mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-19 18:26:34 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
205018775c
commit
2a9181b4c6
@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "المقصد"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "شارك الصفحة"
|
||||
|
@ -369,39 +369,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "ألسنة مفتوحة"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr "ليس «فالكون» متصفّحك المبدئيّ. أتريد جعله كذلك؟"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "اعرض هذا السؤال عند بدء «فالكون» في كلّ مرة يتغيّر فيها متصفّحي المبدئيّ."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "المتصفّح المبدئيّ"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "افتح لسانًا جديدًا"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "افتح نافذة جديدة"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "افتح نافذة خفيّة جديدة"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3689,88 +3689,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "المبدئي"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "اجعله المبدئي"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1٪"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "اختر موقع البرنامج..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "تنبيه OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "اسحبه ضمن الشاشة لتجعله أين شئت."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "اختر موقع التنزيل..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "اختر موقع ورقة الأنماط..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "حُذف"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "اختر مسار الخبيئة..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "حساب جديد"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "اكتب اسم الحساب الجديد:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "خطأ!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "يحمل حساب أنشئ سابقاً الاسم عينه!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "تعذر إنشاء مجلد الحساب!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3779,12 +3779,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أتريد حقّا أن تحذف الحساب \"%1\" للأبد؟ لا يمكنك التراجع عن هذا فيما بعد!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "ملاحظة: لا يمكنك حذف الحساب الحالي."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "اختر لوناً"
|
||||
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "اختر لوناً"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4703,66 +4703,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "لم يُعثر على لغات"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>اللغات المفضلة للمواقع</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>أدر مباشرات الموافيق</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>مدير الشّهادات</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "مدير استثناءات الشهادات"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "مُدير وكيل المستخدم"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "مُدير مباشرات الموافيق"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>أدر محركات البحث</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "ورقة أنماط تُحمل تلقائيّا لكل المواقع:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "مدير محركات البحث"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>ورقة أنماط المستخدم</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>أدر محركات البحث</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "اللغات"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>اللغات المفضلة للمواقع</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "مدير استثناءات الشهادات"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>غير هوية المتصفح</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "مُدير وكيل المستخدم"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "ورقة أنماط تُحمل تلقائيّا لكل المواقع:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>أدر مباشرات الموافيق</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>مدير الشّهادات</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "مُدير الكعكات"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "السّمات"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "أضف"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "آدبلوك"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "محتوى محجوب"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Hədəf"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Səhifəni paylaşın"
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Hələ də açıq vərəqlər var"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Hal-hazırda Falkon sizin standart veb-bələdçiniz deyil. Onu standart veb-"
|
||||
"bələdçi kimi təyin etmək istəyirsiniz?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Falkon, hər başladıldığında bunu yoxlasın."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Standart Veb-Bələdçi"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Yeni vərəq açmaq"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Yeni pəncərə açmaq"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Yeni məxfi pəncərə açmaq"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3679,88 +3679,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "\"%1\" silmək istədiyinizə əminsiniz?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standart"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Standart olaraq təyin etmək"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "İcra faylı üçün yer seçin..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD Bildirişləri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "İstədiyiniz yerə qoymaq üçün tutaraq ekranda sürüşdürün."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Yükləmə yerini seçin..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "TərzlərCədvəl yerini seçin..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Silindi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Keş yolunu seçin..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Yeni profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Yeni profil adı daxil edin:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Xəta!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Bu profil artıq mövcuddur!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Profil qovluğu yaradıla bilmir!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Təsdiqləmə"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3770,12 +3770,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%1\" profilini birdəfəlik silmək istədiyinizə əminsiniz? Bu əməliyyat ləğv "
|
||||
"edilə bilməz!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Qeyd: Aktiv profili silə bilməzsiniz."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Rəng Seçimi"
|
||||
@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Rəngi Seçmək"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4693,66 +4693,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Dil tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Veb sayt üçün üstünlük verilən dil</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protokol işləyicilərini idarə etmək</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sertifikat meneceri</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Sertifikat istisnası meneceri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "İstifadəçi Agenti Meneceri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protokolların İşlənməsi Meneceri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Axtarış Vasitələrinin İdarə Edilməsi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Bütün saytlar üçün avtomatik yüklənəcək Tərzlər Cədvəli:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Axtarış Vasitələri Meneceri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>İstifadəçi Tərzi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Axtarış Vasitələrinin İdarə Edilməsi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Dillər"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Veb sayt üçün üstünlük verilən dil</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Sertifikat istisnası meneceri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Veb-Bələdçi İdentifikasiyası Seçimlər</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "İstifadəçi Agenti Meneceri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Bütün saytlar üçün avtomatik yüklənəcək Tərzlər Cədvəli:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protokol işləyicilərini idarə etmək</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sertifikat meneceri</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Kukilər Meneceri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Mövzular"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Əlavə etmək"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Bloklanmış tərkib"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Дестинация"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Споделяне на страница"
|
||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Все още има отворени раздели"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -362,32 +362,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon понастоящем не е браузър по подразбиране. Искате ли да го направите "
|
||||
"вашия браузър по подразбиране ?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Винаги да се проверява това при стартиране на Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Браузър по подразбиране"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Отваряне на нов раздел"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Отваряне на нов прозорец"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Отваряне на нов поверителен прозорец"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3685,88 +3685,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да премахнете '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По подразбиране"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Задаване по подразбиране"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Избиране на път до изпълним файл..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Екранни известия"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Завлечете известието до мястото, където искате да го поставите."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Избиране на папка за изтегляния..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Избиране на местоположение на таблица със стилове..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Премахнато"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Избиране на път за кеша..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Нов профил"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Въведете име на новия профил:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Грешка!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Такъв профил вече съществува!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Невъзможно създаване папка за профил!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Потвърждение"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3775,12 +3775,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наистина ли искате да премахнете профил \"%1\"? Това действие е необратимо!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Забележка: Не може да премахнете активен профил."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Избиране на цвят"
|
||||
@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Избиране на цвят"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4698,66 +4698,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Не са намерени езици"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Предпочитан език за сайтовете</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управление на обработването на протоколи</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Упрвление на сертификати</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Управление на изключенията за сертификати"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Управление на потребител"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Управление на манипулатори на протокол"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управление на търсачките</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Таблица със стилове автоматично се зарежда с всички сайтове: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Управление на търсачките"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Потребителски таблици на стилове</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управление на търсачките</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Езици"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Предпочитан език за сайтовете</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Управление на изключенията за сертификати"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Настройки на идентификация на браузера</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Управление на потребител"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Таблица със стилове автоматично се зарежда с всички сайтове: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управление на обработването на протоколи</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Упрвление на сертификати</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Управление на бисквитки"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Теми"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавяне"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Премахване"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Блокирано съдържание"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinació"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Comparteix la pàgina"
|
||||
|
@ -365,39 +365,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Encara hi ha pestanyes obertes"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr "El Falkon no és el navegador predeterminat. Voleu fer que ho sigui?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Fes aquesta comprovació sempre que s'iniciï el Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Navegador per defecte"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Obre una pestanya nova"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Obre una finestra nova"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Obre una finestra privada nova"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3697,88 +3697,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Estableix com a predeterminat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Tria la ubicació de l'executable..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Notificació OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Tria la carpeta de baixades..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Suprimit"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Tria el camí de la memòria cau..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Perfil nou"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Hi ha hagut un error!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Aquest perfil ja existeix!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3788,12 +3788,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Esteu segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Aquesta acció "
|
||||
"no es pot desfer!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Selecciona un color"
|
||||
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Selecciona un color"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4708,66 +4708,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Agent d'usuari"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestiona els motors de cerca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Gestor dels motors de cerca"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestiona els motors de cerca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Idiomes"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Agent d'usuari"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de galetes"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Temes"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegeix"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Contingut bloquejat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinació"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Compartix la pàgina"
|
||||
|
@ -365,39 +365,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Encara hi ha pestanyes obertes"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr "Falkon no és el navegador predeterminat. Voleu fer que ho siga?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Fes esta comprovació sempre que s'inicie Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Navegador predeterminat"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Obri una pestanya nova"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Obri una finestra nova"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Obri una finestra privada nova"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3690,88 +3690,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Establix com a predeterminat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Tria la ubicació de l'executable..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Notificació OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Tria la carpeta de baixades..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Suprimit"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Tria el camí de la memòria cau..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Perfil nou"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Este perfil ja existix!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3781,12 +3781,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Esta acció no es "
|
||||
"podrà desfer!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Selecciona un color"
|
||||
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Selecciona un color"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4701,66 +4701,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Agent d'usuari"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestiona els motors de busca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Gestor dels motors de busca"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestiona els motors de busca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Idiomes"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Agent d'usuari"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de galetes"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Temes"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afig"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Contingut bloquejat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cíl"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Sdílet stránku"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Stále jsou otevřeny karty"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -366,32 +366,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falkon není výchozím prohlížečem. Chcete jej nastavit jako výchozí prohlížeč?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Kontrolovat při každém startu aplikace."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Výchozí prohlížeč"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Otevřít novou kartu"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Otevřít nové okno"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Otevřít nové soukromé okno"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3683,88 +3683,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Nastavit výchozí"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Vyberte cestu k programu..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Upozornění OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Přetáhněte jej na obrazovce na místo, na kterém jej chcete mít."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Vyberte složku pro stahování..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Vyberte umístění stylu..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Smazáno"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Zvolit cestu pro mezipaměť..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Nový profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Zvolte jméno nového profilu:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Chyba."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Tento profil již existuje."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Nemohu vytvořit složku profilu."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potvrzení"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3774,12 +3774,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Jste si jisti že chcete permanentně smazat profil \"%1\"? Tuto akci nelze "
|
||||
"vzít zpět."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Poznámka: Nemůžete smazat aktivní profil."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Zvolte barvu"
|
||||
