mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-19 18:26:34 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
92241c099d
commit
25e009ebbf
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5896,53 +5896,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في "
|
"<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في "
|
||||||
"النظام؟ "
|
"النظام؟ "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول"
|
msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "طلب بروتوكول خارجي"
|
msgstr "طلب بروتوكول خارجي"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "فشلَ تحميل الصفحة"
|
msgstr "فشلَ تحميل الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..."
|
msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة."
|
msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "أعد تحميل الصفحة"
|
msgstr "أعد تحميل الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "اختر ملفّا..."
|
msgstr "اختر ملفّا..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "حدد ملفات..."
|
msgstr "حدد ملفات..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "تنبيه من جافاسكربت"
|
msgstr "تنبيه من جافاسكربت"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
||||||
|
@ -5804,7 +5804,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5812,53 +5812,53 @@ msgid ""
|
|||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5876,7 +5876,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5886,27 +5886,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>"
|
"Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?"
|
"%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq"
|
msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Xarici Protokol Tələbi"
|
msgstr "Xarici Protokol Tələbi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı"
|
msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi."
|
msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5914,27 +5914,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi "
|
"Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi "
|
||||||
"vərəqləri bağlayın."
|
"vərəqləri bağlayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Yenidən yükləmək"
|
msgstr "Yenidən yükləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Fayl seçmək..."
|
msgstr "Fayl seçmək..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Fayllar seçmək..."
|
msgstr "Fayllar seçmək..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript xəbərdarlığı"
|
msgstr "JavaScript xəbərdarlığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
||||||
|
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5899,27 +5899,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение "
|
"%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение "
|
||||||
"в системата?"
|
"в системата?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запаметяване на избора на протокол"
|
msgstr "Запаметяване на избора на протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Запитване външен протокол"
|
msgstr "Запитване външен протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди"
|
msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница."
|
msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5927,27 +5927,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да "
|
"Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да "
|
||||||
"освободите повече памет."
|
"освободите повече памет."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Обновяване на страница"
|
msgstr "Обновяване на страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Избиране на файл…"
|
msgstr "Избиране на файл…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Избиране файлове…"
|
msgstr "Избиране файлове…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Предупреждение от JavaScript"
|
msgstr "Предупреждение от JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
||||||
|
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5909,27 +5909,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra "
|
"%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra "
|
||||||
"aplicació del sistema?"
|
"aplicació del sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol"
|
msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina."
|
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5937,27 +5937,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir "
|
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir "
|
||||||
"més memòria disponible."
|
"més memòria disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Tria un fitxer..."
|
msgstr "Tria un fitxer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Tria els fitxers..."
|
msgstr "Tria els fitxers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
||||||
|
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5905,27 +5905,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra "
|
"%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra "
|
||||||
"aplicació del sistema?"
|
"aplicació del sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol"
|
msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina."
|
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5933,27 +5933,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre "
|
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre "
|
||||||
"més memòria disponible."
|
"més memòria disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Tria un fitxer…"
|
msgstr "Tria un fitxer…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Tria els fitxers…"
|
msgstr "Tria els fitxers…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
||||||
|
@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5884,27 +5884,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></"
|
"Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></"
|
||||||
"ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?"
|
"ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol"
|
msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Externí protokol"
|
msgstr "Externí protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Chyba při načítání stránky"
|
msgstr "Chyba při načítání stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Při načítání stránky došlo k problému."
|
msgstr "Při načítání stránky došlo k problému."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5912,27 +5912,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění "
|
"Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění "
|
||||||
"dodatečné paměti."
|
"dodatečné paměti."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Načíst znovu"
|
msgstr "Načíst znovu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Vyberte soubor..."
|
msgstr "Vyberte soubor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Vyberte soubory..."
|
msgstr "Vyberte soubory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Výstraha JavaScriptu"
|
msgstr "Výstraha JavaScriptu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
||||||
|
@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6080,27 +6080,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>"
|
"QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?"
|
"%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Husk mit valg for denne protokol"
|
msgstr "Husk mit valg for denne protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ekstern protokolforespørgsel"
|
msgstr "Ekstern protokolforespørgsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Fejl ved indlæsning af side"
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side."
|
msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6108,27 +6108,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere "
|
"Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere "
|
||||||
"hukommelse."
|
"hukommelse."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Genindlæs side"
|
msgstr "Genindlæs side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Vælg fil..."
|
msgstr "Vælg fil..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Vælg filer..."
|
msgstr "Vælg filer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alarm"
|
msgstr "JavaScript alarm"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
||||||
|
@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5920,27 +5920,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der "
|
"Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der "
|
||||||
"Systemanwendung öffnen?"
|
"Systemanwendung öffnen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen"
|
msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Mit externer Anwendung öffnen"
|
msgstr "Mit externer Anwendung öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Seite kann nicht geladen werden"
|
msgstr "Seite kann nicht geladen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5948,27 +5948,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um "
|
"Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um "
|
||||||
"Speicher freizugeben."
|
"Speicher freizugeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Seite neu laden"
|
msgstr "Seite neu laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Datei auswählen ..."
|
msgstr "Datei auswählen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Dateien wählen ..."
|
msgstr "Dateien wählen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-Warnmeldung"
|
msgstr "JavaScript-Warnmeldung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
||||||
|
@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5985,27 +5985,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
|
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
|
||||||
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
|
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό"
|
msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
|
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας"
|
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας."
|
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6013,27 +6013,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για "
|
"Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για "
|
||||||
"να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη."
|
"να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας"
|
msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
|
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή αρχείων..."
|
msgstr "Επιλογή αρχείων..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Ειδοποίηση JavaScript"
|
msgstr "Ειδοποίηση JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
||||||
|
@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5881,54 +5881,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</"
|
"Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Remember my choice for this protocol"
|
msgstr "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "External Protocol Request"
|
msgstr "External Protocol Request"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Failed loading page"
|
msgstr "Failed loading page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Something went wrong while loading this page."
