1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 02:36:34 +01:00

Persian translation of plugins and linux desktop file was added.

This commit is contained in:
S. Razi Alavizadeh 2012-08-14 00:10:12 +04:30
parent 433f71ebdf
commit 1fea4cdbc3
16 changed files with 523 additions and 0 deletions

View File

@ -3,6 +3,7 @@ Name=QupZilla
Name[ka]=
Name[sr]=Капзила
Name[sr@ijekavian]=Капзила
Name[fa]=کوپزیلا
Type=Application
Icon=qupzilla
Categories=Network;WebBrowser;
@ -30,6 +31,7 @@ Comment[uk]=Швидкий і безпечний веб-переглядач
Comment[zh_TW]=
Comment[zh_CN]=
Comment[ja]=
Comment[fa]=مرورگر سبک و ایمن وب
GenericName=Web Browser
GenericName[cs]=Webový prohlížeč
GenericName[de]=Web Browser
@ -55,6 +57,7 @@ GenericName[uk]=Веб-переглядач
GenericName[zh_TW]=
GenericName[zh_CN]=
GenericName[ja]=Web
GenericName[fa]=مرورگر وب
Exec=qupzilla %u
MimeType=text/html;application/xhtml+xml;
Terminal=false
@ -85,6 +88,7 @@ Name[uk]=Відкрити нову вкладку
Name[zh_TW]=
Name[zh_CN]=
Name[ja]=
Name[fa]=بازکردن برگه تازه
Exec=qupzilla --new-tab
TargetEnvironment=Unity
@ -113,6 +117,7 @@ Name[uk]=Відкрити нове вікно
Name[zh_TW]=
Name[zh_CN]=
Name[ja]=
Name[fa]=بازکردن پنجره تازه
Exec=qupzilla --new-window
TargetEnvironment=Unity
@ -141,5 +146,6 @@ Name[uk]=Запустити Приватний перегляд
Name[zh_TW]=
Name[zh_CN]=
Name[ja]=
Name[fa]=مرور خصوصی وب
Exec=qupzilla --private-browsing
TargetEnvironment=Unity

View File

@ -36,5 +36,6 @@ TRANSLATIONS = \
translations/sv_SE.ts \
translations/uk_UA.ts \
translations/zh_TW.ts \
translations/fa_IR.ts \
include(../../plugins.pri)

View File

@ -21,5 +21,6 @@
<file>locale/sv_SE.qm</file>
<file>locale/uk_UA.qm</file>
<file>locale/zh_TW.qm</file>
<file>locale/fa_IR.qm</file>
</qresource>
</RCC>

View File

@ -0,0 +1,47 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fa">
<context>
<name>AKN_Settings</name>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="14"/>
<source>Access Keys Navigation</source>
<translation>دستیافتن به ناوبری با کلیدها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="20"/>
<source>&lt;h1&gt;Access Keys Navigation&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;دستیافتن به ناوبری با کلیدها&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="33"/>
<source>Ctrl</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="38"/>
<source>Alt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="43"/>
<source>Shift</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="51"/>
<source>Double press</source>
<translation>دوبار فشردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="58"/>
<source>Key for showing access keys:</source>
<translation>کلید مربوط به نمایش کلیدهای ناوبری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="103"/>
<source>License</source>
<translation>مجوز</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -48,6 +48,7 @@ TRANSLATIONS = \
translations/sr_BA.ts \
translations/sr_RS.ts \
translations/uk_UA.ts \
translations/fa_IR.ts \
srcdir = $$(QUPZILLA_SRCDIR)
equals(srcdir, "") {

View File

@ -14,5 +14,6 @@
<file>locale/sr_BA.qm</file>
<file>locale/sr_RS.qm</file>
<file>locale/uk_UA.qm</file>
<file>locale/fa_IR.qm</file>
</qresource>
</RCC>

