1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 02:36:34 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-07-25 01:46:29 +00:00
parent 205018775c
commit 2a9181b4c6
88 changed files with 6475 additions and 2944 deletions

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "المقصد" msgstr "المقصد"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "شارك الصفحة" msgstr "شارك الصفحة"

View File

@ -369,39 +369,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "ألسنة مفتوحة" msgstr "ألسنة مفتوحة"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
msgstr "ليس «فالكون» متصفّحك المبدئيّ. أتريد جعله كذلك؟" msgstr "ليس «فالكون» متصفّحك المبدئيّ. أتريد جعله كذلك؟"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "اعرض هذا السؤال عند بدء «فالكون» في كلّ مرة يتغيّر فيها متصفّحي المبدئيّ." msgstr "اعرض هذا السؤال عند بدء «فالكون» في كلّ مرة يتغيّر فيها متصفّحي المبدئيّ."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "المتصفّح المبدئيّ" msgstr "المتصفّح المبدئيّ"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "افتح لسانًا جديدًا" msgstr "افتح لسانًا جديدًا"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "افتح نافذة جديدة" msgstr "افتح نافذة جديدة"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "افتح نافذة خفيّة جديدة" msgstr "افتح نافذة خفيّة جديدة"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3689,88 +3689,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟" msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "المبدئي" msgstr "المبدئي"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "اجعله المبدئي" msgstr "اجعله المبدئي"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1٪" msgstr "%1٪"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "اختر موقع البرنامج..." msgstr "اختر موقع البرنامج..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "تنبيه OSD" msgstr "تنبيه OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "اسحبه ضمن الشاشة لتجعله أين شئت." msgstr "اسحبه ضمن الشاشة لتجعله أين شئت."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "اختر موقع التنزيل..." msgstr "اختر موقع التنزيل..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "اختر موقع ورقة الأنماط..." msgstr "اختر موقع ورقة الأنماط..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "حُذف" msgstr "حُذف"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "اختر مسار الخبيئة..." msgstr "اختر مسار الخبيئة..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "حساب جديد" msgstr "حساب جديد"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "اكتب اسم الحساب الجديد:" msgstr "اكتب اسم الحساب الجديد:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "خطأ!" msgstr "خطأ!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "يحمل حساب أنشئ سابقاً الاسم عينه!" msgstr "يحمل حساب أنشئ سابقاً الاسم عينه!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "تعذر إنشاء مجلد الحساب!" msgstr "تعذر إنشاء مجلد الحساب!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "تأكيد" msgstr "تأكيد"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3779,12 +3779,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"أتريد حقّا أن تحذف الحساب \"%1\" للأبد؟ لا يمكنك التراجع عن هذا فيما بعد!" "أتريد حقّا أن تحذف الحساب \"%1\" للأبد؟ لا يمكنك التراجع عن هذا فيما بعد!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "ملاحظة: لا يمكنك حذف الحساب الحالي." msgstr "ملاحظة: لا يمكنك حذف الحساب الحالي."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "اختر لوناً" msgstr "اختر لوناً"
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "اختر لوناً"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4703,66 +4703,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "لم يُعثر على لغات" msgstr "لم يُعثر على لغات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>اللغات المفضلة للمواقع</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>أدر مباشرات الموافيق</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>مدير الشّهادات</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "مدير استثناءات الشهادات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "مُدير وكيل المستخدم"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "مُدير مباشرات الموافيق" msgstr "مُدير مباشرات الموافيق"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>أدر محركات البحث</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "ورقة أنماط تُحمل تلقائيّا لكل المواقع:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "مدير محركات البحث" msgstr "مدير محركات البحث"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>ورقة أنماط المستخدم</b>" msgstr "<b>ورقة أنماط المستخدم</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>أدر محركات البحث</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "اللغات" msgstr "اللغات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>اللغات المفضلة للمواقع</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "مدير استثناءات الشهادات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>غير هوية المتصفح</b>" msgstr "<b>غير هوية المتصفح</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "مُدير وكيل المستخدم"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "ورقة أنماط تُحمل تلقائيّا لكل المواقع:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>أدر مباشرات الموافيق</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>مدير الشّهادات</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "مُدير الكعكات"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "السّمات"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "آدبلوك"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "محتوى محجوب"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Hədəf" msgstr "Hədəf"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Səhifəni paylaşın" msgstr "Səhifəni paylaşın"