|
msgstr "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Reload page"
|
msgstr "Reload page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Choose file..."
|
msgstr "Choose file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Choose files..."
|
msgstr "Choose files..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alert"
|
msgstr "JavaScript alert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
||||||
|
@ -5877,7 +5877,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5888,27 +5888,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema "
|
"%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema "
|
||||||
"aplikaĵo?"
|
"aplikaĵo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo"
|
msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ekstera Protokolo-Peto"
|
msgstr "Ekstera Protokolo-Peto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo"
|
msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo."
|
msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5916,27 +5916,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da "
|
"Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da "
|
||||||
"memoro."
|
"memoro."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Reŝargi paĝon"
|
msgstr "Reŝargi paĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Elekti dosieron..."
|
msgstr "Elekti dosieron..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Elekti dosierojn..."
|
msgstr "Elekti dosierojn..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-alarmo"
|
msgstr "JavaScript-alarmo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
||||||
|
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5916,27 +5916,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra "
|
"%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra "
|
||||||
"aplicación del sistema?"
|
"aplicación del sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recordar mi elección para este protocolo"
|
msgstr "Recordar mi elección para este protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Solicitud de protocolo externo"
|
msgstr "Solicitud de protocolo externo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Ha fallado la carga de la página"
|
msgstr "Ha fallado la carga de la página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Algo salió mal al cargar esta página."
|
msgstr "Algo salió mal al cargar esta página."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5944,27 +5944,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más "
|
"Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más "
|
||||||
"memoria disponible."
|
"memoria disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recargar página"
|
msgstr "Recargar página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Elegir archivo..."
|
msgstr "Elegir archivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Escoger archivos..."
|
msgstr "Escoger archivos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta JavaScript"
|
msgstr "Alerta JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
||||||
|
@ -6036,7 +6036,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6046,27 +6046,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>"
|
"Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?"
|
"%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks"
|
msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Välise protokolli soov"
|
msgstr "Välise protokolli soov"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Lehekülje laadimine nurjus"
|
msgstr "Lehekülje laadimine nurjus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti."
|
msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6074,27 +6074,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu "
|
"Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu "
|
||||||
"suurendamiseks."
|
"suurendamiseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Laadi leekülg uuesti"
|
msgstr "Laadi leekülg uuesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Faili valimine ..."
|
msgstr "Faili valimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Failide valimine ..."
|
msgstr "Failide valimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScripti häire"
|
msgstr "JavaScripti häire"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
||||||
|
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5901,27 +5901,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen "
|
"%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen "
|
||||||
"saiatzea nahi duzu?"
|
"saiatzea nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako"
|
msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea"
|
msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan"
|
msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan."
|
msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5929,27 +5929,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago "
|
"Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago "
|
||||||
"izateko."
|
"izateko."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Birgertatu orrialdea"
|
msgstr "Birgertatu orrialdea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Hautatu agiria..."
|
msgstr "Hautatu agiria..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Hautatu agiriak..."
|
msgstr "Hautatu agiriak..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alerta"
|
msgstr "JavaScript alerta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
||||||
|
@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6293,53 +6293,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لینک درخواست شده است، آیا میخواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرمافزار "
|
"لینک درخواست شده است، آیا میخواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرمافزار "
|
||||||
"معرفی شده در سیستم باز کند؟"
|
"معرفی شده در سیستم باز کند؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "انتخابم را برای این پروتکل بهخاطر بسپار"
|
msgstr "انتخابم را برای این پروتکل بهخاطر بسپار"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "درخواست پروتکل بیرونی"
|
msgstr "درخواست پروتکل بیرونی"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "خطا در بارگذاری صفحه"
|
msgstr "خطا در بارگذاری صفحه"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "انتخاب پرونده..."
|
msgstr "انتخاب پرونده..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "اعلان اسکریپتهای جاوا"
|
msgstr "اعلان اسکریپتهای جاوا"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
||||||
|
@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6000,54 +6000,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>"
|
"Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?"
|
"%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle"
|
msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö"
|
msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Sivun lataus epäonnistui"
|
msgstr "Sivun lataus epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa."
|
msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia."
|
"Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Päivitä sivu"
|
msgstr "Päivitä sivu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Valitse tiedosto…"
|
msgstr "Valitse tiedosto…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Valitse tiedostot…"
|
msgstr "Valitse tiedostot…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-hälytys"
|
msgstr "JavaScript-hälytys"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
||||||
|
@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5965,27 +5965,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec "
|
"%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec "
|
||||||
"l'application système ?"
|
"l'application système ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole"
|
msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Requête de protocole externe"
|
msgstr "Requête de protocole externe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Échec lors du chargement de la page"
|
msgstr "Échec lors du chargement de la page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page."
|
msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5993,27 +5993,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la "
|
"Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la "
|
||||||
"mémoire."
|
"mémoire."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recharger la page"
|
msgstr "Recharger la page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Choisir un fichier..."
|
msgstr "Choisir un fichier..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Choisir des fichiers…"
|
msgstr "Choisir des fichiers…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerte JavaScript"
|
msgstr "Alerte JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
||||||
|
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5886,27 +5886,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha "
|
||||||
"aplicación do sistema?"
|
"aplicación do sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo"
|
msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Solicitude de protocolo externo"
|
msgstr "Solicitude de protocolo externo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "A carga da páxina fallou"
|
msgstr "A carga da páxina fallou"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina."
|
msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5914,27 +5914,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algunhas lapelas para aumentar a "
|
"Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algunhas lapelas para aumentar a "
|
||||||
"memoria dispoñíbel."