View File

@ -0,0 +1,177 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fa">
<context>
<name>GM_AddScriptDialog</name>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="14"/>
<source>GreaseMonkey Installation</source>
<translation>نصب GreaseMonkey </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;GreaseMonkey Installation&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;نصب GreaseMonkey&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="73"/>
<source>You are about to install this userscript into GreaseMonkey:</source>
<translation>شما در حال نصب این اسکریپتکاربر در GreaseMonkey هستید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="86"/>
<source>&lt;b&gt;You should only install scripts from sources you trust!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اسکریپت را فقط از منبعهایی نصب کنید که به آن اعتماد دارید!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="96"/>
<source>Are you sure you want to install it?</source>
<translation>آیا از اینکه میخواهید آن را نصب کنید اطمینان دارید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="114"/>
<source>Show source code of script</source>
<translation>نمایش سورسکد اسکریپت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="48"/>
<source>&lt;p&gt;runs at&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;در&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; اجرا میشود&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="52"/>
<source>&lt;p&gt;does not run at&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;در&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; اجرا نمیشود&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="82"/>
<source>Cannot install script</source>
<translation>نمیتواند اسکریپت را نصب کند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="85"/>
<source>&apos;%1&apos; installed successfully</source>
<translation>«%1» با موفقیت نصب شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Downloader</name>
<message>
<location filename="../gm_downloader.cpp" line="144"/>
<source>&apos;%1&apos; is already installed</source>
<translation>«%1» هماکنون نصب است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Manager</name>
<message>
<location filename="../gm_manager.cpp" line="172"/>
<source>GreaseMonkey</source>
<translation>GreaseMonkey</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Notification</name>
<message>
<location filename="../gm_notification.ui" line="45"/>
<source>This script can be installed with the GreaseMonkey plugin.</source>
<translation>اسکریپت میتواند با استفاده از افزونه GreaseMonkey نصب شود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_notification.ui" line="65"/>
<source>Install</source>
<translation>نصب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_notification.cpp" line="49"/>
<source>Cannot install script</source>
<translation>نمیتواند اسکریپت را نصب کند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_notification.cpp" line="57"/>
<source>&apos;%1&apos; installed successfully</source>
<translation>«%1» با موفقیت نصب شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Settings</name>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="14"/>
<source>GreaseMonkey Scripts</source>
<translation>اسکریپتهای GreaseMonkey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;GreaseMonkey Scripts&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;اسکریپتهای GreaseMonkey&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="73"/>
<source>Double clicking script will show additional information</source>
<translation>جفتکلیک بر روی اسکریپت اطلاعات اضافی را نمایش خواهد داد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="153"/>
<source>More scripts can be downloaded from</source>
<translation>اسکریپتهای بیشتری میتوانند دریافت شوند از</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="196"/>
<source>Open scripts directory</source>
<translation>بازکردن پوشه اسکریپتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.cpp" line="68"/>
<source>Remove script</source>
<translation>حذف اسکریپت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.cpp" line="69"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source>
<translation>آیا از اینکه میخواهید «%1» را حذف کنید اطمینان دارید؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_SettingsScriptInfo</name>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="19"/>
<source>Name:</source>
<translation>نام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="29"/>
<source>Version:</source>
<translation>نسخه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="39"/>
<source>URL:</source>
<translation>نشانی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="49"/>
<source>Start at:</source>
<translation>آغاز در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="59"/>
<source>Description:</source>
<translation>شرح:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="69"/>
<source>Runs at:</source>
<translation>اجرا میشود در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="79"/>
<source>Does not run at:</source>
<translation>اجرا نمیشود در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.cpp" line="27"/>
<source>Script Details of %1</source>
<translation>جزییات اسکریپت %1</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -45,5 +45,6 @@ TRANSLATIONS = \
translations/sv_SE.ts \
translations/uk_UA.ts \
translations/zh_TW.ts \
translations/fa_IR.ts \
include(../../plugins.pri)

View File

@ -32,5 +32,6 @@
<file>locale/sv_SE.qm</file>
<file>locale/uk_UA.qm</file>
<file>locale/zh_TW.qm</file>
<file>locale/fa_IR.qm</file>
</qresource>
</RCC>

View File

@ -0,0 +1,62 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fa">
<context>
<name>MouseGesturesSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Gestures</source>
<translation>حرکات بیانگر موشواره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="42"/>
<source>&lt;h1&gt;Mouse Gestures&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;حرکات بیانگر موشواره&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="64"/>
<source>Press and hold the middle mouse button and move your mouse in the indicated directions.</source>
<translation>دکمه میانی موشواره را فشار داده و نگهدارید و موشوارهتان را در جهتهای اشاره شده جابجا کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="111"/>
<source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Stop loading page</source>
<translation>&lt;b&gt;توقف&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;توقف بارگذاری صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="125"/>
<source>&lt;b&gt;New tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Open new tab</source>
<translation>&lt;b&gt;برگه تازه&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;بازکردن برگه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Back&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go back in history</source>
<translation>&lt;b&gt;پیشین&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;برگشت به عقب در پیشینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="153"/>
<source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go forward in history</source>
<translation>&lt;b&gt;پسین&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;رفتن به جلو در پیشینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="173"/>
<source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reload page</source>
<translation>&lt;b&gt;تازهسازی&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;تازهسازی صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;Close tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Close current tab</source>
<translation>&lt;b&gt;بستن برگه&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;بستن برگه فعلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="201"/>
<source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go to homepage</source>
<translation>&lt;b&gt;خانه&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;رفتن به صفحه خانگی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="225"/>
<source>License</source>
<translation>مجوز</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -29,6 +29,7 @@ TRANSLATIONS = \
translations/sr_RS.ts \
translations/uk_UA.ts \
translations/zh_TW.ts \
translations/fa_IR.ts \
srcdir = $$(QUPZILLA_SRCDIR)
equals(srcdir, "") {