View File

@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Hələ də açıq vərəqlər var" msgstr "Hələ də açıq vərəqlər var"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
"Hal-hazırda Falkon sizin standart veb-bələdçiniz deyil. Onu standart veb-" "Hal-hazırda Falkon sizin standart veb-bələdçiniz deyil. Onu standart veb-"
"bələdçi kimi təyin etmək istəyirsiniz?" "bələdçi kimi təyin etmək istəyirsiniz?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Falkon, hər başladıldığında bunu yoxlasın." msgstr "Falkon, hər başladıldığında bunu yoxlasın."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Standart Veb-Bələdçi" msgstr "Standart Veb-Bələdçi"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Yeni vərəq açmaq" msgstr "Yeni vərəq açmaq"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Yeni pəncərə açmaq" msgstr "Yeni pəncərə açmaq"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Yeni məxfi pəncərə açmaq" msgstr "Yeni məxfi pəncərə açmaq"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3679,88 +3679,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "\"%1\" silmək istədiyinizə əminsiniz?" msgstr "\"%1\" silmək istədiyinizə əminsiniz?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standart" msgstr "Standart"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Standart olaraq təyin etmək" msgstr "Standart olaraq təyin etmək"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "İcra faylı üçün yer seçin..." msgstr "İcra faylı üçün yer seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Bildirişləri" msgstr "OSD Bildirişləri"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "İstədiyiniz yerə qoymaq üçün tutaraq ekranda sürüşdürün." msgstr "İstədiyiniz yerə qoymaq üçün tutaraq ekranda sürüşdürün."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Yükləmə yerini seçin..." msgstr "Yükləmə yerini seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "TərzlərCədvəl yerini seçin..." msgstr "TərzlərCədvəl yerini seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Silindi" msgstr "Silindi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Keş yolunu seçin..." msgstr "Keş yolunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Yeni profil" msgstr "Yeni profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Yeni profil adı daxil edin:" msgstr "Yeni profil adı daxil edin:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Xəta!" msgstr "Xəta!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Bu profil artıq mövcuddur!" msgstr "Bu profil artıq mövcuddur!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profil qovluğu yaradıla bilmir!" msgstr "Profil qovluğu yaradıla bilmir!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Təsdiqləmə" msgstr "Təsdiqləmə"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3770,12 +3770,12 @@ msgstr ""
"\"%1\" profilini birdəfəlik silmək istədiyinizə əminsiniz? Bu əməliyyat ləğv " "\"%1\" profilini birdəfəlik silmək istədiyinizə əminsiniz? Bu əməliyyat ləğv "
"edilə bilməz!" "edilə bilməz!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Qeyd: Aktiv profili silə bilməzsiniz." msgstr "Qeyd: Aktiv profili silə bilməzsiniz."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Rəng Seçimi" msgstr "Rəng Seçimi"
@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Rəngi Seçmək"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4693,66 +4693,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Dil tapılmadı" msgstr "Dil tapılmadı"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Veb sayt üçün üstünlük verilən dil</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokol işləyicilərini idarə etmək</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Sertifikat meneceri</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Sertifikat istisnası meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "İstifadəçi Agenti Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolların İşlənməsi Meneceri" msgstr "Protokolların İşlənməsi Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Axtarış Vasitələrinin İdarə Edilməsi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Bütün saytlar üçün avtomatik yüklənəcək Tərzlər Cədvəli:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Axtarış Vasitələri Meneceri" msgstr "Axtarış Vasitələri Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>İstifadəçi Tərzi</b>" msgstr "<b>İstifadəçi Tərzi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Axtarış Vasitələrinin İdarə Edilməsi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Dillər" msgstr "Dillər"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Veb sayt üçün üstünlük verilən dil</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Sertifikat istisnası meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Veb-Bələdçi İdentifikasiyası Seçimlər</b>" msgstr "<b>Veb-Bələdçi İdentifikasiyası Seçimlər</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "İstifadəçi Agenti Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Bütün saytlar üçün avtomatik yüklənəcək Tərzlər Cədvəli:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokol işləyicilərini idarə etmək</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Sertifikat meneceri</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Kukilər Meneceri"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Mövzular"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə etmək"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Silmək"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Bloklanmış tərkib"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Дестинация" msgstr "Дестинация"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Споделяне на страница" msgstr "Споделяне на страница"