|
"memoria dispoñíbel."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Cargar de novo a páxina"
|
msgstr "Cargar de novo a páxina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Escoller un ficheiro…"
|
msgstr "Escoller un ficheiro…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Escoller ficheiros…"
|
msgstr "Escoller ficheiros…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
||||||
|
@ -5868,7 +5868,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5878,53 +5878,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon לא יכול לטפל בקישורי <b>%1:</b>. הקישור המבוקש הוא <ul><li>%2</li></"
|
"Falkon לא יכול לטפל בקישורי <b>%1:</b>. הקישור המבוקש הוא <ul><li>%2</li></"
|
||||||
"ul>האם להנחות את Falkon לפתוח את הקישור הזה ביישום מערכת?"
|
"ul>האם להנחות את Falkon לפתוח את הקישור הזה ביישום מערכת?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "לזכור את הבחירה שלי לפרוטוקול הזה"
|
msgstr "לזכור את הבחירה שלי לפרוטוקול הזה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "בקשת פרוטוקול חיצוני"
|
msgstr "בקשת פרוטוקול חיצוני"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "טעינת העמוד נכשלה"
|
msgstr "טעינת העמוד נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "משהו השתבש תוך כדי טעינת העמוד הזה."
|
msgstr "משהו השתבש תוך כדי טעינת העמוד הזה."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "נא לנסות לרענן את העמוד או לסגור חלק מהלשוניות כדי לפנות זיכרון."
|
msgstr "נא לנסות לרענן את העמוד או לסגור חלק מהלשוניות כדי לפנות זיכרון."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "רענון העמוד"
|
msgstr "רענון העמוד"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "נא לבחור קובץ…"
|
msgstr "נא לבחור קובץ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "בחירה בקבצים…"
|
msgstr "בחירה בקבצים…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "התראת JavaScript"
|
msgstr "התראת JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
||||||
|
@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon"
|
msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5882,27 +5882,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a "
|
||||||
"hivatkozást egy rendszeralkalmazással?"
|
"hivatkozást egy rendszeralkalmazással?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz"
|
msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Külső protokoll kérés"
|
msgstr "Külső protokoll kérés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Sikertelen oldalbetöltés"
|
msgstr "Sikertelen oldalbetöltés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor."
|
msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5910,27 +5910,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória "
|
"Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória "
|
||||||
"felszabadításához."
|
"felszabadításához."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Oldal újratöltése"
|
msgstr "Oldal újratöltése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Fájl kiválasztása…"
|
msgstr "Fájl kiválasztása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Fájlok kiválasztása…"
|
msgstr "Fájlok kiválasztása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
|
msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon"
|
msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon"
|
||||||
|
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5904,27 +5904,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine "
|
||||||
"inapplication de systema?"
|
"inapplication de systema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Memora mi selection per iste protocollo"
|
msgstr "Memora mi selection per iste protocollo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Requesta de protocollo externe"
|
msgstr "Requesta de protocollo externe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Falleva a cargar pagina"
|
msgstr "Falleva a cargar pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina."
|
msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5932,27 +5932,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria "
|
"Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria "
|
||||||
"disponibile"
|
"disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recarga pagina"
|
msgstr "Recarga pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Selige file..."
|
msgstr "Selige file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Selige files..."
|
msgstr "Selige files..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
||||||
|
@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6089,54 +6089,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan "
|
||||||
"aplikasi sistem?"
|
"aplikasi sistem?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini"
|
msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Permintaan Protokol Eksternal"
|
msgstr "Permintaan Protokol Eksternal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Halaman gagal dimuat"
|
msgstr "Halaman gagal dimuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini."
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega"
|
"Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Muat ulang laman"
|
msgstr "Muat ulang laman"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Pilih file..."
|
msgstr "Pilih file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Pilih file..."
|
msgstr "Pilih file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Peringatan JavaScript"
|
msgstr "Peringatan JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
||||||
|
@ -5987,7 +5987,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
|
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5998,27 +5998,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Viltu að Falkon reyni að opna þennan tengil með forriti á "
|
"%2</li></ul>Viltu að Falkon reyni að opna þennan tengil með forriti á "
|
||||||
"kerfinu?"
|
"kerfinu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Muna val mitt fyrir þennan samskiptamáta"
|
msgstr "Muna val mitt fyrir þennan samskiptamáta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Utanaðkomandi fyrirspurn um samskiptamáta"
|
msgstr "Utanaðkomandi fyrirspurn um samskiptamáta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Mistókst að hlaða inn síðu"
|
msgstr "Mistókst að hlaða inn síðu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Eitthvað mistókst þegar síðunni var hlaðið inn."
|
msgstr "Eitthvað mistókst þegar síðunni var hlaðið inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6026,27 +6026,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Prófaðu að endurlesa síðuna eða að loka nokkrum flipum til að losa um "
|
"Prófaðu að endurlesa síðuna eða að loka nokkrum flipum til að losa um "
|
||||||
"eitthvað af tiltæku minni."
|
"eitthvað af tiltæku minni."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Endurlesa síðu"
|
msgstr "Endurlesa síðu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Veldu skrá..."
|
msgstr "Veldu skrá..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Veldu skrár..."
|
msgstr "Veldu skrár..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Aðvörun vegna JavaScript"
|
msgstr "Aðvörun vegna JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
|
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
|
||||||
|
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
|
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5910,27 +5910,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"è <ul><li>%2</li></ul>Vuoi che Falkon provi ad aprirlo nell'applicazione di "
|
"è <ul><li>%2</li></ul>Vuoi che Falkon provi ad aprirlo nell'applicazione di "
|
||||||
"sistema?"
|
"sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Ricorda la mia scelta per questo protocollo"
|
msgstr "Ricorda la mia scelta per questo protocollo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Richiesta protocollo esterno"
|
msgstr "Richiesta protocollo esterno"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Caricamento pagina non riuscito"
|
msgstr "Caricamento pagina non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento della pagina."
|
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento della pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5938,27 +5938,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Prova a ricaricare la pagina o a chiudere alcune schede per aumentare la "
|
"Prova a ricaricare la pagina o a chiudere alcune schede per aumentare la "
|
||||||
"memoria disponibile."