@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Zvolte barvu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4694,66 +4694,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Nenalezen žádný jazyk"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Preferované jazyky pro webové stránky</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Správce certifikátů</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Správce výjimek certifikátů"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Správce pro User Agent"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Spravovat vyhledávače</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Styl, automaticky načítán ke všem stránkám:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Správce vyhledávačů"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uživatelský styl</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Spravovat vyhledávače</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Jazyky"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Preferované jazyky pro webové stránky</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Správce výjimek certifikátů"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Změnit identifikaci prohlížeče</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Správce pro User Agent"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Styl, automaticky načítán ke všem stránkám:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Správce certifikátů</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Správce cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Motivy"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Blokovaný obsah"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Der er stadig åbne faneblade"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -368,32 +368,32 @@ msgstr ""
|
||||
"QupZilla er i øjeblikket ikke din standardbrowser. Vil du gerne gøre den til "
|
||||
"din standardbrowser?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Udfør altid dette tjek ved opstart af QupZilla."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Standardbrowser"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Åbn nyt faneblad"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Åbn nyt vindue"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Åbn nyt privat vindue"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3727,88 +3727,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette sessionen '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Sæt som standard"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Vælg placering for eksekverbar..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Skærmpåmindelser"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Træk den rundt på skærmen for at placere den hvor du ønsker."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Vælg placering for download..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Vælg placering for typografiark..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Slettet"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Vælg mellemlagringssti..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Ny profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Indtast et navn på den nye profil:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Fejl!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Denne profil eksisterer allerede!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette profil bibliotek!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bekræftelse"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3818,12 +3818,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på, at du vil slette profilen \"%1\"? Denne handling kan ikke "
|
||||
"fortrydes!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Bemærk: Du kan ikke slette den aktive profil."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Vælg farve"
|
||||
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Vælg farve"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4739,17 +4739,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Ingen sprog fundet"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Håndtering af protokol-handlers"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Søgetjenestehåndtering"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Brugertypografiark</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Håndter søgetjenester</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Sprog"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Foretrukket sprog for websteder</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skift browseridentifikation</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Håndtering af user agent"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Typografiark indlæses automatisk med alle websteder: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Håndtering af protokol-handlers</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4757,50 +4807,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Påmindelser</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Cookiehåndtering"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Håndtering af user agent"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Temaer"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Håndtering af protokol-handlers"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Håndter søgetjenester</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Typografiark indlæses automatisk med alle websteder: "
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Søgetjenestehåndtering"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Brugertypografiark</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Sprog"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skift browseridentifikation</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Blokeret indhold"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Ziel"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Seite teilen"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 18:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 21:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Es sind noch Unterfenster geöffnet"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -365,32 +365,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon ist aktuell nicht als Standard-Browser festgelegt. Möchten Sie Falkon "
|
||||
"als Standard-Browser einstellen?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Diese Überprüfung immer beim Start von Falkon durchführen."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Standard-Browser"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Neues Unterfenster öffnen"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Neues Fenster öffnen"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Neues privates Fenster öffnen"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -2249,12 +2249,10 @@ msgstr "Suche nach Änderung der Suchmaschine starten"
|
||||
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
|
||||
msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "%1%"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
@ -3705,88 +3703,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Als Standard verwenden"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Ausführbare Datei auswählen ..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD-Benachrichtigung"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Verschieben Sie es auf dem Bildschirm nach Belieben."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Download-Verzeichnis auswählen ..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Stilvorlagen-Verzeichnis wählen ..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Gelöscht"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Zwischenspeicherordner auswählen ..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Neues Profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils ein:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Dieses Profil existiert bereits"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Profil-Ordner kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bestätigung"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3796,12 +3794,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie das Profil „%1” wirklich dauerhaft entfernen? Diese Aktion kann "
|
||||
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Hinweis: Ein aktives Profil kann nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Farbe auswählen"
|
||||
@ -4218,7 +4216,7 @@ msgstr "Farbe auswählen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4721,66 +4719,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Keine Sprachen gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bevorzugte Sprache für Webseiten</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protokoll-Handler-Verwaltung</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zertifikatsverwaltung</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Browserkennung"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protokoll-Handler-Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Suchmaschinen verwalten</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Stilvorlage automatisch mit allen Webseiten laden: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Suchmaschinen-Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Eigene Stilvorlage</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Suchmaschinen verwalten</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Sprachen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bevorzugte Sprache für Webseiten</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Browserkennung ändern</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Browserkennung"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Stilvorlage automatisch mit allen Webseiten laden: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protokoll-Handler-Verwaltung</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zertifikatsverwaltung</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Cookie-Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Designs"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Blockierter Inhalt"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Διαμοιρασμός σελίδας"
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Υπάρχουν ανοιχτές καρτέλες"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -364,32 +364,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Ο Falkon δεν είναι αυτή τη στιγμή ο προεπιλεγμένος περιηγητής ιστού σας. "
|
||||
"Θέλετε να τον κάνετε προεπιλεγμένο;"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Να γίνεται πάντα αυτός ο έλεγχος κατά την έναρξη του Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής ιστού"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα νέου ιδιωτικού παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3714,88 +3714,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη συνεδρία '%1;"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Ορισμός προεπιλογής"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας εκτελέσιμου..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας λήψεων..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας stylesheet..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Επιλογή διαδρομής μνήμης cache..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Νέο προφίλ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Σφάλμα!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3805,12 +3805,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Επιθυμείτε σίγουρα την μόνιμη διαγραφή του προφίλ «%1»; Αυτή η ενέργεια "
|
||||
"είναι μη αναστρέψιμη!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||||
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4731,17 +4731,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν γλώσσες"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής χειριστών πρωτοκόλλων"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής μηχανών αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Style Sheet χρήστη</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Γλώσσες"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής πράκτορα χρήστη"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Style Sheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Διαχείριση χειριστών πρωτοκόλλων</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4749,50 +4799,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ειδοποιήσεις</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής Cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής πράκτορα χρήστη"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Θέματα"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής χειριστών πρωτοκόλλων"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Style Sheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: "
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής μηχανών αναζήτησης"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Style Sheet χρήστη</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Γλώσσες"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Φραγμένο περιεχόμενο"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Share page"
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "There are still open tabs"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Default Browser"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Open new tab"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Open new window"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Open new private window"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3681,88 +3681,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Set as default"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Choose executable location..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD Notification"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Choose download location..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Choose stylesheet location..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Deleted"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Choose cache path..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "New Profile"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Enter the new profile's name:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Error!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "This profile already exists!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Cannot create profile directory!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3772,12 +3772,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action "
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Select Colour"
|
||||
@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Select colour"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4692,17 +4692,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "No languages found"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protocol Handlers Manager"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Search Engines Manager"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Languages"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "User Agent Manager"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4710,50 +4760,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Notifications</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Cookies Manager"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "User Agent Manager"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Themes"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protocol Handlers Manager"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Search Engines Manager"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Languages"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Blocked content"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Celo"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Kundividi paĝon"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Compartir página"
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Aún hay pestañas abiertas"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -368,32 +368,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon no es su navegador predeterminado ¿Desea hacerlo su navegador por "
|
||||
"defecto?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Realizar siempre esta comprobación al iniciar Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Navegador predeterminado"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Abrir nueva pestaña"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Abrir nueva ventana"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Abrir nueva ventana privada"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3700,88 +3700,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar \"%1\"?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Dejar como predeterminado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Seleccione la ubicación del ejecutable..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Notificación OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Arrástrela por la pantalla para situarla donde quiera."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Seleccione la ubicación de la descarga..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Seleccione la ubicación de la hoja de estilos..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Eliminado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Seleccionar directorio de cache..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Nuevo perfil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo perfil:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "¡Error!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "¡Este perfil ya existe!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "¡No se puede crear el directorio del perfil!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3791,12 +3791,12 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente el perfil \"%1\"? ¡Esta "
|
||||
"acción no se puede deshacer!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Nota: no puede eliminar el perfil activo."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Seleccionar color"
|
||||
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Seleccionar color"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4708,66 +4708,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "No se encontraron idiomas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Idioma preferido para mostrar las páginas web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestionar gestores de protocolo</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Administrador de certificados</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Administrador de excepciones a los certificados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Administrador de agentes de usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de protocolos"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestionar motores de búsqueda</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Hoja de estilos cargada automáticamente con todos los sitios web: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de motores de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hoja de estilos del usuario</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestionar motores de búsqueda</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Idiomas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Idioma preferido para mostrar las páginas web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Administrador de excepciones a los certificados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cambiar identificacion del navegador</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Administrador de agentes de usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Hoja de estilos cargada automáticamente con todos los sitios web: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestionar gestores de protocolo</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Administrador de certificados</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Contenido bloqueado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Jaga lehekülge"
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Leidub veel avatud kaarte"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon ei ole praegu sinu vaikimisi veebilehitseja. Kas soovid muuta selle "
|
||||