View File

@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Все още има отворени раздели" msgstr "Все още има отворени раздели"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -362,32 +362,32 @@ msgstr ""
"Falkon понастоящем не е браузър по подразбиране. Искате ли да го направите " "Falkon понастоящем не е браузър по подразбиране. Искате ли да го направите "
"вашия браузър по подразбиране ?" "вашия браузър по подразбиране ?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Винаги да се проверява това при стартиране на Falkon." msgstr "Винаги да се проверява това при стартиране на Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Браузър по подразбиране" msgstr "Браузър по подразбиране"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Отваряне на нов раздел" msgstr "Отваряне на нов раздел"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Отваряне на нов прозорец" msgstr "Отваряне на нов прозорец"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Отваряне на нов поверителен прозорец" msgstr "Отваряне на нов поверителен прозорец"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3685,88 +3685,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Наистина ли искате да премахнете '%1'?" msgstr "Наистина ли искате да премахнете '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По подразбиране" msgstr "По подразбиране"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Задаване по подразбиране" msgstr "Задаване по подразбиране"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Избиране на път до изпълним файл..." msgstr "Избиране на път до изпълним файл..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Екранни известия" msgstr "Екранни известия"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Завлечете известието до мястото, където искате да го поставите." msgstr "Завлечете известието до мястото, където искате да го поставите."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Избиране на папка за изтегляния..." msgstr "Избиране на папка за изтегляния..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Избиране на местоположение на таблица със стилове..." msgstr "Избиране на местоположение на таблица със стилове..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Премахнато" msgstr "Премахнато"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Избиране на път за кеша..." msgstr "Избиране на път за кеша..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Нов профил" msgstr "Нов профил"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Въведете име на новия профил:" msgstr "Въведете име на новия профил:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Грешка!" msgstr "Грешка!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Такъв профил вече съществува!" msgstr "Такъв профил вече съществува!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Невъзможно създаване папка за профил!" msgstr "Невъзможно създаване папка за профил!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение" msgstr "Потвърждение"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3775,12 +3775,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Наистина ли искате да премахнете профил \"%1\"? Това действие е необратимо!" "Наистина ли искате да премахнете профил \"%1\"? Това действие е необратимо!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Забележка: Не може да премахнете активен профил." msgstr "Забележка: Не може да премахнете активен профил."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Избиране на цвят" msgstr "Избиране на цвят"
@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Избиране на цвят"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4698,66 +4698,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Не са намерени езици" msgstr "Не са намерени езици"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Предпочитан език за сайтовете</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Управление на обработването на протоколи</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Упрвление на сертификати</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Управление на изключенията за сертификати"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Управление на потребител"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Управление на манипулатори на протокол" msgstr "Управление на манипулатори на протокол"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управление на търсачките</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Таблица със стилове автоматично се зарежда с всички сайтове: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Управление на търсачките" msgstr "Управление на търсачките"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Потребителски таблици на стилове</b>" msgstr "<b>Потребителски таблици на стилове</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управление на търсачките</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Езици" msgstr "Езици"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Предпочитан език за сайтовете</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Управление на изключенията за сертификати"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Настройки на идентификация на браузера</b>" msgstr "<b>Настройки на идентификация на браузера</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Управление на потребител"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Таблица със стилове автоматично се зарежда с всички сайтове: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Управление на обработването на протоколи</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Упрвление на сертификати</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Управление на бисквитки"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Теми"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Блокирано съдържание"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinació" msgstr "Destinació"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Comparteix la pàgina" msgstr "Comparteix la pàgina"

View File

@ -365,39 +365,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Encara hi ha pestanyes obertes" msgstr "Encara hi ha pestanyes obertes"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
msgstr "El Falkon no és el navegador predeterminat. Voleu fer que ho sigui?" msgstr "El Falkon no és el navegador predeterminat. Voleu fer que ho sigui?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Fes aquesta comprovació sempre que s'iniciï el Falkon." msgstr "Fes aquesta comprovació sempre que s'iniciï el Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador per defecte" msgstr "Navegador per defecte"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Obre una pestanya nova" msgstr "Obre una pestanya nova"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Obre una finestra nova" msgstr "Obre una finestra nova"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Obre una finestra privada nova" msgstr "Obre una finestra privada nova"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3697,88 +3697,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Per defecte" msgstr "Per defecte"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Estableix com a predeterminat" msgstr "Estableix com a predeterminat"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Tria la ubicació de l'executable..." msgstr "Tria la ubicació de l'executable..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificació OSD" msgstr "Notificació OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu." msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Tria la carpeta de baixades..." msgstr "Tria la carpeta de baixades..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..." msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit" msgstr "Suprimit"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Tria el camí de la memòria cau..." msgstr "Tria el camí de la memòria cau..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nou" msgstr "Perfil nou"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:" msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Hi ha hagut un error!" msgstr "Hi ha hagut un error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Aquest perfil ja existeix!" msgstr "Aquest perfil ja existeix!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!" msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació" msgstr "Confirmació"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3788,12 +3788,12 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Aquesta acció " "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Aquesta acció "
"no es pot desfer!" "no es pot desfer!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu." msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Selecciona un color" msgstr "Selecciona un color"
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Selecciona un color"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4708,66 +4708,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "No s'ha trobat cap idioma" msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Agent d'usuari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor dels controladors de protocol" msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de cerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor dels motors de cerca" msgstr "Gestor dels motors de cerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>" msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de cerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomes" msgstr "Idiomes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>" msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Agent d'usuari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Gestor de galetes"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temes"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Contingut bloquejat"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinació" msgstr "Destinació"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Compartix la pàgina" msgstr "Compartix la pàgina"