|
"memoria disponibile."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Ricarica la pagina"
|
msgstr "Ricarica la pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Scegli il file..."
|
msgstr "Scegli il file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Scegli file..."
|
msgstr "Scegli file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Avviso JavaScript"
|
msgstr "Avviso JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
|
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
|
||||||
|
@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
|
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6381,27 +6381,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"QupZilla は<b>%1:</b>のリンクを処理できません。リクエストされたリンクは"
|
"QupZilla は<b>%1:</b>のリンクを処理できません。リクエストされたリンクは"
|
||||||
"<ul><li>%2</li></ul>システムアプリケーションでこのリンクを開きますか?"
|
"<ul><li>%2</li></ul>システムアプリケーションでこのリンクを開きますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "このプロトコルに対する設定を記憶する"
|
msgstr "このプロトコルに対する設定を記憶する"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "外部プロトコル リクエスト"
|
msgstr "外部プロトコル リクエスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "ページの読み込みに失敗しました"
|
msgstr "ページの読み込みに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "このページの読み込み時に問題が発生しました。"
|
msgstr "このページの読み込み時に問題が発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6409,27 +6409,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ページの再読み込みを試すか、もしくは幾つかのタブを閉じて使用可能なメモリを確"
|
"ページの再読み込みを試すか、もしくは幾つかのタブを閉じて使用可能なメモリを確"
|
||||||
"保してください。"
|
"保してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "ページを再読み込み"
|
msgstr "ページを再読み込み"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "ファイルの選択..."
|
msgstr "ファイルの選択..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "ファイルを選択..."
|
msgstr "ファイルを選択..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alert"
|
msgstr "JavaScript alert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
|
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
|
||||||
|
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
|
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon-მა <b>%1:</b> ბმულები არ იცის, რა არის. მოთხოვნილი ბმულია <ul><li>%2</"
|
"Falkon-მა <b>%1:</b> ბმულები არ იცის, რა არის. მოთხოვნილი ბმულია <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>. გნებავთ, Falkon-მა ამ ბმულის სისტემური აპლიკაციით გახსნა სცადოს?"
|
"li></ul>. გნებავთ, Falkon-მა ამ ბმულის სისტემური აპლიკაციით გახსნა სცადოს?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "არჩევანის &დამახსოვრება ამ პროტოკოლისთვის"
|
msgstr "არჩევანის &დამახსოვრება ამ პროტოკოლისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "გარე პროტოკოლის მოთხოვნა"
|
msgstr "გარე პროტოკოლის მოთხოვნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "გვერდის ჩატვირთვის შეცდომა"
|
msgstr "გვერდის ჩატვირთვის შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "შეცდომა ამ გვერდის ჩატვირთვისას."
|
msgstr "შეცდომა ამ გვერდის ჩატვირთვისას."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5928,27 +5928,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"სცადეთ, მეხსიერება გვერდების თავიდან ჩატვირთვის ან ზოგიერთი ჩანართის "
|
"სცადეთ, მეხსიერება გვერდების თავიდან ჩატვირთვის ან ზოგიერთი ჩანართის "
|
||||||
"დახურვით გაათავისუფლოთ."
|
"დახურვით გაათავისუფლოთ."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "გვერდის გადატვირთვა"
|
msgstr "გვერდის გადატვირთვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ფაილი..."
|
msgstr "აირჩიეთ ფაილი..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ფაილები..."
|
msgstr "აირჩიეთ ფაილები..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript -ის განგაში"
|
msgstr "JavaScript -ის განგაში"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
|
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
|
||||||
|
@ -5851,7 +5851,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
|
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5861,53 +5861,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon에서 <b>%1:</b> 링크를 처리할 수 없습니다. 요청한 링크: <ul><li>%2</"
|
"Falkon에서 <b>%1:</b> 링크를 처리할 수 없습니다. 요청한 링크: <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Falkon에서 시스템에 설치된 앱으로 이 링크를 불러오도록 하시겠습니까?"
|
"li></ul>Falkon에서 시스템에 설치된 앱으로 이 링크를 불러오도록 하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "이 프로토콜에 대한 선택 기억"
|
msgstr "이 프로토콜에 대한 선택 기억"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "외부 프로토콜 요청"
|
msgstr "외부 프로토콜 요청"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "페이지 불러오기 실패"
|
msgstr "페이지 불러오기 실패"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "페이지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "페이지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "페이지를 새로 고치거나 탭을 닫아서 메모리를 확보하십시오."
|
msgstr "페이지를 새로 고치거나 탭을 닫아서 메모리를 확보하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "페이지 새로 고침"
|
msgstr "페이지 새로 고침"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "파일 선택..."
|
msgstr "파일 선택..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "파일 선택..."
|
msgstr "파일 선택..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "자바스크립트 알림"
|
msgstr "자바스크립트 알림"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
|
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
|
||||||
|
@ -6060,7 +6060,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
|
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6071,27 +6071,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"li></ul>Ar norite, kad Falkon pabandytų atverti šią nuorodą sistemos "
|
"li></ul>Ar norite, kad Falkon pabandytų atverti šią nuorodą sistemos "
|
||||||
"programoje?"
|
"programoje?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą šiam protokolui"
|
msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą šiam protokolui"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Išorinio protokolo užklausa"
|
msgstr "Išorinio protokolo užklausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Puslapio įkėlimas nepavyko"
|
msgstr "Puslapio įkėlimas nepavyko"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Kažkas nutiko, įkeliant šį puslapį."
|
msgstr "Kažkas nutiko, įkeliant šį puslapį."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6099,27 +6099,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pabandykite iš naujo įkelti puslapį arba užverti kai kurias korteles, kad "
|
"Pabandykite iš naujo įkelti puslapį arba užverti kai kurias korteles, kad "
|
||||||
"atlaisvintumėte daugiau prieinamos atminties."