"oma vaikimisi veebilehitsejaks?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Seda kontrollitakse Falkoni käivitamisel alati."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Vaikimisi veebilehitseja"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Ava uus kaart"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Ava uus aken"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Ava uus privaatne aken"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3700,88 +3700,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Vaikimisi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Määra vaikebrauseriks"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Täitmisfaili asukoha valimine ..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD märguanne"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Lohista see ekraanil soovitud asukohta."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Allalaadimise asukoha valimine ..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Laaditabeli asukoha valimine ..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Kustutatud"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Puhvri asukoha valimine ..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Uus profiil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Uue profiili nimi:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Tõrge!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "See profiil on juba olemas!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Profiilikataloogi loomine nurjus!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Kinnitus"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3790,12 +3790,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas tõesti kustutada jäädavalt profiil \"%1\"? Seda ei saa tagasi võtta!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Märkus: aktiivset profiili ei saa kustutada."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Värvi valimine"
|
||||
@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Vali värv"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4711,17 +4711,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Ühtegi keelt ei leitud"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protokollikäitlejate haldur"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Otsingumootorite haldur"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kasutaja laaditabel</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Otsingumootorite haldamine</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Keeled"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Veebilehtede eelistatud keel</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Veebilehitseja identifikaatori muutmine</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Identifikaatorite haldur"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Kõigi veebilehtede puhul automaatselt laaditav laaditabel:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protokollikäitlejate haldamine</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4729,50 +4779,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Märguanded</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Küpsiste haldur"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Identifikaatorite haldur"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Teemad"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protokollikäitlejate haldur"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Otsingumootorite haldamine</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Kõigi veebilehtede puhul automaatselt laaditav laaditabel:"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Otsingumootorite haldur"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kasutaja laaditabel</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisa"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Keeled"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eemalda"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Veebilehitseja identifikaatori muutmine</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Blokitud sisu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Partekatu orria"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Oraindik irekitako fitxak daude"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -367,32 +367,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon ez da une honetan zure nabigatzailea lehenetsia. Zure nabigatzaile "
|
||||
"lehenetsia egin nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Egin beti egiaztapen hau Falkon abiatzean."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Berezko Nabigatzailea"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Ireki fitxa berria"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Ireki leiho berria"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Ireki leiho pribatu berria"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3697,88 +3697,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Ziur zaude «%1» kendu nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Berezkoa"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Ezarri berezko bezala"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Hautatu exekutagarri kokalekua..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "IGE Jakinarazpena"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Arrastatu ikusleihoan nahi duzun tokian jartzeko."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Hautatu jeisketa kokalekua..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Hautatu estilo-orriaren kokalekua..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Ezabatuta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Hautatu cachearen bide-izena..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Profil Berria"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Sartu profil berriaren izena:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Akatsa!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Profil hau jadanik badago!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Ezinezkoa profil zuzenbidea sortzea!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Baieztapena"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3788,12 +3788,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Zihur zaude \"%1\" profila betirako ezabatzea nahi duzula? Ekintza hau ezin "
|
||||
"da desegin!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Oharra: Ezin duzu gaituriko profila ezabatu."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Hautatu Margoa"
|
||||
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Hautatu margoa"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4708,17 +4708,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Ez da hizkuntzarik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protokolo maneiatzaileen kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Bilaketa Gailu Kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Erabiltzaile Estilo Orria</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kudeatu bilaketa gailuak</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Hizkuntzak"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Web gunetarako hizkuntza hobetsia</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aldatu nabigatzaile ezagutarazlea</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Estilo Orria berezgaitasunez gertatuta webgune guztiekin:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kudeatu protokolo maneiatzaileak</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4726,50 +4776,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Jakinarazpenak</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Cookie Kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Gaiak"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protokolo maneiatzaileen kudeatzailea"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kudeatu bilaketa gailuak</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Estilo Orria berezgaitasunez gertatuta webgune guztiekin:"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Bilaketa Gailu Kudeatzailea"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Erabiltzaile Estilo Orria</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Hizkuntzak"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aldatu nabigatzaile ezagutarazlea</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Blockeatutako edukia"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
|
||||
"کوپزیلا مرورگر پیشفرض شما نیست. آیا علاقه دارید آن را مرورگر پیشفرض خود "
|
||||
"سازید؟"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid "Always perform this check when starting QupZilla."
|
||||
@ -366,27 +366,27 @@ msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "همیشه در هنگام شروع کوپزیلا این را بررسی کن."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "مرورگر پیشفرض"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
@ -3953,88 +3953,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "آیا از نمایش همه رمزها اطمینان دارید؟"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "پیشفرض"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "تنظیم به عنوان پیشفرض"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "انتخاب مکان پروندهاجرایی..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "آگاهسازی بر صفحهنمایش"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "با موشواره آن را بکشید به مکانی که میخواهید."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "انتخاب مکان دانلود..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "انتخاب مکان شیوهنامه..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "حذف شد"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "انتخاب مسیر نهانگاه..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "نمایه تازه"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "نام نمایه تازه را وارد کنید:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "خطا!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "این نمایه هماکنون موجود است!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "پوشه نمایه را نمیتواند ایجاد کند!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "تایید"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4042,12 +4042,12 @@ msgid ""
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "توجه: نمایه فعال را نمیتوانید حذف کنید."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "انتخاب رنگ"
|
||||
@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "انتخاب رنگ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4962,35 +4962,7 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>زبان ترجیحی برای تارنماها</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>آگاهسازیها</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "مدیر پیشکار کاربر"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
@ -4998,36 +4970,144 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "مدیر کوکیها"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "زبانها"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>زبان ترجیحی برای تارنماها</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>تغییر هویت مرورگر</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "مدیر پیشکار کاربر"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>آگاهسازیها</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "مدیر کوکیها"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "فرهشتها"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "افزودن"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Kohde"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Jaa sivu"
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Välilehtiä on yhä auki"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -358,32 +358,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falkon ei ole tällä hetkellä oletusselaimesi. Haluatko tehdä siitä sen?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Tarkista aina Falkonia käynnistettäessä."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Oletusselain"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Avaa uusi välilehti"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Avaa uusi ikkuna"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Avaa uusi yksityisikkuna"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3676,88 +3676,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitännäisen ”%1”?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Oletus"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Aseta oletukseksi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Valitse ohjelmatiedoston sijainti…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Ruutuilmoitus"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Vedä ilmoitus haluamaasi paikkaan."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Valitse latausten sijainti…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Valitse tyylisivun sijainti…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Poistettu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Valitse välimuistin sijainti…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Uusi profiili"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Anna uudelle profiilille nimi:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Virhe!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Tämä profiili on jo olemassa!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Profiilikansiota ei voi luoda!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Vahvistus"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3766,12 +3766,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko varmasti pysyvästi poistaa profiilin ”%1”? Toimintoa ei voi kumota!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Huomaa: aktiivista profiilia ei voi poistaa."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Valitse väri"
|
||||
@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Valitse väri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
@ -4690,66 +4690,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Kieliä ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Verkkosivustoilla suositut kielet</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Yhteyskäytäntöjen käsittely</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Varmenteiden hallinta</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Varmennepoikkeusten hallinta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Tunnistustietojen hallinta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Yhteyskäytäntöjen käsittely"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hakukoneiden hallinta</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Lataa automaattisesti tyylisivu seuraaville sivustoille: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Hakukoneiden hallinta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Käyttäjän tyylisivu</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hakukoneiden hallinta</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Kielet"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Verkkosivustoilla suositut kielet</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Varmennepoikkeusten hallinta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Muuta selaimen tunnistustietoja</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Tunnistustietojen hallinta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Lataa automaattisesti tyylisivu seuraaville sivustoille: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Yhteyskäytäntöjen käsittely</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Varmenteiden hallinta</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Evästeiden hallinta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Teemat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Mainosesto"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Torjuttu sisältö"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Partager une page"
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Il y a encore des onglets ouverts"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -368,32 +368,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falkon n'est pas votre navigateur par défaut. Voulez-vous qu'il le devienne ?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Toujours effectuer cette vérification au démarrage de Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Navigateur par défaut"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre en navigation privée"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3714,88 +3714,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Défaut"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Utiliser par défaut"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Choisir l'emplacement de l'application..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Notification OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Faites-le glisser sur l'écran pour le placer où vous voulez."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Choisir l'emplacement de téléchargement..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Choisir l'emplacement des feuilles de style..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Supprimé"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Choisir l'emplacement du cache..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Nouveau profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Saisir le nom du nouveau profil :"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Ce profil existe déjà !"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le dossier du profil !"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3805,12 +3805,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente le profil « %1 » ? Cette "
|
||||
"action est irréversible !"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Remarque : vous ne pouvez pas supprimer le profil actif."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Sélectionner la couleur"
|
||||
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4729,66 +4729,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Aucune langue trouvée"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gérer les pilotes de protocole</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestionnaire de certificats</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire d'exception de certificats"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de pilotes de protocole"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gérer les moteurs de recherche</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de moteurs de recherche"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Feuille de style utilisateur</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gérer les moteurs de recherche</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Langues"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire d'exception de certificats"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Changer l'identité du navigateur </b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gérer les pilotes de protocole</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestionnaire de certificats</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Thèmes"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Retirer"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Contenu bloqué"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Compartir a páxina"
|
||||
|
@ -350,39 +350,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Aínda hai separadores abertos"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr "Falkon non é o seu navegador predeterminado. Quere que o sexa?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Comprobalo sempre que se inicie Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Navegador predeterminado"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Abrir un novo separador"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Abrir unha xanela nova"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Abrir unha nova xanela privada"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3675,88 +3675,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Facer predeterminado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Escoller o lugar do executábel…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Notificación de OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Arrástreo pola pantalla para colocalo onde queira."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Escoller o lugar de descarga…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Escoller o lugar da folla de estilos…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Eliminada"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Escoller a ruta da caché…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Novo perfil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Escriba o nome do novo perfil:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Ese perfil xa existe!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Non se pode crear o cartafol do perfil!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3766,12 +3766,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Seguro que quere eliminar permanentemente o perfil «%1»? Esta acción non "
|
||||
"pode desfacerse!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Nota: Non pode eliminar o perfil activo."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Escoller unha cor"
|
||||
@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "Seleccionar a cor"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