View File

@ -365,39 +365,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Encara hi ha pestanyes obertes" msgstr "Encara hi ha pestanyes obertes"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
msgstr "Falkon no és el navegador predeterminat. Voleu fer que ho siga?" msgstr "Falkon no és el navegador predeterminat. Voleu fer que ho siga?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Fes esta comprovació sempre que s'inicie Falkon." msgstr "Fes esta comprovació sempre que s'inicie Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador predeterminat" msgstr "Navegador predeterminat"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Obri una pestanya nova" msgstr "Obri una pestanya nova"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Obri una finestra nova" msgstr "Obri una finestra nova"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Obri una finestra privada nova" msgstr "Obri una finestra privada nova"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3690,88 +3690,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?" msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predeterminat" msgstr "Predeterminat"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Establix com a predeterminat" msgstr "Establix com a predeterminat"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Tria la ubicació de l'executable..." msgstr "Tria la ubicació de l'executable..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificació OSD" msgstr "Notificació OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu." msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Tria la carpeta de baixades..." msgstr "Tria la carpeta de baixades..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..." msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit" msgstr "Suprimit"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Tria el camí de la memòria cau..." msgstr "Tria el camí de la memòria cau..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nou" msgstr "Perfil nou"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:" msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "S'ha produït un error!" msgstr "S'ha produït un error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Este perfil ja existix!" msgstr "Este perfil ja existix!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!" msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació" msgstr "Confirmació"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3781,12 +3781,12 @@ msgstr ""
"Segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Esta acció no es " "Segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Esta acció no es "
"podrà desfer!" "podrà desfer!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu." msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Selecciona un color" msgstr "Selecciona un color"
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Selecciona un color"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4701,66 +4701,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "No s'ha trobat cap idioma" msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Agent d'usuari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor dels controladors de protocol" msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor dels motors de busca" msgstr "Gestor dels motors de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>" msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomes" msgstr "Idiomes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>" msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Agent d'usuari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Gestor de galetes"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temes"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Contingut bloquejat"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cíl" msgstr "Cíl"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Sdílet stránku" msgstr "Sdílet stránku"