|
"atlaisvintumėte daugiau prieinamos atminties."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Įkelti puslapį iš naujo"
|
msgstr "Įkelti puslapį iš naujo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Pasirinkite failą..."
|
msgstr "Pasirinkite failą..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Pasirinkti failus..."
|
msgstr "Pasirinkti failus..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript įspėjimas"
|
msgstr "JavaScript įspėjimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
|
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
|
||||||
|
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
|
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"„Falkon“ neprot atvērt <b>%1:</b> veida saites. Pieprasītā saite ir <ul><li>"
|
"„Falkon“ neprot atvērt <b>%1:</b> veida saites. Pieprasītā saite ir <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul> Vai vēlaties, lai „Falkon“ mēģina to atvērt sistēmas programmā?"
|
"%2</li></ul> Vai vēlaties, lai „Falkon“ mēģina to atvērt sistēmas programmā?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Atcerēties manu izvēli šim protokolam"
|
msgstr "Atcerēties manu izvēli šim protokolam"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ārējs protokola pieprasījums"
|
msgstr "Ārējs protokola pieprasījums"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Kļūme lapas ielādē"
|
msgstr "Kļūme lapas ielādē"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Notika kļūme, ielādējot šo lapu."
|
msgstr "Notika kļūme, ielādējot šo lapu."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5928,27 +5928,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mēģiniet lapu ielādēt atkārtoti vai aizveriet dažas cilnes, atbrīvojot vietu "
|
"Mēģiniet lapu ielādēt atkārtoti vai aizveriet dažas cilnes, atbrīvojot vietu "
|
||||||
"atmiņā."
|
"atmiņā."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Pārlādēt lapu"
|
msgstr "Pārlādēt lapu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Izvēlēties datni..."
|
msgstr "Izvēlēties datni..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Izvēlēties datnes..."
|
msgstr "Izvēlēties datnes..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "„JavaScript“ trauksme"
|
msgstr "„JavaScript“ trauksme"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
|
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
|
||||||
|
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
|
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5889,54 +5889,54 @@ msgid ""
|
|||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Husk mitt valg for denne protokollen"
|
msgstr "Husk mitt valg for denne protokollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ekstern protokollforespørsel"
|
msgstr "Ekstern protokollforespørsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å laste inn side"
|
msgstr "Klarte ikke å laste inn side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Noe gikk galt under innlasting av denne siden."
|
msgstr "Noe gikk galt under innlasting av denne siden."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prøv å gjeninnlast siden eller å lukke noen faner for å frigjøre mer minne."
|
"Prøv å gjeninnlast siden eller å lukke noen faner for å frigjøre mer minne."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Gjeninnlast side"
|
msgstr "Gjeninnlast side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Velg fil …"
|
msgstr "Velg fil …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Velg filer …"
|
msgstr "Velg filer …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-varsel"
|
msgstr "JavaScript-varsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
|
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
|
||||||
|
@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
|
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5917,27 +5917,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon kan niet overweg met <b>%1:</b>-links. De link is <ul><li>%2</li></"
|
"Falkon kan niet overweg met <b>%1:</b>-links. De link is <ul><li>%2</li></"
|
||||||
"ul>Wilt u dat Falkon probeert deze link te openen in een systeemapplicatie?"
|
"ul>Wilt u dat Falkon probeert deze link te openen in een systeemapplicatie?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Mijn keuze voor dit protocol onthouden"
|
msgstr "Mijn keuze voor dit protocol onthouden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Extern protocolverzoek"
|
msgstr "Extern protocolverzoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Het laden van de pagina is mislukt"
|
msgstr "Het laden van de pagina is mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van deze pagina."
|
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van deze pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5945,27 +5945,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"U kunt proberen om de pagina te herladen of om enkele tabbladen te sluiten "
|
"U kunt proberen om de pagina te herladen of om enkele tabbladen te sluiten "
|
||||||
"en zo meer geheugen vrij te maken."
|
"en zo meer geheugen vrij te maken."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Pagina herladen"
|
msgstr "Pagina herladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Bestand kiezen..."
|
msgstr "Bestand kiezen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Bestanden kiezen..."
|
msgstr "Bestanden kiezen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-waarschuwing"
|
msgstr "JavaScript-waarschuwing"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
|
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
|
||||||
|
@ -5925,7 +5925,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
|
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5935,53 +5935,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon støttar ikkje <b>%1:</b>-lenkjer. Den aktuelle lenkja er<ul><li>%2</"
|
"Falkon støttar ikkje <b>%1:</b>-lenkjer. Den aktuelle lenkja er<ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Ønskjer du å opna ho med eit systemprogram?"
|
"li></ul>Ønskjer du å opna ho med eit systemprogram?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Hugs valet for denne protokollen"
|
msgstr "Hugs valet for denne protokollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Førespurnad om ekstern protokoll"
|
msgstr "Førespurnad om ekstern protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje lasta side"
|
msgstr "Klarte ikkje lasta side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Noko gjekk gale ved lasting av sida."
|
msgstr "Noko gjekk gale ved lasting av sida."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "Prøv å lukka faner eller lasta inn sida på nytt for å frigjera minne."
|
msgstr "Prøv å lukka faner eller lasta inn sida på nytt for å frigjera minne."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Last sida på nytt"
|
msgstr "Last sida på nytt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Vel fil …"
|
msgstr "Vel fil …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Vel filer …"
|
msgstr "Vel filer …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-åtvaring"
|
msgstr "JavaScript-åtvaring"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
|
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
|
||||||
|
@ -5912,7 +5912,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5920,53 +5920,53 @@ msgid ""
|
|||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
|
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5907,27 +5907,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon nie umie obsłużyć odnośników <b>%1:</b>. Żądany odnośnik to <ul><li>"
|
"Falkon nie umie obsłużyć odnośników <b>%1:</b>. Żądany odnośnik to <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>. Czy otworzyć ten odnośnik w programie systemowym?"
