
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Disabled"
-msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
+msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:354
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Debug build"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿਲਡ ਨੂੰ ਡੀਬੱਗ ਕਰੋ"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:356
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Windows 7 API"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 API"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:358
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@@ -2683,26 +2648,24 @@ msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ"
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗਲਤੀ!"
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
-#, fuzzy
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
msgid "Preview"
-msgstr "ਝਲਕ..."
+msgstr "ਝਲਕ"
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
msgctxt "QObject|"
msgid "Native System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
@@ -2710,22 +2673,22 @@ msgstr "ਨਾਂ:"
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:30
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Url:"
-msgstr ""
+msgstr "Url:"
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:44
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:"
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:54
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਈਕਾਨ:"
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:83
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Change..."
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲੋ..."
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:106
msgctxt "EditSearchEngine|"
@@ -2772,13 +2735,11 @@ msgid "Manage Search Engines"
msgstr ""
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Add..."
-msgstr "ਜੋੜੋ"
+msgstr "ਜੋੜੋ..."
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -2786,37 +2747,37 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:36
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧੋ"
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:56
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:63
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ"
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:70
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:89
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Search Engine"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ"
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:94
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:104
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:400
msgctxt "SearchEnginesManager|"
@@ -2855,22 +2816,22 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "QtWebEngine version %1
"
-msgstr ""
+msgstr "QtWebEngine ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: lib/other/aboutdialog.ui:14
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Falkon"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਲਕਨ ਬਾਰੇ"
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:55
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਤੀਤ"
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:56
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:61
msgctxt "BrowsingLibrary|"
@@ -2885,7 +2846,7 @@ msgstr ""
#: lib/other/browsinglibrary.ui:14
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
#: lib/other/browsinglibrary.ui:64
msgctxt "BrowsingLibrary|"
@@ -2893,7 +2854,6 @@ msgid "Import and Export"
msgstr ""
#: lib/other/browsinglibrary.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "Search..."
msgstr "ਖੋਜੋ..."
@@ -2901,12 +2861,12 @@ msgstr "ਖੋਜੋ..."
#: lib/other/clearprivatedata.cpp:155
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#: lib/other/clearprivatedata.cpp:173
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Database Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤਾ"
#: lib/other/clearprivatedata.cpp:173
#, qt-format
@@ -2919,17 +2879,17 @@ msgstr ""
#: lib/other/clearprivatedata.ui:14
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Clear Recent History"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜਰੇ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:20
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Clear Recent History"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜਰੇ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:27
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Edit cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:38
msgctxt "ClearPrivateData|"
@@ -2939,17 +2899,17 @@ msgstr ""
#: lib/other/clearprivatedata.ui:43
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਫ਼ਤਾ"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:48
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਹੀਨਾ"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:53
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:61
msgctxt "ClearPrivateData|"
@@ -2964,43 +2924,42 @@ msgstr ""
#: lib/other/clearprivatedata.ui:78
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Local storage"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼"
+msgstr "ਮਿਟਾਓ"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:114
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Web databases"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੈੱਬ ਡਾਟਾਬੇਸ"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:124
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਸ਼"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:134
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Optimize database"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:141
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:158
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
#: lib/other/iconchooser.cpp:41
msgctxt "IconChooser|"
msgid "Image files"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
#: lib/other/iconchooser.cpp:42 lib/other/iconchooser.ui:14
msgctxt "IconChooser|"
@@ -3010,22 +2969,22 @@ msgstr ""
#: lib/other/iconchooser.ui:20
msgctxt "IconChooser|"
msgid "From file"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ"
#: lib/other/iconchooser.ui:29
msgctxt "IconChooser|"
msgid "Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ (.png, .jpg, .jpeg, .gif)"
#: lib/other/iconchooser.ui:42
msgctxt "IconChooser|"
msgid "Choose file..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
#: lib/other/iconchooser.ui:52
msgctxt "IconChooser|"
msgid "From database"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਤੋਂ"
#: lib/other/iconchooser.ui:61
msgctxt "IconChooser|"
@@ -3045,15 +3004,14 @@ msgstr ""
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:40
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:45
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਈਟ"
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -3061,7 +3019,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
#: lib/other/registerqappassociation.cpp:110
msgctxt "RegisterQAppAssociation|"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ!"
#: lib/other/registerqappassociation.cpp:111
msgctxt "RegisterQAppAssociation|"
@@ -3073,22 +3031,22 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.cpp:68
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Connection is Encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: lib/other/siteinfo.cpp:70
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Connection Not Encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: lib/other/siteinfo.cpp:175
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Copy Image Location"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: lib/other/siteinfo.cpp:176
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Copy Image Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: lib/other/siteinfo.cpp:178
msgctxt "SiteInfo|"
@@ -3108,7 +3066,7 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.cpp:229 lib/other/siteinfo.cpp:248
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ!"
#: lib/other/siteinfo.cpp:229
msgctxt "SiteInfo|"
@@ -3118,7 +3076,7 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.cpp:240
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Save image..."
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: lib/other/siteinfo.cpp:248
msgctxt "SiteInfo|"
@@ -3128,7 +3086,7 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.cpp:258
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: lib/other/siteinfo.cpp:271
msgctxt "SiteInfo|"
@@ -3138,10 +3096,9 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.ui:14
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Site Info"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਈਟ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: lib/other/siteinfo.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
@@ -3149,17 +3106,17 @@ msgstr "ਆਮ"
#: lib/other/siteinfo.ui:52
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡੀਆ"
#: lib/other/siteinfo.ui:84
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Site address:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਈਟ ਐਡਰੈਸ:"
#: lib/other/siteinfo.ui:113
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ:"
#: lib/other/siteinfo.ui:132
msgctxt "SiteInfo|"
@@ -3169,50 +3126,48 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.ui:149
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਗ"
#: lib/other/siteinfo.ui:154
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#: lib/other/siteinfo.ui:168
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Security information"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: lib/other/siteinfo.ui:241
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: lib/other/siteinfo.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Image address"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਐਡਰੈਸ"
#: lib/other/siteinfo.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Preview"
-msgstr "ਝਲਕ..."
+msgstr "ਝਲਕ"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:42
#, qt-format
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Site %1"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਈਟ %1"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:45
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Your connection to this site is secured."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਸਾਈਟ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:49
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Your connection to this site is unsecured."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਸਾਈਟ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:64 lib/other/siteinfowidget.cpp:83
#, qt-format
@@ -3228,17 +3183,17 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:75
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:78
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "ਦੂਜਾ"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:81
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੀਜਾ"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:106
#, qt-format
diff --git a/poqm/tr/falkon_qt.po b/poqm/tr/falkon_qt.po
index 7f2c48b10..2dcf15b99 100644
--- a/poqm/tr/falkon_qt.po
+++ b/poqm/tr/falkon_qt.po
@@ -2072,12 +2072,12 @@ msgstr "Yapıştır ve G&it"
#, qt-format
msgctxt "LocationBar|"
msgid "Enter address or search with %1"
-msgstr "Adresini girin veya %1 ile arama yapın"
+msgstr "Adres girin veya %1 ile arama yapın"
#: lib/navigation/locationbar.cpp:165
msgctxt "LocationBar|"
msgid "Enter address"
-msgstr "Adresi girin"
+msgstr "Adres girin"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:49
msgctxt "NavigationBar|"