View File

@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Stále jsou otevřeny karty" msgstr "Stále jsou otevřeny karty"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -366,32 +366,32 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Falkon není výchozím prohlížečem. Chcete jej nastavit jako výchozí prohlížeč?" "Falkon není výchozím prohlížečem. Chcete jej nastavit jako výchozí prohlížeč?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Kontrolovat při každém startu aplikace." msgstr "Kontrolovat při každém startu aplikace."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Výchozí prohlížeč" msgstr "Výchozí prohlížeč"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Otevřít novou kartu" msgstr "Otevřít novou kartu"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Otevřít nové okno" msgstr "Otevřít nové okno"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Otevřít nové soukromé okno" msgstr "Otevřít nové soukromé okno"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3683,88 +3683,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Výchozí" msgstr "Výchozí"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit výchozí" msgstr "Nastavit výchozí"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vyberte cestu k programu..." msgstr "Vyberte cestu k programu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Upozornění OSD" msgstr "Upozornění OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Přetáhněte jej na obrazovce na místo, na kterém jej chcete mít." msgstr "Přetáhněte jej na obrazovce na místo, na kterém jej chcete mít."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Vyberte složku pro stahování..." msgstr "Vyberte složku pro stahování..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vyberte umístění stylu..." msgstr "Vyberte umístění stylu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno" msgstr "Smazáno"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Zvolit cestu pro mezipaměť..." msgstr "Zvolit cestu pro mezipaměť..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil" msgstr "Nový profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Zvolte jméno nového profilu:" msgstr "Zvolte jméno nového profilu:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Chyba." msgstr "Chyba."
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Tento profil již existuje." msgstr "Tento profil již existuje."
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nemohu vytvořit složku profilu." msgstr "Nemohu vytvořit složku profilu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení" msgstr "Potvrzení"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3774,12 +3774,12 @@ msgstr ""
"Jste si jisti že chcete permanentně smazat profil \"%1\"? Tuto akci nelze " "Jste si jisti že chcete permanentně smazat profil \"%1\"? Tuto akci nelze "
"vzít zpět." "vzít zpět."
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Poznámka: Nemůžete smazat aktivní profil." msgstr "Poznámka: Nemůžete smazat aktivní profil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Zvolte barvu" msgstr "Zvolte barvu"
@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Zvolte barvu"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4694,66 +4694,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Nenalezen žádný jazyk" msgstr "Nenalezen žádný jazyk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferované jazyky pro webové stránky</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Správce certifikátů</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Správce výjimek certifikátů"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Správce pro User Agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Spravovat vyhledávače</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Styl, automaticky načítán ke všem stránkám:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Správce vyhledávačů" msgstr "Správce vyhledávačů"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Uživatelský styl</b>" msgstr "<b>Uživatelský styl</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Spravovat vyhledávače</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jazyky" msgstr "Jazyky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferované jazyky pro webové stránky</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Správce výjimek certifikátů"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Změnit identifikaci prohlížeče</b>" msgstr "<b>Změnit identifikaci prohlížeče</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Správce pro User Agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Styl, automaticky načítán ke všem stránkám:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Správce certifikátů</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Správce cookies"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Motivy"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Blokovaný obsah"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Der er stadig åbne faneblade" msgstr "Der er stadig åbne faneblade"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -368,32 +368,32 @@ msgstr ""
"QupZilla er i øjeblikket ikke din standardbrowser. Vil du gerne gøre den til " "QupZilla er i øjeblikket ikke din standardbrowser. Vil du gerne gøre den til "
"din standardbrowser?" "din standardbrowser?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Udfør altid dette tjek ved opstart af QupZilla." msgstr "Udfør altid dette tjek ved opstart af QupZilla."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Standardbrowser" msgstr "Standardbrowser"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Åbn nyt faneblad" msgstr "Åbn nyt faneblad"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Åbn nyt vindue" msgstr "Åbn nyt vindue"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Åbn nyt privat vindue" msgstr "Åbn nyt privat vindue"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3727,88 +3727,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette sessionen '%1'?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette sessionen '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Sæt som standard" msgstr "Sæt som standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vælg placering for eksekverbar..." msgstr "Vælg placering for eksekverbar..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Skærmpåmindelser" msgstr "Skærmpåmindelser"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Træk den rundt på skærmen for at placere den hvor du ønsker." msgstr "Træk den rundt på skærmen for at placere den hvor du ønsker."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Vælg placering for download..." msgstr "Vælg placering for download..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vælg placering for typografiark..." msgstr "Vælg placering for typografiark..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Slettet" msgstr "Slettet"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Vælg mellemlagringssti..." msgstr "Vælg mellemlagringssti..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil" msgstr "Ny profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Indtast et navn på den nye profil:" msgstr "Indtast et navn på den nye profil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Fejl!" msgstr "Fejl!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Denne profil eksisterer allerede!" msgstr "Denne profil eksisterer allerede!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Kan ikke oprette profil bibliotek!" msgstr "Kan ikke oprette profil bibliotek!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse" msgstr "Bekræftelse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3818,12 +3818,12 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette profilen \"%1\"? Denne handling kan ikke " "Er du sikker på, at du vil slette profilen \"%1\"? Denne handling kan ikke "