@ -4687,66 +4687,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Non se atoparon idiomas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Idioma preferido para os sitios web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Xestionar os xestores de protocolo</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Xestor de certificados</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de excepcións de certificados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de axentes de usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de xestores de protocolo"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de motores de busca"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Folla de estilos do usuario</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Idiomas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Idioma preferido para os sitios web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de excepcións de certificados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de axentes de usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Xestionar os xestores de protocolo</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Xestor de certificados</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Retirar"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Bloqueador de publicidade"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Contido bloqueado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -351,39 +351,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett böngésző"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Megnyitás új lapon"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Megnyitás új ablakban"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Megnyitás új magán ablakban"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3903,88 +3903,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy látszódjon minden jelszó?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Indítófájl helyének megadása..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Képernyőn megjelenő értesítés"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Az értesítési ablakot húzással bárhova helyezheti."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "A letöltések mentési helyének megadása..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Weboldal megjelenítési stílus helyének megadása..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Törölve"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Gyorsítótár útvonal kiválasztása..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Új profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Az új profil neve:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Hiba!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "A profil már létezik!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Nem lehet létrehozni a profilkönyvtárat!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Megerősítés"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3992,12 +3992,12 @@ msgid ""
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: Használatban lévő profil nem törölhető."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Szín kiválasztása"
|
||||
@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "Kiválasztott szín"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4910,35 +4910,7 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Nem találhatók nyelvek"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>A weboldalak megjelenítéséhez előnybe részesített nyelv</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Értesítések</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
@ -4946,36 +4918,144 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Sütikezelő"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Nyelvek"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>A weboldalak megjelenítéséhez előnybe részesített nyelv</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Értesítések</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Sütikezelő"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Sablonok"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Hirdetésszűrő"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Comparti pagina"
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Il ha anor schedas aperite"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon non es currentemente tu navigator predefinite. Tu volerea facer lo tu "
|
||||
"navigator predefinite?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Exeque sempre iste verifica quando Falkon es initiante."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Navigator predefinite"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Aperi nove scheda"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Aperi nove fenestra"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Aperi un nove fenestra private"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3684,88 +3684,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Tu es secur que tu vole remover '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinite"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Fixa como predefinite"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Selige location executabile..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Notification de OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Trahe lo sur le schermo per placiar lo ubi tu vole."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Selige location de discargar..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Selige location de folio de stilo..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Selige percurso de cache..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Nove Profilo"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Inserta le nove nomine de nove profilo:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Error!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Iste profilo ja existe!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Non pote crear directorio de profilo!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3775,12 +3775,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Tu es secur que tu vole permanentemente deler le profilo \"%1\"? Iste action "
|
||||
"non pote esser annullate!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Nota: Tu non pote deler profilo active."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Selectiona Color"
|
||||
@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Selectiona Color"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4694,66 +4694,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Necun linguages trovate"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Linguage preferite per sitos web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gere maneatores de protocollo</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerente de certificato</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gerente de exception de certificato"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gerente de agente de usator"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Gerente de Maneatores de Protocollo"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Gerente de Motores de cerca"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Folio de Stilo de Usator</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerer Motores de cerca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Linguages"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Linguage preferite per sitos web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gerente de exception de certificato"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cambia Identification de Navigator</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gerente de agente de usator"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folio de Stilo (Style Sheet) automaticamente cargate con omne sitos web:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Gerente de Motores de cerca"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gere maneatores de protocollo</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Folio de Stilo de Usator</b>"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerente de certificato</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Linguages"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Gerente de &Cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cambia Identification de Navigator</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Themas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adde"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Adblock (bloco de reclamos)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Contento blocate"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Halaman berbagi"
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Masih ada tab yang terbuka"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -363,32 +363,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon bukanlah penelusur baku anda. Apakah anda ingin menjadikannya sebagai "
|
||||
"penelusur baku?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Selalu lakukan pengecekan saat memulai Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Penjelajah Utama"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Buka tab baru"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Buka jendela baru"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Buka jendela privat baru"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3729,88 +3729,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Baku"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Tetapkan sebagai utama"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Pilih lokasi eksekutor..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD Notifikasi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Geret OSD di layar untuk memposisikannya."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Pilih lokasi unduhan..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Pilih lokasi stylesheet..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Terhapus"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Pilih lokasi cache..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Profil Baru"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Masukkan nama profil baru:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Error!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Profil tersebut sudah ada!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat direktori profil!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Konfirmasi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3820,12 +3820,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda yakin untuk menghapus secara permanen profil \"%1\"? Profil yang "
|
||||
"terhapus tidak dapat dikembalikan!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Catatan: Anda tidak dapat menghapus profil aktif."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Pilih Warna"
|
||||
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Pilih warna"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4739,38 +4739,7 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Bahasa tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Notifikasi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
@ -4778,36 +4747,150 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Pengelola Cookie"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Lembar Gaya otomatis dimuat untuk semua websites:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Pengelola Mesin Pencari"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lembar Gaya Pengguna</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Bahasa"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ganti identitas penelusur</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Lembar Gaya otomatis dimuat untuk semua websites:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Notifikasi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Pengelola Cookie"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tambah"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Konten terblokir"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Bookmarks|"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Deila síðu"
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Það eru ennþá opnir flipar"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -363,32 +363,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon er ekki sjálfgefinn vafri á kerfinu þínu. Viltu gera það að "
|
||||
"sjálfgefnum vafra?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Alltaf gera þessa athugun þegar Falkon er ræst."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Sjálfgefinn vafri"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Opna nýjan flipa"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Opna nýjan glugga"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Opna nýjan einkaglugga"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3688,88 +3688,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Sjálfgefið"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Setja sem sjálfgefið"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Veldu staðsetningu keyranlegrar skrár..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Skjátilkynning (OSD)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Dragðu hana þangað sem þú vilt hafa hana."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Veldu staðsetningu niðurhals..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Veldu staðsetningu stílblaðs..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Eytt"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Veldu slóð fyrir skyndiminni..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Ný forstilling"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Settu inn nýtt heiti á forstillinguna:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Villa!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Þessi forstilling er þegar til staðar!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Get ekki búið til möppu undir forstillingar!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Staðfesting"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3779,12 +3779,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Viltu eyða endanlega \"%1\" forstillingunni? Þessi aðgerð er ekki "
|
||||
"afturkallanleg!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Athugaðu: þú getur ekki eytt virkri forstillingu."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Velja lit"
|
||||
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Velja lit"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4700,17 +4700,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Engin tungumál fundust"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Stýring samskiptareglukerfa"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Stýring leitarvéla"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stílasíða notanda</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sýsla með leitarvélar</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Tungumál"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Forgangstungumál fyrir vefsíður</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Breyta auðkenni vafra</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Stýring kennistrengja"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Stílasafni hlaðið sjálfkrafa með öllum vefsvæðum: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sýsla með samskiptareglukerfi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4718,50 +4768,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tilkynningar</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Vefkökustýring"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Stýring kennistrengja"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Þemu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Stýring samskiptareglukerfa"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sýsla með leitarvélar</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Stílasafni hlaðið sjálfkrafa með öllum vefsvæðum: "
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Stýring leitarvéla"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stílasíða notanda</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Tungumál"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjarlægja"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Breyta auðkenni vafra</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Útilokað efni"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Condividi pagina"
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Ci sono ancora delle schede aperte"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -364,32 +364,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon non è attualmente il tuo browser predefinito. Lo vuoi rendere "
|
||||
"predefinito?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Fai sempre questo controllo all'avvio di Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Browser predefinito"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Apri una nuova scheda"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Apri una nuova finestra"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Apri una nuova finestra privata"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3690,88 +3690,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere «%1»?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Imposta come predefinito"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Scegli la posizione dell'eseguibile..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Notifica OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Trascina sullo schermo per posizionarlo dove vuoi."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Scegli il percorso dei file scaricati..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Scegli la posizione del foglio di stile..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Eliminati"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Scegli il percorso per la cache..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Nuovo profilo"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Errore."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Questo profilo esiste già."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Impossibile creare la cartella del profilo."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3781,12 +3781,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler eliminare definitivamente il profilo «%1»? Questa azione "
|
||||
"non può essere annullata."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Nota: non puoi eliminare un profilo attivo."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Seleziona colore"
|
||||
@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "Seleziona colore"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4706,66 +4706,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Nessuna lingua trovata"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lingua preferita per i siti web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestisci i gestori di protocollo</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestore certificati</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gestore delle eccezioni dei certificati"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gestore User Agent"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Gestore del gestore di protocollo"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestisci i motori di ricerca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Foglio di stile caricato automaticamente per tutti i siti web: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Gestore dei motori di ricerca"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Foglio di stile utente</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestisci i motori di ricerca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Lingue"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lingua preferita per i siti web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gestore delle eccezioni dei certificati"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Modifica l'identificazione del browser</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gestore User Agent"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Foglio di stile caricato automaticamente per tutti i siti web: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestisci i gestori di protocollo</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestore certificati</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Gestore dei cookie"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Temi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Contenuto bloccato"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "まだ開いているタブがあります"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
"QupZilla は現在既定のブラウザに設定されていません。既定のブラウザに設定します"
|
||||
"か?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid "Always perform this check when starting QupZilla."