View File

@ -13,5 +13,6 @@
<file>locale/sr_RS.qm</file>
<file>locale/uk_UA.qm</file>
<file>locale/zh_TW.qm</file>
<file>locale/fa_IR.qm</file>
</qresource>
</RCC>

View File

@ -0,0 +1,180 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fa" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>PIM_Handler</name>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="60"/>
<source>First Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="59"/>
<source>Last Name</source>
<translation>نام خانوادگی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="61"/>
<source>E-mail</source>
<translation>رایانامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="63"/>
<source>Phone</source>
<translation>تلفن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="62"/>
<source>Mobile</source>
<translation>تلفن همراه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="64"/>
<source>Address</source>
<translation>آدرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="65"/>
<source>City</source>
<translation>شهر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="66"/>
<source>ZIP Code</source>
<translation>کدپستی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="67"/>
<source>State/Region</source>
<translation>ناحیه/ایالت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="68"/>
<source>Country</source>
<translation>کشور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="69"/>
<source>Home Page</source>
<translation>صفحه خانگی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="70"/>
<source>Custom 1</source>
<translation>شخصی 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="71"/>
<source>Custom 2</source>
<translation>شخصی 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="72"/>
<source>Custom 3</source>
<translation>شخصی32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="110"/>
<source>Insert Personal Information</source>
<translation>اطلاعات شخصی را وارد کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="124"/>
<source>Edit</source>
<translation>ویرایش</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PIM_Settings</name>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="14"/>
<source>PIM Settings</source>
<translation>سامانش PIM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="76"/>
<source>First Name:</source>
<translation>نام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="89"/>
<source>Last Name:</source>
<translation>نام خانوادگی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="115"/>
<source>Phone:</source>
<translation>تلفن:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="128"/>
<source>Mobile Phone:</source>
<translation>تلفن همراه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="141"/>
<source>Address:</source>
<translation>آدرس:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="42"/>
<source>&lt;h2&gt;Personal Information Manager&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;مدیر اطلاغات شخصی&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="64"/>
<source>Your personal information that will be used on webpages.</source>
<translation>اطلاعات شخصی شما که بر روی صفحههای وب استفاده خواهند شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="154"/>
<source>City:</source>
<translation>شهر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="102"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>رایانامه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="167"/>
<source>ZIP Code:</source>
<translation>کدپستی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="180"/>
<source>State/Region:</source>
<translation>ناحیه/ایالت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="193"/>
<source>Country:</source>
<translation>کشور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="206"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>صفحه خانگی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="219"/>
<source>Custom 1:</source>
<translation>شخصی 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="232"/>
<source>Custom 2:</source>
<translation>شخصی 2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="245"/>
<source>Custom 3:</source>
<translation>شخصی 3:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="260"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which QupZilla finds personal entries.</source>
<translation>&lt;b&gt;توجه:&lt;/b&gt; برای پرکردن خودکار فیلدهای فرم Ctrl+Enter را بفشارید تا کوپزیلا ورودیهای شخصیتان را پیدا کند.</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -31,5 +31,6 @@ TRANSLATIONS += translations/cs_CZ.ts\
translations/sv_SE.ts\
translations/zh_CN.ts\
translations/zh_TW.ts\
translations/fa_IR.ts \
include(../../plugins.pri)

View File

@ -18,5 +18,6 @@
<file>locale/sv_SE.qm</file>
<file>locale/zh_CN.qm</file>
<file>locale/zh_TW.qm</file>
<file>locale/fa_IR.qm</file>
</qresource>
</RCC>

View File

@ -0,0 +1,41 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fa" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>TestPlugin</name>
<message>
<location filename="../testplugin.cpp" line="112"/>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../testplugin.cpp" line="123"/>
<source>Example Plugin Settings</source>
<translation>سامانش افزونه مثال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../testplugin.cpp" line="149"/>
<source>My first plugin action</source>
<translation>اولین عملکرد افزونه من</translation>
</message>
<message>
<location filename="../testplugin.cpp" line="164"/>
<source>Hello</source>
<translation>درود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../testplugin.cpp" line="164"/>
<source>First plugin action works :-)</source>
<translation>اولین عملکرد افزونه کار میکند :-)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestPlugin_Sidebar</name>
<message>
<location filename="../testplugin_sidebar.cpp" line="32"/>
<location filename="../testplugin_sidebar.cpp" line="37"/>
<source>Testing Sidebar</source>
<translation>بررسی کننده نوار کناری</translation>
</message>
</context>
</TS>