"fortrydes!" "fortrydes!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Bemærk: Du kan ikke slette den aktive profil." msgstr "Bemærk: Du kan ikke slette den aktive profil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Vælg farve" msgstr "Vælg farve"
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Vælg farve"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4739,17 +4739,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Ingen sprog fundet" msgstr "Ingen sprog fundet"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Håndtering af protokol-handlers"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Søgetjenestehåndtering"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Brugertypografiark</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Håndter søgetjenester</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Foretrukket sprog for websteder</b>" msgstr "<b>Foretrukket sprog for websteder</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Skift browseridentifikation</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Håndtering af user agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Typografiark indlæses automatisk med alle websteder: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Håndtering af protokol-handlers</b>" msgstr "<b>Håndtering af protokol-handlers</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4757,50 +4807,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Påmindelser</b>" msgstr "<b>Påmindelser</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Cookiehåndtering"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "Håndtering af user agent" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temaer"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Håndtering af protokol-handlers" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b>Håndter søgetjenester</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "Typografiark indlæses automatisk med alle websteder: " msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Søgetjenestehåndtering" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>Brugertypografiark</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "Sprog" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>Skift browseridentifikation</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Blokeret indhold"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Seite teilen" msgstr "Seite teilen"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-24 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Es sind noch Unterfenster geöffnet" msgstr "Es sind noch Unterfenster geöffnet"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -365,32 +365,32 @@ msgstr ""
"Falkon ist aktuell nicht als Standard-Browser festgelegt. Möchten Sie Falkon " "Falkon ist aktuell nicht als Standard-Browser festgelegt. Möchten Sie Falkon "
"als Standard-Browser einstellen?" "als Standard-Browser einstellen?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Diese Überprüfung immer beim Start von Falkon durchführen." msgstr "Diese Überprüfung immer beim Start von Falkon durchführen."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Standard-Browser" msgstr "Standard-Browser"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Neues Unterfenster öffnen" msgstr "Neues Unterfenster öffnen"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Neues Fenster öffnen" msgstr "Neues Fenster öffnen"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Neues privates Fenster öffnen" msgstr "Neues privates Fenster öffnen"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -2249,12 +2249,10 @@ msgstr "Suche nach Änderung der Suchmaschine starten"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level" msgid "Reset zoom level"
msgstr "" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "%1%"
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
@ -3705,88 +3703,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?" msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Als Standard verwenden" msgstr "Als Standard verwenden"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Ausführbare Datei auswählen ..." msgstr "Ausführbare Datei auswählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD-Benachrichtigung" msgstr "OSD-Benachrichtigung"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Verschieben Sie es auf dem Bildschirm nach Belieben." msgstr "Verschieben Sie es auf dem Bildschirm nach Belieben."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Download-Verzeichnis auswählen ..." msgstr "Download-Verzeichnis auswählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Stilvorlagen-Verzeichnis wählen ..." msgstr "Stilvorlagen-Verzeichnis wählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht" msgstr "Gelöscht"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Zwischenspeicherordner auswählen ..." msgstr "Zwischenspeicherordner auswählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Neues Profil" msgstr "Neues Profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils ein:" msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils ein:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Dieses Profil existiert bereits" msgstr "Dieses Profil existiert bereits"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profil-Ordner kann nicht erstellt werden" msgstr "Profil-Ordner kann nicht erstellt werden"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung" msgstr "Bestätigung"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3796,12 +3794,12 @@ msgstr ""
"Möchten Sie das Profil „%1” wirklich dauerhaft entfernen? Diese Aktion kann " "Möchten Sie das Profil „%1” wirklich dauerhaft entfernen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden." "nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Hinweis: Ein aktives Profil kann nicht gelöscht werden." msgstr "Hinweis: Ein aktives Profil kann nicht gelöscht werden."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Farbe auswählen" msgstr "Farbe auswählen"
@ -4218,7 +4216,7 @@ msgstr "Farbe auswählen"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4721,66 +4719,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Keine Sprachen gefunden" msgstr "Keine Sprachen gefunden"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bevorzugte Sprache für Webseiten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokoll-Handler-Verwaltung</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Zertifikatsverwaltung</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Browserkennung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokoll-Handler-Verwaltung" msgstr "Protokoll-Handler-Verwaltung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Suchmaschinen verwalten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilvorlage automatisch mit allen Webseiten laden: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Suchmaschinen-Verwaltung" msgstr "Suchmaschinen-Verwaltung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Eigene Stilvorlage</b>" msgstr "<b>Eigene Stilvorlage</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Suchmaschinen verwalten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprachen" msgstr "Sprachen"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bevorzugte Sprache für Webseiten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Browserkennung ändern</b>" msgstr "<b>Browserkennung ändern</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Browserkennung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilvorlage automatisch mit allen Webseiten laden: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokoll-Handler-Verwaltung</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Zertifikatsverwaltung</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Cookie-Verwaltung"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Designs"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Blockierter Inhalt"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Διαμοιρασμός σελίδας" msgstr "Διαμοιρασμός σελίδας"