|
||||
@ -381,27 +381,27 @@ msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "QupZilla の起動時に毎回既定のブラウザか確認する。"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "既定のブラウザ"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "新しいタブ"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "新しいウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "新しいプライベートウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
@ -3997,88 +3997,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "本当にセッション '%1' を削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "既定"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "既定に設定"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "外部ダウンローダの指定..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD 通知"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "好きな場所にドラッグしてください。"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "ダウンロード先の指定..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "スタイルシートの指定..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "削除されました"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "キャッシュの保存場所の選択..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "新しいプロファイル"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "新しいプロファイルの名前を入力してください:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "エラーが発生しました!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "このプロファイルはすでに存在しています!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "プロファイルフォルダを作成できません!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4087,12 +4087,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当に \"%1\" プロファイルを永久に削除しますか? この操作は取り消せません!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "注意:現在使用中のプロファイルは削除できません。"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "色の選択"
|
||||
@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "色の選択"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -5018,38 +5018,7 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "言語が見付かりません"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>言語設定</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>通知</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "User Agent マネージャ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
@ -5057,36 +5026,150 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Cookie マネージャ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "すべてのページに適用するスタイルシート:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "検索エンジンマネージャ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>ユーザースタイルシート</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>言語設定</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b> ブラウザの UA を変更する </b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "User Agent マネージャ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "すべてのページに適用するスタイルシート:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>通知</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Cookie マネージャ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "ブロックされたコンテンツ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Bookmarks|"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "გვერდის გაზიარება"
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "ზოგიერთ ჩანართი ჯერ კიდევ ღიაა"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon ამჟამად არ არის თქვენი ნაგულისხმევი ბრაუზერი. გსურთ მისი ნაგულისხმევი "
|
||||
"ბრაუზერად დაყენება?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "ყოველთვის შეამოწმე Falkon-ის გაშვებისას."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები ბრაუზერი"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "ახალი ჩანართის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "ახალ ფანჯრის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3688,88 +3688,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ %1?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმებად დაყენება"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ გამშვები ფაილის მდებარეობა..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD გაფრთხილება"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "გადაათრიეთ და დააგდეთ ეკრანზე, სადაც გნებავთ."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ გადმოწერის მდებარეობა..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ სტილის ფურცლების მდებარეობა..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "წაშლილია"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ კეშის ბილიკი..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "ახალი პროფილი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ახალი პროფილის სახელი:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "შეცდომა!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "ეს პროფილი უკვე არსებობს!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "პროფილის საქაღალდის შექმნის შეცდომა!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "დასტური"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3777,12 +3777,12 @@ msgid ""
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ პროფილი \"%1\"? ამ ქმედებას ვერ დააბრუნებთ!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "შენიშვნა: აქტიურ პროფილს ვერ წაშლით."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "ფერი"
|
||||
@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "ფერის არჩევა"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4687,66 +4687,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "ენები ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>ვებგვერდების სასურველი ენა</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>პროტოკოლის დამმუშავებლების მართვა</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>სერტიფიკატების მმართველი</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "სერტიფიკატის გამონაკლისის მმართველი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის აგენტის მართვა"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "პროტოკოლის დამმუშავებლების მმართველი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>ძებნის ძრავების მართვა</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "ძებნის ძრავების მმართველი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>მომხმარებლის სტილების ფურცელი</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>ძებნის ძრავების მართვა</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "ენები"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>ვებგვერდების სასურველი ენა</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "სერტიფიკატის გამონაკლისის მმართველი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>ბრაუზერის იდენტიფიკაციის შეცვლა</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის აგენტის მართვა"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>პროტოკოლის დამმუშავებლების მართვა</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>სერტიფიკატების მმართველი</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "მქუქიების მართველი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "თემები"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "დამატება"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "დაბლოკილი შემცველობა"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "대상"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "페이지 공유"
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "열린 탭이 남아 있음"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -355,32 +355,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falkon이 기본 웹 브라우저가 아닙니다. 기본 웹 브라우저로 설정하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Falkon을 시작할 때 항상 검사를 실행합니다."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "기본 브라우저"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "새 탭 열기"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "새 창 열기"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "새 사생활 보호 창 열기"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3658,88 +3658,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "'%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "기본값으로 설정"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "실행 파일 위치 선택..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD 알림"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "화면에 표시하려는 위치로 끌어다 놓으십시오."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "다운로드 위치 선택..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "스타일시트 위치 선택..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "삭제됨"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "캐시 경로 선택..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "새 프로필"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "새 프로필 이름 입력:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "오류!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "프로필이 이미 있습니다!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "프로필 디렉터리를 만들 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3748,12 +3748,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%1\" 프로필을 완전히 삭제하시겠습니까? 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "메모: 활성 프로필을 삭제할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "색 선택"
|
||||
@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "색 선택"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4663,66 +4663,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "찾은 언어 없음"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>웹사이트를 볼 선호하는 언어</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>프로토콜 핸들러 관리</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>인증서 관리자</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "인증서 예외 관리자"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "사용자 에이전트 관리자"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "프로토콜 핸들러 관리자"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>검색 엔진 관리</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "모든 웹사이트에 자동으로 불러올 스타일시트:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "검색 엔진 관리자"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>사용자 스타일시트</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>검색 엔진 관리</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>웹사이트를 볼 선호하는 언어</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "인증서 예외 관리자"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>브라우저 증명 변경</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "사용자 에이전트 관리자"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "모든 웹사이트에 자동으로 불러올 스타일시트:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>프로토콜 핸들러 관리</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>인증서 관리자</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "쿠키 관리자"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "테마"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "차단된 내용"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Bendrinti puslapį"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Yra vis dar atvertų kortelių"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -367,32 +367,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Šiuo metu Falkon nėra jūsų numatytoji naršyklė. Ar norėtumėte padaryti ją "
|
||||
"numatytąja naršykle?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Paleidžiant Falkon, visuomet atlikti šį patikrinimą."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Numatytoji naršyklė"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Atverti naują kortelę"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Atverti naują langą"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Atverti naują privatų langą"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3721,88 +3721,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%1\"?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Numatytasis"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Nustatyti kaip numatytąją"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Pasirinkite vykdomojo vietą..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD pranešimas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Vilkite jį ekrane ir palikite ten, kur norite."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Pasirinkite atsiuntimo vietą..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Pasirinkite stilių aprašo vietą..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Ištrinta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Pasirinkite podėlio kelią..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Naujas profilis"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Įveskite naujo profilio pavadinimą:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Klaida!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Šis profilis jau yra!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti profilio katalogo!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Patvirtinimas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3812,12 +3812,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ar tikrai norite visam laikui ištrinti profilį \"%1\"? Šis veiksmas negalės "
|
||||
"būti atšauktas!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Pastaba: Jūs negalite ištrinti aktyvaus profilio."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Pasirinkite spalvą"
|
||||
@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Pasirinkite spalvą"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4735,17 +4735,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Kalbų nerasta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protokolo doroklių tvarkytuvė"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Paieškos sistemų tvarkytuvė"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Naudotojo stilių aprašas</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tvarkyti paieškos sistemas</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Kalbos"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pageidautina internetinių svetainių kalba</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Keisti naršyklės atpažinimą</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Naudotojo agento tvarkytuvė"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Stilių aprašas, kuris bus automatiškai įkeliamas visose svetainėse: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tvarkyti protokolo dorokles</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4753,50 +4803,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pranešimai</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Slapukų tvarkytuvė"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Naudotojo agento tvarkytuvė"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Apipavidalinimai"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protokolo doroklių tvarkytuvė"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tvarkyti paieškos sistemas</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Stilių aprašas, kuris bus automatiškai įkeliamas visose svetainėse: "
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Paieškos sistemų tvarkytuvė"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Naudotojo stilių aprašas</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridėti"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Kalbos"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Šalinti"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Keisti naršyklės atpažinimą</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Reklamos blokavimas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Užblokuotas turinys"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Dažas cilnes ir joprojām atvērtas"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
"„QupZilla“ pašreiz nav Jūsu noklusētā pārlūkprogramma. Vai vēlaties, lai tā "
|
||||
"kļūtu par noklusēto pārlūkprogrammu?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid "Always perform this check when starting QupZilla."