|
"%2</li></ul>. Czy otworzyć ten odnośnik w programie systemowym?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego protokołu"
|
msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego protokołu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Żądanie zewnętrznego protokołu"
|
msgstr "Żądanie zewnętrznego protokołu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Błąd ładowania strony"
|
msgstr "Błąd ładowania strony"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Nie udało się wczytać strony."
|
msgstr "Nie udało się wczytać strony."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5935,27 +5935,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aby zwolnić trochę pamięci, spróbuj odświeżyć tę stronę lub zamknąć kilka "
|
"Aby zwolnić trochę pamięci, spróbuj odświeżyć tę stronę lub zamknąć kilka "
|
||||||
"kart."
|
"kart."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Odśwież stronę"
|
msgstr "Odśwież stronę"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Wybierz plik..."
|
msgstr "Wybierz plik..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Wybierz pliki..."
|
msgstr "Wybierz pliki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alert JavaScript"
|
msgstr "Alert JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
|
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
|
||||||
|
@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
|
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6043,54 +6043,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Deseja que o Falkon tente abrir esta ligação com uma "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Deseja que o Falkon tente abrir esta ligação com uma "
|
||||||
"aplicação do sistema?"
|
"aplicação do sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recordar a minha opção para este protocolo"
|
msgstr "Recordar a minha opção para este protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Pedido de Protocolo Externo"
|
msgstr "Pedido de Protocolo Externo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Erro ao carregar a página"
|
msgstr "Erro ao carregar a página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar esta página."
|
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar esta página."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tente recarregar a página ou feche algumas páginas para libertar memória."
|
"Tente recarregar a página ou feche algumas páginas para libertar memória."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recarregar a página"
|
msgstr "Recarregar a página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Escolher o ficheiro..."
|
msgstr "Escolher o ficheiro..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Escolher os ficheiros..."
|
msgstr "Escolher os ficheiros..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
|
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
|
||||||
|
@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
|
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6020,27 +6020,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. Deseja que o Falkon tente abrir esses links nos aplicativos do "
|
"%2</li></ul>. Deseja que o Falkon tente abrir esses links nos aplicativos do "
|
||||||
"sistema? "
|
"sistema? "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Memorizar minha escolha para esse protocolo"
|
msgstr "Memorizar minha escolha para esse protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Pedido de protocolo adicional"
|
msgstr "Pedido de protocolo adicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Falha ao carregar a página"
|
msgstr "Falha ao carregar a página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Algo deu errado enquanto a página estava carregando."
|
msgstr "Algo deu errado enquanto a página estava carregando."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6048,27 +6048,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tente recarregar a página ou fechar algumas abas para liberar mais memória "
|
"Tente recarregar a página ou fechar algumas abas para liberar mais memória "
|
||||||
"disponível."
|
"disponível."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recarregar página"
|
msgstr "Recarregar página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Escolher arquivo..."
|
msgstr "Escolher arquivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Escolher arquivos..."
|
msgstr "Escolher arquivos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta JavaScript"
|
msgstr "Alerta JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
|
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
|
||||||
|
@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
|
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Следует ли Falkon открыть эту ссылку с помощью системной "
|
"%2</li></ul>Следует ли Falkon открыть эту ссылку с помощью системной "
|
||||||
"программы?"
|
"программы?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запомнить пользовательский выбор протокола"
|
msgstr "Запомнить пользовательский выбор протокола"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Внешний запрос протокола"
|
msgstr "Внешний запрос протокола"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Невозможно загрузить страницу"
|
msgstr "Невозможно загрузить страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "При загрузке этой страницы возникла ошибка."
|
msgstr "При загрузке этой страницы возникла ошибка."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5928,27 +5928,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Попробуйте перезагрузить страницу или закрыть некоторые вкладки, чтобы "
|
"Попробуйте перезагрузить страницу или закрыть некоторые вкладки, чтобы "
|
||||||
"освободить память."
|
"освободить память."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Обновить страницу"
|
msgstr "Обновить страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Выберите файл..."
|
msgstr "Выберите файл..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Выберите файлы..."
|
msgstr "Выберите файлы..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Предупреждение JavaScript"
|
msgstr "Предупреждение JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
|
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
|
||||||
|
@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
|
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6024,54 +6024,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon nemôže spracovať <b>%1:</b> odkazy. Vyžiadany odkaz je <ul><li>%2</"
|
"Falkon nemôže spracovať <b>%1:</b> odkazy. Vyžiadany odkaz je <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Chcete aby Falkon otvoril tento odkaz v systémovej aplikácií?"
|
"li></ul>Chcete aby Falkon otvoril tento odkaz v systémovej aplikácií?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamätať moju výber pre tento protokol"
|
msgstr "Zapamätať moju výber pre tento protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Externý protokol"
|
msgstr "Externý protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Zlyhalo načítanie stránky"
|
msgstr "Zlyhalo načítanie stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Pri načítavaní stránky sa vyskytla chyba."
|
msgstr "Pri načítavaní stránky sa vyskytla chyba."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Skúste obnoviť stránku alebo zatvorte niektoré karty na uvolnenie pamäti."
|
"Skúste obnoviť stránku alebo zatvorte niektoré karty na uvolnenie pamäti."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Obnoviť stránku"
|
msgstr "Obnoviť stránku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Vybrať súbor..."
|
msgstr "Vybrať súbor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Vyberte súbory..."
|
msgstr "Vyberte súbory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript upozornenie"
|
msgstr "JavaScript upozornenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
|
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
|
||||||
|
@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
|
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Ali želite, da Falkon poskusi odpreti to povezavo v sistemski "
|
"%2</li></ul>Ali želite, da Falkon poskusi odpreti to povezavo v sistemski "
|
||||||
"aplikaciji?"