View File

@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Υπάρχουν ανοιχτές καρτέλες" msgstr "Υπάρχουν ανοιχτές καρτέλες"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -364,32 +364,32 @@ msgstr ""
"Ο Falkon δεν είναι αυτή τη στιγμή ο προεπιλεγμένος περιηγητής ιστού σας. " "Ο Falkon δεν είναι αυτή τη στιγμή ο προεπιλεγμένος περιηγητής ιστού σας. "
"Θέλετε να τον κάνετε προεπιλεγμένο;" "Θέλετε να τον κάνετε προεπιλεγμένο;"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Να γίνεται πάντα αυτός ο έλεγχος κατά την έναρξη του Falkon." msgstr "Να γίνεται πάντα αυτός ο έλεγχος κατά την έναρξη του Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής ιστού" msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής ιστού"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας" msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου" msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Άνοιγμα νέου ιδιωτικού παραθύρου" msgstr "Άνοιγμα νέου ιδιωτικού παραθύρου"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3714,88 +3714,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη συνεδρία '%1;" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη συνεδρία '%1;"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή" msgstr "Προεπιλογή"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Ορισμός προεπιλογής" msgstr "Ορισμός προεπιλογής"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας εκτελέσιμου..." msgstr "Επιλογή τοποθεσίας εκτελέσιμου..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Ειδοποίηση OSD" msgstr "Ειδοποίηση OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε." msgstr "Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας λήψεων..." msgstr "Επιλογή τοποθεσίας λήψεων..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας stylesheet..." msgstr "Επιλογή τοποθεσίας stylesheet..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε" msgstr "Διαγράφηκε"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Επιλογή διαδρομής μνήμης cache..." msgstr "Επιλογή διαδρομής μνήμης cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Νέο προφίλ" msgstr "Νέο προφίλ"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:" msgstr "Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!" msgstr "Σφάλμα!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!" msgstr "Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση" msgstr "Επιβεβαίωση"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3805,12 +3805,12 @@ msgstr ""
"Επιθυμείτε σίγουρα την μόνιμη διαγραφή του προφίλ «%1»; Αυτή η ενέργεια " "Επιθυμείτε σίγουρα την μόνιμη διαγραφή του προφίλ «%1»; Αυτή η ενέργεια "
"είναι μη αναστρέψιμη!" "είναι μη αναστρέψιμη!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ." msgstr "Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος" msgstr "Επιλογή χρώματος"
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4731,17 +4731,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν γλώσσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν γλώσσες"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Διαχειριστής χειριστών πρωτοκόλλων"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Διαχειριστής μηχανών αναζήτησης"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Style Sheet χρήστη</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες</b>" msgstr "<b>Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Διαχειριστής πράκτορα χρήστη"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Style Sheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Διαχείριση χειριστών πρωτοκόλλων</b>" msgstr "<b>Διαχείριση χειριστών πρωτοκόλλων</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4749,50 +4799,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Ειδοποιήσεις</b>" msgstr "<b>Ειδοποιήσεις</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Διαχειριστής Cookies"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "Διαχειριστής πράκτορα χρήστη" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Θέματα"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Διαχειριστής χειριστών πρωτοκόλλων" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "Style Sheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: " msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Διαχειριστής μηχανών αναζήτησης" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>Style Sheet χρήστη</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "Γλώσσες" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Φραγμένο περιεχόμενο"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Share page" msgstr "Share page"

View File

@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "There are still open tabs" msgstr "There are still open tabs"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Always perform this check when starting Falkon." msgstr "Always perform this check when starting Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Default Browser" msgstr "Default Browser"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Open new tab" msgstr "Open new tab"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Open new window" msgstr "Open new window"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Open new private window" msgstr "Open new private window"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3681,88 +3681,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?" msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Default" msgstr "Default"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Set as default" msgstr "Set as default"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Choose executable location..." msgstr "Choose executable location..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Notification" msgstr "OSD Notification"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Drag it on the screen to place it where you want." msgstr "Drag it on the screen to place it where you want."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Choose download location..." msgstr "Choose download location..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Choose stylesheet location..." msgstr "Choose stylesheet location..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Deleted" msgstr "Deleted"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Choose cache path..." msgstr "Choose cache path..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "New Profile" msgstr "New Profile"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Enter the new profile's name:" msgstr "Enter the new profile's name:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Error!" msgstr "Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "This profile already exists!" msgstr "This profile already exists!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Cannot create profile directory!" msgstr "Cannot create profile directory!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation" msgstr "Confirmation"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3772,12 +3772,12 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action " "Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action "
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Note: You cannot delete active profile." msgstr "Note: You cannot delete active profile."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Select Colour" msgstr "Select Colour"
@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Select colour"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4692,17 +4692,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "No languages found" msgstr "No languages found"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protocol Handlers Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Search Engines Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>User Style Sheet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Manage search engines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferred language for web sites</b>" msgstr "<b>Preferred language for web sites</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Change browser identification</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Manage protocol handlers</b>" msgstr "<b>Manage protocol handlers</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4710,50 +4760,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notifications</b>" msgstr "<b>Notifications</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Cookies Manager"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "User Agent Manager" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Themes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Protocol Handlers Manager" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b>Manage search engines</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Search Engines Manager" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>User Style Sheet</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "Languages" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>Change browser identification</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Blocked content"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Celo" msgstr "Celo"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Kundividi paĝon" msgstr "Kundividi paĝon"