|
||||
@ -381,27 +381,27 @@ msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Vienmēr veikt šo pārbaudi, kad tiek ieslēgta „QupZilla“."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Noklusētā pārlūkprogramma"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
@ -3992,88 +3992,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt ātro zvanu?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Noklusētā"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Padarīt par noklusēto"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Izvēlieties izpildāmās programmas vietu..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD paziņojums"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Velciet to pa ekrānu un novietojiet, kur vēlaties."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Izvēlieties lejupielāžu vietu..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Izvēlieties stila lapas atrašanās vietu..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Izdzēsts"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Izvēlēties kešatmiņas ceļu..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Jauns profils"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Ievadiet jaunā profila nosaukumu:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Kļūda!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Šis profils jau eksistē!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Neizdodas izveidot mapi profilam!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Apstiprinājums"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4083,12 +4083,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst profilu „%1“? Šo darbību atsaukt "
|
||||
"nevarēs!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Piezīme: Nevar izdzēst aktivizētu profilu."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Izvēlieties krāsu"
|
||||
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Izvēlēties krāsu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -5011,38 +5011,7 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tīmekļa vietņu vēlamā valoda</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Paziņojumi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Lietotāja aģenta pārvaldnieks"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
@ -5050,36 +5019,147 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Sīkdatņu pārvaldnieks"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Stila lapa, kas tiks automātiski ielādēta visām tīmekļa lapām: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Meklētājprogrammu pārvaldnieks"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Izmantot Stila lapu</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Valodas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tīmekļa vietņu vēlamā valoda</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mainīt pārlūkprogrammas identifikāciju</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Lietotāja aģenta pārvaldnieks"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Stila lapa, kas tiks automātiski ielādēta visām tīmekļa lapām: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Paziņojumi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Sīkdatņu pārvaldnieks"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Tēmas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pievienot"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Noņemt"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "„AdBlock“"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Bestemming"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Pagina delen"
|
||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "U heeft nog openstaande tabbladen"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -366,32 +366,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon is op dit moment niet uw standaard browser. Wilt u Falkoninstellen "
|
||||
"als uw standaard browser?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Altijd controleren tijdens het opstarten van Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Standaard webbrowser"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Nieuw tabblad openen"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Nieuw venster openen"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Nieuw incognito-venster openen"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3696,88 +3696,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Instellen als standaard"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Locatie kiezen van uitvoerbaar bestand..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD-melding"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Versleep de melding op het scherm naar een door u gekozen locatie."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Downloadlocatie kiezen..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Stijbladlocatie kiezen..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Verwijderd"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Cachepad kiezen..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Nieuw profiel"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Typ een nieuwe profielnaam:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Fout!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Dit profiel bestaat al!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "De profielmap kan niet worden gecreëerd!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bevestiging"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3787,12 +3787,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u het profiel \"%1\" wilt verwijderen? Deze actie kan niet "
|
||||
"ongedaan worden gemaakt!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Let op: u kunt het actieve profiel niet verwijderen."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Kleur selecteren"
|
||||
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Kleur selecteren"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4710,66 +4710,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Er zijn geen talen gevonden."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Website-voorkeurstalen</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protocolbehandelaars beheren</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Beheerder van certificaten</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Beheerder van uitzondering voor certificaten"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Webbrowser-identificatiebeheer"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Beheerder van protocolbehandelaars"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zoekmachines beheren</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Het stijlblad dat automatisch moet worden geladen met alle websites: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Zoekmachinebeheer"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stijlblad</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zoekmachines beheren</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Talen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Website-voorkeurstalen</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Beheerder van uitzondering voor certificaten"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Webbrowser-identificatie wijzigen</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Webbrowser-identificatiebeheer"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Het stijlblad dat automatisch moet worden geladen met alle websites: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protocolbehandelaars beheren</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Beheerder van certificaten</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Cookiesbeheer"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Thema's"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Advertentieblokkeerder"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Geblokkeerde inhoud"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -346,39 +346,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3695,89 +3695,89 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3785,12 +3785,12 @@ msgid ""
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4707,66 +4707,136 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ-ਰੋਕੂ"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cel"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Udostępnij stronę"
|
||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Masz jeszcze otwarte karty"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -371,32 +371,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon nie jest w tej chwili domyślną przeglądarką. Czy ustawić jako "
|
||||
"domyślną?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Sprawdzaj po każdym uruchomieniu Falkona."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Domyślna przeglądarka"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Otwórz nową kartę"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Otwórz nowe okno"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Otwórz nowe okno prywatne"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3707,88 +3707,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć „%1”?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślne"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Ustaw jako domyślne"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Wybierz program..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Powiadomienia OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Przenieś to w miejsce które chcesz."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Wybierz miejsce pobierania..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Wybierz położenie stylu..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Wyczyszczono"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Nowy profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Wpisz nową nazwę profilu:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Błąd!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Taki profil już istnieje!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3796,12 +3796,12 @@ msgid ""
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć profil „%1”? Tej operacji nie można cofnąć!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Uwaga: Nie można usunąć aktywnego profilu."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Wybierz kolor"
|
||||
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Wybierz kolor"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4717,17 +4717,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono języków"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Zarządzanie obsługą protokołów"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Zarządzanie wyszukiwarkami"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Arkusz stylów użytkownika </b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b></b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Języki"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Preferowany język stron internetowych</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zmień identyfikator przeglądarki</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Zarządzanie nagłówkiem User Agent"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Arkusz stylów automatycznie wczytywany z wszystkimi stronami: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zarządzaj obsługą protokołów</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4735,50 +4785,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Powiadomienia</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Zarządzanie ciasteczkami"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Zarządzanie nagłówkiem User Agent"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Wyglądy"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Zarządzanie obsługą protokołów"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b></b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Arkusz stylów automatycznie wczytywany z wszystkimi stronami: "
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Zarządzanie wyszukiwarkami"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Arkusz stylów użytkownika </b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Języki"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zmień identyfikator przeglądarki</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Zablokowana treść"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Partilhar a página"
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Ainda existem páginas abertas"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -369,32 +369,32 @@ msgstr ""
|
||||
"De momento, o Falkon não é o seu navegador predefinido. Deseja usá-lo como "
|
||||
"navegador predefinido?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Executar sempre esta validação ao iniciar o Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Navegador Predefinido"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Abrir uma nova página"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Abrir uma nova janela"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Abrir uma nova janela privada"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3700,88 +3700,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinido"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Usar por omissão"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Escolher a localização do executável..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Notificação OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Arraste a notificação no ecrã para a posicionar."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Escolher a localização das transferências..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Escolher a localização das folhas de estilo..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Removido"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Escolher a localização da 'cache'..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Novo Perfil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Indique o nome do novo perfil:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Este perfil já existe!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a pasta do perfil!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3791,12 +3791,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Tem a certeza de que deseja apagar o perfil \"%1\"? Esta acção não pode ser "
|
||||
"anulada!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Nota: Não pode apagar o perfil activo."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Seleccionar a Cor"
|
||||
@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Escolher a cor"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4712,66 +4712,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Nenhuma língua encontrada"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Língua preferencial para as páginas Web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerir as rotinas de tratamento dos protocolos</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestor de certificados</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de Excepções dos Certificados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gestão do Agente do Utilizador"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de Rotinas dos Protocolos"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerir os motores de busca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Folha de estilo carregada automaticamente em todas as páginas Web: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Gestão dos Motores de Busca"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Folha de Estilo do Utilizador</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerir os motores de busca</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Línguas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Língua preferencial para as páginas Web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de Excepções dos Certificados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Modificar a identificação do navegador</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gestão do Agente do Utilizador"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Folha de estilo carregada automaticamente em todas as páginas Web: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerir as rotinas de tratamento dos protocolos</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestor de certificados</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de 'Cookies'"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Conteúdo bloqueado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Compartilhar página"
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Ainda existem abas abertas"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -367,32 +367,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Falkon não é seu navegador padrão. Deseja fazê-lo seu navegador padrão?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Sempre realizar esta verificação ao iniciar o Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Navegador padrão"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Abrir nova aba"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Abrir nova janela"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Abrir nova janela privativa"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3694,88 +3694,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Deseja realmente remover '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Definir como padrão"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Escolha a localização do executável..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Notificação"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Arraste a notificação para a teça para a posicionar."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Escolha o local dos downloads..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Escolha a localização da folha de estilo..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Eliminado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Escolher caminho do cache..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Novo perfil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Digite o nome do novo perfil:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Esse perfil já existe!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a pasta para o seu perfil!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3785,12 +3785,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Deseja remover permanentemente o perfil \"%1\"? Esta ação não pode ser "
|
||||
"desfeita!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Observação: Você não pode apagar o perfil que está ativo no momento."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Escolher cor"
|
||||
@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Escolher cor"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4706,66 +4706,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Nenhum idioma encontrado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Idioma preferido para páginas web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerenciar manipuladores de protocolo</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerenciador de certificados</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de exceções de certificados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciar identificação do navegador"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de manipuladores de protocolo"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerenciar sites de pesquisa</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Folha de estilos carregada automaticamente em todos os sites:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de sites de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estilo do usuário</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerenciar sites de pesquisa</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Idiomas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Idioma preferido para páginas web</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de exceções de certificados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Alterar a identificação do navegador</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciar identificação do navegador"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Folha de estilos carregada automaticamente em todos os sites:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerenciar manipuladores de protocolo</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerenciador de certificados</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Conteúdo bloqueado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -427,24 +427,24 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Încă sunt taburi deschise"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "QtWin|"
|
||||
#| msgid "Open new tab"
|
||||
@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Deschide tab nou"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "QtWin|"
|
||||
#| msgid "Open new window"
|
||||
@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Deschide fereastră noua"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "QtWin|"