|
"aplikaciji?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapomni si mojo izbiro za ta protokol"
|
msgstr "Zapomni si mojo izbiro za ta protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Zahtevek za zunanji protokol"
|
msgstr "Zahtevek za zunanji protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Nalaganje strani ni uspelo"
|
msgstr "Nalaganje strani ni uspelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Nekaj je šlo narobe pri nalaganju te strani."
|
msgstr "Nekaj je šlo narobe pri nalaganju te strani."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5928,27 +5928,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Poskusite znova naložiti stran ali zapreti nekaj zavihkov, da bo na voljo "
|
"Poskusite znova naložiti stran ali zapreti nekaj zavihkov, da bo na voljo "
|
||||||
"več pomnilnika."
|
"več pomnilnika."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Ponovno naloži stran"
|
msgstr "Ponovno naloži stran"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Izberite datoteko..."
|
msgstr "Izberite datoteko..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Izberite datoteke..."
|
msgstr "Izberite datoteke..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Opozorilo JavaScripta"
|
msgstr "Opozorilo JavaScripta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
|
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
|
||||||
|
@ -6353,7 +6353,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6369,27 +6369,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
|
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
|
||||||
"програма?"
|
"програма?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
|
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Захтев за спољашњи протокол"
|
msgstr "Захтев за спољашњи протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Неуспех учитавања странице"
|
msgstr "Неуспех учитавања странице"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
|
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6397,27 +6397,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
|
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
|
||||||
"ослободите меморију."
|
"ослободите меморију."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Поново учитај страницу"
|
msgstr "Поново учитај страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Изабери фајл..."
|
msgstr "Изабери фајл..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Изабери фајлове..."
|
msgstr "Изабери фајлове..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Јаваскрипт упозорење"
|
msgstr "Јаваскрипт упозорење"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
||||||
|
@ -6351,7 +6351,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6367,27 +6367,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
|
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
|
||||||
"програма?"
|
"програма?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
|
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Захтјев за спољашњи протокол"
|
msgstr "Захтјев за спољашњи протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Неуспјех учитавања странице"
|
msgstr "Неуспјех учитавања странице"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
|
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6395,27 +6395,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
|
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
|
||||||
"ослободите меморију."
|
"ослободите меморију."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Поново учитај страницу"
|
msgstr "Поново учитај страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Изабери фајл..."
|
msgstr "Изабери фајл..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Изабери фајлове..."
|
msgstr "Изабери фајлове..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Јаваскрипт упозорење"
|
msgstr "Јаваскрипт упозорење"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
||||||
|
@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6370,27 +6370,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
|
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
|
||||||
"programa?"
|
"programa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
|
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Zahtjev za spoljašnji protokol"
|
msgstr "Zahtjev za spoljašnji protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Neuspjeh učitavanja stranice"
|
msgstr "Neuspjeh učitavanja stranice"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
|
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6398,27 +6398,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
|
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
|
||||||
"oslobodite memoriju."
|
"oslobodite memoriju."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
|
msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Izaberi fajl..."
|
msgstr "Izaberi fajl..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Izaberi fajlove..."
|
msgstr "Izaberi fajlove..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Javaskript upozorenje"
|
msgstr "Javaskript upozorenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
||||||
|
@ -6352,7 +6352,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6368,27 +6368,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
|
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
|
||||||
"programa?"
|
"programa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
|
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Zahtev za spoljašnji protokol"
|
msgstr "Zahtev za spoljašnji protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Neuspeh učitavanja stranice"
|
msgstr "Neuspeh učitavanja stranice"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
|
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6396,27 +6396,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
|
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
|
||||||
"oslobodite memoriju."
|
"oslobodite memoriju."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
|
msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Izaberi fajl..."
|
msgstr "Izaberi fajl..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Izaberi fajlove..."
|
msgstr "Izaberi fajlove..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Javaskript upozorenje"
|
msgstr "Javaskript upozorenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
||||||
|
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor"
|
msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5899,27 +5899,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Vill du att Falkon ska försöka visa länken med ett "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Vill du att Falkon ska försöka visa länken med ett "
|
||||||
"systemprogram?"
|
"systemprogram?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Kom ihåg valet för protokollet"
|
msgstr "Kom ihåg valet för protokollet"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Extern protokollbegäran"
|
msgstr "Extern protokollbegäran"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Misslyckades hämta sidan"
|
msgstr "Misslyckades hämta sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Någonting gick fel när sidan hämtades."
|
msgstr "Någonting gick fel när sidan hämtades."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5927,27 +5927,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Försök att uppdatera sidan eller stänga några flikar för att göra mer minne "
|
"Försök att uppdatera sidan eller stänga några flikar för att göra mer minne "
|
||||||
"tillgängligt."
|
"tillgängligt."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Uppdatera sida"
|
msgstr "Uppdatera sida"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Välj fil..."
|
msgstr "Välj fil..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Välj filer..."
|
msgstr "Välj filer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-varning"
|
msgstr "JavaScript-varning"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor"
|
msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor"
|
||||||
|
@ -5843,7 +5843,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5851,53 +5851,53 @@ msgid ""
|
|||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle"
|
msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5893,27 +5893,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon, <b>%1:</b> bağlantılarını açamaz. İstenilen bağlantı şu: <ul><li>%2</"
|
"Falkon, <b>%1:</b> bağlantılarını açamaz. İstenilen bağlantı şu: <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Bu bağlantıyı bir sistem uygulamasıyla açmak ister misiniz?"
|
"li></ul>Bu bağlantıyı bir sistem uygulamasıyla açmak ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Bu protokol için seçimimi anımsa"
|
msgstr "Bu protokol için seçimimi anımsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Dış Protokol Başvurusu"
|
msgstr "Dış Protokol Başvurusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Sayfa yüklenirken hata oluştu"
|
msgstr "Sayfa yüklenirken hata oluştu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Bu sayfayı yükleme sırasında bir şeyler ters gitti."
|
msgstr "Bu sayfayı yükleme sırasında bir şeyler ters gitti."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5921,27 +5921,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Daha fazla belleği kullanıma açmak için sayfayı yeniden yüklemeyi veya "
|
"Daha fazla belleği kullanıma açmak için sayfayı yeniden yüklemeyi veya "
|
||||||
"birkaç sekmeyi kapatmayı deneyin."
|
"birkaç sekmeyi kapatmayı deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Sayfayı Yeniden Yükle"
|
msgstr "Sayfayı Yeniden Yükle"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Dosya seç…"
|
msgstr "Dosya seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Dosya seç…"
|
msgstr "Dosya seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript uyarısı"
|
msgstr "JavaScript uyarısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle"
|
msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle"
|
||||||
|
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці"
|
msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5913,27 +5913,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>. Чи хочете ви, аби Falkon спробував відкрити це "
|
"<ul><li>%2</li></ul>. Чи хочете ви, аби Falkon спробував відкрити це "
|
||||||
"посилання за допомогою системної програми?"
|
"посилання за допомогою системної програми?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запам'ятати мій вибір для цього протоколу"
|
msgstr "Запам'ятати мій вибір для цього протоколу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Запит зовнішнього протоколу"
|
msgstr "Запит зовнішнього протоколу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Не вдалося завантажити сторінку"
|
msgstr "Не вдалося завантажити сторінку"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Під час завантаження цієї сторінки щось пішло не так."
|
msgstr "Під час завантаження цієї сторінки щось пішло не так."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5941,27 +5941,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Спробуйте перезавантажити сторінку або закрити деякі вкладки, щоб звільнити "
|
"Спробуйте перезавантажити сторінку або закрити деякі вкладки, щоб звільнити "
|
||||||
"пам'ять."
|
"пам'ять."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Перезавантажити сторінку"
|
msgstr "Перезавантажити сторінку"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Оберіть файл…"
|
msgstr "Оберіть файл…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Оберіть файли…"
|
msgstr "Оберіть файли…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Тривога JavaScript"
|
msgstr "Тривога JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці"
|
msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці"
|
||||||
|
@ -5824,7 +5824,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "阻止页面创建更多对话框"
|
msgstr "阻止页面创建更多对话框"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5834,53 +5834,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon 无法处理 <b>%1:</b> 链接。请求的链接是 <ul><li>%2</li></ul> 您想要 "
|
"Falkon 无法处理 <b>%1:</b> 链接。请求的链接是 <ul><li>%2</li></ul> 您想要 "
|
||||||
"Falkon 尝试用系统应用打开此链接吗?"
|
"Falkon 尝试用系统应用打开此链接吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "为此协议记住我的选择"
|
msgstr "为此协议记住我的选择"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "外部协议请求"
|
msgstr "外部协议请求"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "加载页面失败"
|
msgstr "加载页面失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "加载页面时出错。"
|
msgstr "加载页面时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "请尝试重新加载页面或者关闭一些标签页以节约内存。"
|
msgstr "请尝试重新加载页面或者关闭一些标签页以节约内存。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "重新加载页面"
|
msgstr "重新加载页面"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "选择文件..."
|
msgstr "选择文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "选择文件..."
|
msgstr "选择文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alert"
|
msgstr "JavaScript alert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "阻止页面创建更多对话框"
|
msgstr "阻止页面创建更多对话框"
|
||||||
|
@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "防止這個頁面建立更多話匣"
|
msgstr "防止這個頁面建立更多話匣"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6319,53 +6319,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"QupZilla無法處理<b>%1:</b>連結。是否要QupZilla使用系統程式嘗試開啟以下連結?"
|
"QupZilla無法處理<b>%1:</b>連結。是否要QupZilla使用系統程式嘗試開啟以下連結?"
|
||||||
"<ul><li>%2</li></ul>"
|
"<ul><li>%2</li></ul>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "記住我對這個協定的選擇"
|
msgstr "記住我對這個協定的選擇"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "外部協定請求"
|
msgstr "外部協定請求"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "載入頁面失敗"
|
msgstr "載入頁面失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "載入頁面時發生錯誤"
|
msgstr "載入頁面時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "重新載入頁面或關閉部份分頁以釋放更多記億體。"
|
msgstr "重新載入頁面或關閉部份分頁以釋放更多記億體。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "重新載入頁面"
|
msgstr "重新載入頁面"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "選取檔案…"
|
msgstr "選取檔案…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "選取檔案…"
|
msgstr "選取檔案…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript警告"
|
msgstr "JavaScript警告"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "防止這個頁面建立更多話匣"
|
msgstr "防止這個頁面建立更多話匣"
|
||||||
|
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "防止此頁建立額外對話窗"
|
msgstr "防止此頁建立額外對話窗"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5908,53 +5908,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon 無法處理 <b>%1:</b> 連結。請求的連結為 <ul><li>%2</li></ul>您想要讓 "
|
"Falkon 無法處理 <b>%1:</b> 連結。請求的連結為 <ul><li>%2</li></ul>您想要讓 "
|
||||||
"Falkon 以系統應用程式試著開啟此連結嗎?"
|
"Falkon 以系統應用程式試著開啟此連結嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "記住我對此協定的選擇"
|
msgstr "記住我對此協定的選擇"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "外部協定請求"
|
msgstr "外部協定請求"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "載入頁面失敗"
|
msgstr "載入頁面失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "載入此頁面時發生了錯誤"
|
msgstr "載入此頁面時發生了錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "嘗試重新整理頁面或關閉部份分頁以讓可用的記憶體更多。"
|
msgstr "嘗試重新整理頁面或關閉部份分頁以讓可用的記憶體更多。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "重新整理頁面"
|
msgstr "重新整理頁面"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "選擇檔案…"
|
msgstr "選擇檔案…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "選擇檔案…"
|
msgstr "選擇檔案…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript 警告"
|
msgstr "JavaScript 警告"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "防止此頁建立額外的對話窗"
|
msgstr "防止此頁建立額外的對話窗"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user