|
||||
#| msgid "Open new window"
|
||||
@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Deschide fereastră noua"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -4515,88 +4515,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să afișați toate parolele?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Alegeți locația executabilului..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Notificări OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Trageți-o pe ecran pentru a o plasa unde doriți."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Alege locul de descărcare..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Alege locul foilor de stil..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Șterse"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Profil nou"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Introduceți denumirea noului profil:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Eroare!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Acest profil deja există!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Nu se poate crea dosarul profilului!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmare"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
@ -4610,12 +4610,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți profilul \"%1\"? Aceacstă acțiune nu "
|
||||
"poate fi anulată!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Notă: Nu puteți șterge profilul activ."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Alege culoarea"
|
||||
@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -5570,41 +5570,7 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Nu exista rezultate."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Limbi preferate pentru site-uri</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
#| msgid "Manage Search Engines"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "Configurează motoare de căutare"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>SSL Certificates</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Certificate SSL</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "SSLManager|"
|
||||
#| msgid "Certificate Informations"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Informatii despre certificat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
@ -5612,23 +5578,7 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Manager de cookie-uri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
#| msgid "Manage Search Engines"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "Configurează motoare de căutare"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "StyleSheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Foi de stil încărcate automat pe toate site-urile:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
#| msgid "Search Engine"
|
||||
@ -5636,21 +5586,154 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Motor de cautare"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
#| msgid "Manage Search Engines"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "Configurează motoare de căutare"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Limbi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Limbi preferate pentru site-uri</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "SSLManager|"
|
||||
#| msgid "Certificate Informations"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Informatii despre certificat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "StyleSheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Foi de stil încărcate automat pe toate site-urile:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
#| msgid "Manage Search Engines"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "Configurează motoare de căutare"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>SSL Certificates</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Certificate SSL</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Manager de cookie-uri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Teme"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "AdBlocked Content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Conținut blocat de AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Поделиться страницей"
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Есть открытые вкладки"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -370,32 +370,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Программа Falkon не является браузером по умолчанию. Следует ли установить "
|
||||
"её в качестве браузера по умолчанию?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Всегда выполнять эту проверку при запуске Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Браузер по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Открыть новую вкладку"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Открыть новое окно"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Открыть новое окно конфиденциального просмотра"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3700,89 +3700,89 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Действительно удалить «%1»?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Установить по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Укажите путь к исполняемому файлу..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Экранные уведомления"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перетащите уведомление в то место на экране, где следует его разместить."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Выберите папку для загрузок..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Укажите расположение таблицы стилей..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Удалено"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Выберите папку кэша..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Новый профиль"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Введите имя профиля:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Ошибка!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Такой профиль уже существует!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Невозможно создать папку для профиля!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3790,12 +3790,12 @@ msgid ""
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr "Действительно удалить профиль «%1»? Это действие необратимо!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Примечание: нельзя удалить активный профиль."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Выберите цвет"
|
||||
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Выберите цвет"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4712,17 +4712,68 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Не найдено языков"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Диспетчер обработчиков протоколов"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Управление поисковыми системами"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пользовательские стили</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управление поисковыми системами</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Языки"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Предпочитаемый язык для веб-сайтов</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Параметры идентификации</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Управление агентами пользователя"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Таблица стилей, которая будет автоматически загружаться для всех веб-сайтов: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управление обработчиками протоколов</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4730,51 +4781,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Уведомления</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Диспетчер файлов cookie"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Управление агентами пользователя"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Темы"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Диспетчер обработчиков протоколов"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управление поисковыми системами</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Таблица стилей, которая будет автоматически загружаться для всех веб-сайтов: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Управление поисковыми системами"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пользовательские стили</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Языки"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Параметры идентификации</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Заблокированное содержимое"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Zdieľať stránku"
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Stále sú otvorené karty"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -370,32 +370,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon nie je momentálne predvoleným prehliadačom. Chcete nastaviť Falkon "
|
||||
"ako predvolený prehliadač?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Kontrolovať pri každom spustení aplikácie Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Predvolený prehliadač"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Otvoriť novú kratu"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Otvoriť nové okno"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Otvoriť nové súkromné okno"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3706,88 +3706,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Ste si istý že chcete odstrániť '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predvolené"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Nastaviť ako predvolené"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Vyberte cestu k programu..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD oznámenia"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Pretiahnete ho na obrazovke na miesto, kde ho chcete mať."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Vyberte umiestnenie pre sťahovanie..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Vyberte umiestnenie štýlu..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Vymazaný"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Vyberte cestu ku cache..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Nový profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Zadajte názov nového profilu:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Chyba!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Tento profil už existuje!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok profilu!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potvrdenie"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3797,12 +3797,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ste si istý, že chcete trvalo vymazať profil \"%1\"? Táto akcia sa nebude "
|
||||
"dať vrátiť späť!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Poznámka: Nie je možné vymazať aktívny profil."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Vyberte farbu"
|
||||
@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Vyberte farbu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4718,17 +4718,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Nenájdené žiadne jazyky"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Správca spracovačov protokolu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Správca vyhľadávačov"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zošit štýlu používateľa</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Spravovať vyhľadávače</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Jazyky"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Preferovaný jazyk pre webové stránky</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zmeniť identifikáciu prehliadača</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "User Agent Správca"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Štýl automaticky načítať so všetkými stránkami: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Spravovať spracovače protokolov</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4736,50 +4786,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Oznámenia</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Správca cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "User Agent Správca"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Témy"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Správca spracovačov protokolu"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Spravovať vyhľadávače</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Štýl automaticky načítať so všetkými stránkami: "
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Správca vyhľadávačov"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zošit štýlu používateľa</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridať"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Jazyky"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zmeniť identifikáciu prehliadača</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Zablokovaný obsah"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cilj"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Deli stran"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "So še vedno odprti zavihki"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -367,32 +367,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon trenutno ni vaš privzeti brskalnik. Bi ga radi postavili kot svojega "
|
||||
"privzetega brskalnika?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Vedno izvedi to preverjanje, kadar zaženeš Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Privzeti brskalnik"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Odpri nov zavihek"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Odpri novo okno"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Odpri novo zasebno okno"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3689,88 +3689,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Nastavi kot privzeto"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Izberite lokacijo izvedljivih programov..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Obvestilo OSD"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Povlecite ga na zaslon, da ga postavite kamor želite."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Izberite lokacijo prenosov..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Izberite lokacijo slogovnega lista..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Zbrisano"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Izberite pot predpomnilnika..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Novi profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime novega profila:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Napaka!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Ta profil že obstaja!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti direktorij profila!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potrjevanje"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3780,12 +3780,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati profil \"%1\"? Te akcije ni "
|
||||
"mogoče razveljaviti!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Opomba: Aktivnega profila ni mogoče izbrisati."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Izberite barvo"
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Izberi barvo"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4698,66 +4698,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Ni najdenih jezikov"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prednostni jezik za spletna mesta</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Upravljanje upravljalnikov protokolov</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skrbnik potrdil</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Skrbnik izjem potrdil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik uporabniških agentov"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik obdelave protokolov"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Upravljaj iskalnike</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Slogovni list je samodejno naložen z vsemi spletnimi mesti: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik iskalnikov"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uporabniški slogovni list</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Upravljaj iskalnike</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Jeziki"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prednostni jezik za spletna mesta</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Skrbnik izjem potrdil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Spremeni identifikacijo brskalnika</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik uporabniških agentov"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Slogovni list je samodejno naložen z vsemi spletnimi mesti: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Upravljanje upravljalnikov protokolov</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skrbnik potrdil</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik piškotkov"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Teme"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Blokirana vsebina"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Dela sida"
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Det finns fortfarande öppna flikar"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -365,32 +365,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon är för närvarande inte din standardwebbläsare. Skulle du vilja göra "
|
||||
"den till din standardwebbläsare?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Utför alltid kontrollen när Falkon startas"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Standardwebbläsare"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Öppna ny flik"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Öppna nytt fönster"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Öppna nytt privat fönster"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3697,88 +3697,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort '%1'?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Använd som standardvärde"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Välj den körbara filens plats..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "Skärmunderrättelse"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Flytta runt den på skämen för att placera den där du vill ha den."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Välj nerladdningsdestination..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Välj stilmallens plats..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Borttagen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Välj cache-sökväg..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Ny profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Välj namn på den nya profilen:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Fel!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Denna profil finns redan!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa profilensökväg!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bekräftelse"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3788,12 +3788,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill ta bort profilen \"%1\" permanent? Åtgärden kan "
|
||||
"inte ångras."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Observera: Du kan inte ta bort aktiv profil."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Välj färg"
|
||||
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Välj färg"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4710,17 +4710,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Inga språk hittades"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Hantering av protokollhanterare"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Hantering av söktjänster"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Användarens stilmall</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hantera söktjänster</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Föredraget språk för hemsidor</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ändra webbläsaridentifikation</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Hantering av webbläsaridentifiering"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Stilmall som automatiskt läses in för alla webbplatser: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hantera protokollhanterare</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4728,50 +4778,83 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Underrättelser</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Kakhanterare"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Hantering av webbläsaridentifiering"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Teman"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Hantering av protokollhanterare"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hantera söktjänster</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Stilmall som automatiskt läses in för alla webbplatser: "
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Hantering av söktjänster"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Användarens stilmall</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ändra webbläsaridentifikation</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Reklamblockering"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Blockerat innehåll"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "கீற்றுகள் இன்னும் திறந்துள்ளன"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
|
||||
"ஃபால்க்கன் உங்கள் இயல்பிருப்பு இணைய உலாவியாக தற்போது இல்லை. அதை இயல்பிருப்பு இணைய "
|
||||
"உலாவியாக அமைக்க வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "ஃபால்க்கன் துவக்கும்போது இதை சரிபார்."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "இயல்பிருப்பு உலாவி"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "புதிய கீற்றை திற"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "புதிய சாளரத்தை திற"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "புதிய கமுக்க சாளரத்தை திற"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3634,88 +3634,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3723,12 +3723,12 @@ msgid ""
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4631,66 +4631,137 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "Remove Rule"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "விதிமுறையை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "தடுக்கப்பட்ட உள்ளடக்கம்"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Hedef"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Sayfayı Paylaş"
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Açık sekmeler var"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -365,32 +365,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Falkon öntanımlı web tarayıcınız değil. Öntanımlı web tarayıcınız yapmak "
|
||||
"ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Falkon başlarken bu denetimi her zaman gerçekleştir."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Öntanımlı Web Tarayıcısı"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Yeni sekme aç"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Yeni pencere aç"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Yeni bir gizli sekme aç"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3677,88 +3677,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "'%1' ögesini kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Öntanımlı"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%%1"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Yürütülebilir konumunu seçin..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD Bildirimi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "Ekranda istediğiniz yere sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "İndirme konumunu seçin..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Biçem sayfası konumunu seçin..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Silindi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Önbellek yolunu seçin..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Yeni Profil"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Yeni profil adını girin:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Hata!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Bu profil zaten mevcut!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Profil klasörü oluşturulamadı!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Onay"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3768,12 +3768,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%1 adlı profili kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem "
|
||||
"geri alınamaz!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Not: Geçerli profili silemezsiniz."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Renk Seç"
|
||||
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Renk seç"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4686,66 +4686,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Hiçbir dil bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Web siteleri için tercih edilen diller</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protokol işleyicilerini yönet</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sertifika yöneticisi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Sertifika İstisnaları Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Aracısı Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Protokol İşleyicileri Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Arama motorlarını yönet</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Tüm web siteleriyle otomatik olarak yüklenen biçem sayfası: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Arama Motorları Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kullanıcı Biçem Sayfası</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Arama motorlarını yönet</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Diller"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Web siteleri için tercih edilen diller</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Sertifika İstisnaları Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tarayıcı kimliğini değiştir</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Aracısı Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Tüm web siteleriyle otomatik olarak yüklenen biçem sayfası: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protokol işleyicilerini yönet</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sertifika yöneticisi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Çerez Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Temalar"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Engelli içerik"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Призначення"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "Оприлюднити сторінку"
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "Все ще маємо відкриті вкладки"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
@ -374,32 +374,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falkon не є вашим типовим переглядачем. Чи хочете ви зробити його таким?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "Завжди виконувати перевірку під час запуску Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "Типовий переглядач"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "Відкрити нову вкладку"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "Відкрити нове вікно"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "Відкрити нове приватне вікно"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3697,89 +3697,89 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити «%1»?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Типовий"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Зробити типовим"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Виберіть розташування виконуваного файла…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD сповіщення"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перетягніть по екрану в місце, де Ви хочете щоб розміщувалося сповіщення."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Виберіть розташування завантаження…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Виберіть розташування таблиці стилів…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Вилучено"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Виберіть шлях для кешу…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Новий профіль"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "Введіть ім'я нового профілю:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Помилка!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "Такий профіль вже існує!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "Неможливо створити теку профілю!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Підтвердження"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3788,12 +3788,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви дійсно хочете остаточно вилучити профіль «%1»? Цю дію не можна скасувати!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "Примітка: Ви не можете вилучити активний профіль."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Оберіть колір"
|
||||
@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Оберіть колір"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
@ -4709,66 +4709,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Не знайдено мов"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пріоритетна мова для вебсайтів</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Керування обробниками протоколів</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Керування сертифікатами</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Керування виключеннями для сертифікатів"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер User-Agent’ів"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Керування обробниками протоколів"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управління пошуковими системами</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Автоматично завантажувати стилі разом з усіма вебсайтами: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер пошукових систем"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Використовувати стилі користувачів</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управління пошуковими системами</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Мови"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пріоритетна мова для вебсайтів</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "Керування виключеннями для сертифікатів"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Змінити ідентифікацію переглядача</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер User-Agent’ів"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "Автоматично завантажувати стилі разом з усіма вебсайтами: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Керування обробниками протоколів</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Керування сертифікатами</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер кук"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Теми"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Блокований зміст"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "分享网页"
|
||||
|
@ -347,39 +347,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "仍有打开的标签页"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr "Falkon 目前不是您的默认浏览器。是否要将其设置为默认浏览器?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "启动 Falkon 时,始终执行此检查。"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "默认浏览器"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "打开新标签"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "打开新窗口"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "打开新的隐私窗口"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3637,88 +3637,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "您确定要移除“%1”吗?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "设为默认"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "选择可执行程序位置..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD 通知"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "在屏幕上拖动它,放置到您喜欢的位置。"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "选择下载位置..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "选择样式表位置..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "已删除"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "选择换从路径..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "新建配置方案"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "输入新配置的名称:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "错误!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "配置文件已存在!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "无法创建配置文件目录!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3726,12 +3726,12 @@ msgid ""
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr "您确定要彻底删除“%1”配置文件吗?此操作无法撤销!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "注意:您无法删除活动的配置文件。"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "选择颜色"
|
||||
@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "选择颜色"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -4638,66 +4638,149 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "未找到语言"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>网站的首选语言</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理协议处理程序</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>证书管理器</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "证书例外管理器"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "User Agent 管理器"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "协议处理程序管理器"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理搜索引擎</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "自动加载到所有网站的样式表:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "搜索引擎管理器"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>用户样式表</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理搜索引擎</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>网站的首选语言</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr "证书例外管理器"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>更改浏览器标识</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "User Agent 管理器"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "自动加载到所有网站的样式表:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理协议处理程序</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>证书管理器</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Cookie 管理器"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "主题"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "屏蔽的内容"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "仍有開啟的分頁"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr "QupZilla並非你的預設瀏覽器。是否要QupZilla成為預設瀏覽器?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid "Always perform this check when starting QupZilla."
|
||||
@ -374,27 +374,27 @@ msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "每次啟動QupZilla均進行確認"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "預設瀏覽器"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainApplication|"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
@ -3951,88 +3951,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "移除這個快速連接,確定?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "預設"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "設定為預設"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "選取執行程式位置…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "畫面顯示通知"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "可拖放更改「畫面顯示通知」於螢幕上的位置。"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "選取下載位置…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "選取樣式表位置…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "已刪除"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "選取網頁留駐路徑…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "新設定檔"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "新設定檔名稱:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "存在同名設定檔。"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "無法建立設定檔目錄。"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4040,12 +4040,12 @@ msgid ""
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr "永遠刪除設定檔「%1」,確定?(動作無法逆轉)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "注意:無法刪除使用中設定檔。"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "選取色彩"
|
||||
@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "選取色彩"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
@ -4962,38 +4962,7 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>首選的網站語言</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>通知</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "用戶代理程式管理員"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
@ -5001,36 +4970,147 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "Cookie管理員"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "全部網站均載入的樣式表:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "搜尋器管理員"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>用戶樣式表</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "語言"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>首選的網站語言</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>更改瀏覽器識別名稱</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "用戶代理程式管理員"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "全部網站均載入的樣式表:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>通知</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Cookie管理員"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "主題"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目的地"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr "分享頁面"
|
||||
|
@ -353,39 +353,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr "仍然有開啟中分頁"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr "Falkon 並非您現在的預設網頁瀏覽器。是否要設為預設網頁瀏覽器?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr "啟動 Falkon 總是顯示此確認。"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "預設網頁瀏覽器"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new tab"
|
||||
msgstr "開啟新分頁"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new window"
|
||||
msgstr "開啟新視窗"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Open new private window"
|
||||
msgstr "開啟新的隱私瀏覽視窗"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||
@ -3719,88 +3719,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "確定移除「%1」?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "預設"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:157
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "設定為預設"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:301
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:555
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "選擇可執行檔位置…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:598
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:600
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "OSD Notification"
|
||||
msgstr "OSD 通知"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:601
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||
msgstr "在螢幕上拖曳它到您想要的位置。"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:648
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:650
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "選擇下載位置…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:662
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:664
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "選擇樣式表位置…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:675
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "已刪除"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:775
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:783
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "選擇快取路徑…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "新增個人設定"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||
msgstr "輸入新的個人設定名稱:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "錯誤!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:824
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "This profile already exists!"
|
||||
msgstr "此個人設定已存在!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:829
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||
msgstr "無法建立個人設定目錄!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:833
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:841
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3808,12 +3808,12 @@ msgid ""
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr "您確定要永久刪除「%1」設定檔嗎?這個動作無法還原!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||
msgstr "注意:您不能刪除正在運行的個人設定。"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "選擇顏色"
|
||||
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "選擇顏色"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2776
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
@ -4724,17 +4724,67 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "未找到語言"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "通訊協定處理程序管理員"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "搜尋引擎管理員"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>使用者樣式表</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理搜尋引擎</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "語言"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||
msgstr "<b>進入網站時偏好的語言</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>更換瀏覽器識別名稱</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "使用者代理程式管理員"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "樣式表會自動在所有網頁中載入:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理通訊協定處理程序</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@ -4742,50 +4792,84 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>通知</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Cookie 管理員"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "使用者代理程式管理員"
|
||||
#
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "主題"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||
msgstr "通訊協定處理程序管理員"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||
msgstr "<b>管理搜尋引擎</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||
msgstr "樣式表會自動在所有網頁中載入:"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search Engines Manager"
|
||||
msgstr "搜尋引擎管理員"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2701
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>使用者樣式表</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2726
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "語言"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2748
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>更換瀏覽器識別名稱</b>"
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "已阻擋內容"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user