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Compartir página" msgstr "Compartir página"

View File

@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Aún hay pestañas abiertas" msgstr "Aún hay pestañas abiertas"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -368,32 +368,32 @@ msgstr ""
"Falkon no es su navegador predeterminado ¿Desea hacerlo su navegador por " "Falkon no es su navegador predeterminado ¿Desea hacerlo su navegador por "
"defecto?" "defecto?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Realizar siempre esta comprobación al iniciar Falkon." msgstr "Realizar siempre esta comprobación al iniciar Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador predeterminado" msgstr "Navegador predeterminado"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Abrir nueva pestaña" msgstr "Abrir nueva pestaña"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Abrir nueva ventana" msgstr "Abrir nueva ventana"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Abrir nueva ventana privada" msgstr "Abrir nueva ventana privada"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3700,88 +3700,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar \"%1\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar \"%1\"?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predeterminado" msgstr "Predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Dejar como predeterminado" msgstr "Dejar como predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Seleccione la ubicación del ejecutable..." msgstr "Seleccione la ubicación del ejecutable..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificación OSD" msgstr "Notificación OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrástrela por la pantalla para situarla donde quiera." msgstr "Arrástrela por la pantalla para situarla donde quiera."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Seleccione la ubicación de la descarga..." msgstr "Seleccione la ubicación de la descarga..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Seleccione la ubicación de la hoja de estilos..." msgstr "Seleccione la ubicación de la hoja de estilos..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado" msgstr "Eliminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Seleccionar directorio de cache..." msgstr "Seleccionar directorio de cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nuevo perfil" msgstr "Nuevo perfil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo perfil:" msgstr "Introduzca el nombre del nuevo perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "¡Error!" msgstr "¡Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "¡Este perfil ya existe!" msgstr "¡Este perfil ya existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "¡No se puede crear el directorio del perfil!" msgstr "¡No se puede crear el directorio del perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación" msgstr "Confirmación"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3791,12 +3791,12 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente el perfil \"%1\"? ¡Esta " "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente el perfil \"%1\"? ¡Esta "
"acción no se puede deshacer!" "acción no se puede deshacer!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: no puede eliminar el perfil activo." msgstr "Nota: no puede eliminar el perfil activo."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar color" msgstr "Seleccionar color"
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Seleccionar color"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4708,66 +4708,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "No se encontraron idiomas" msgstr "No se encontraron idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para mostrar las páginas web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestionar gestores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Administrador de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Administrador de excepciones a los certificados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Administrador de agentes de usuario"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor de protocolos" msgstr "Gestor de protocolos"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestionar motores de búsqueda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Hoja de estilos cargada automáticamente con todos los sitios web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor de motores de búsqueda" msgstr "Gestor de motores de búsqueda"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Hoja de estilos del usuario</b>" msgstr "<b>Hoja de estilos del usuario</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestionar motores de búsqueda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para mostrar las páginas web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Administrador de excepciones a los certificados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambiar identificacion del navegador</b>" msgstr "<b>Cambiar identificacion del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Administrador de agentes de usuario"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Hoja de estilos cargada automáticamente con todos los sitios web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestionar gestores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Administrador de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Gestor de cookies"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temas"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Contenido bloqueado"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Jaga lehekülge" msgstr "Jaga lehekülge"

View File

@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Leidub veel avatud kaarte" msgstr "Leidub veel avatud kaarte"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
"Falkon ei ole praegu sinu vaikimisi veebilehitseja. Kas soovid muuta selle " "Falkon ei ole praegu sinu vaikimisi veebilehitseja. Kas soovid muuta selle "
"oma vaikimisi veebilehitsejaks?" "oma vaikimisi veebilehitsejaks?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Seda kontrollitakse Falkoni käivitamisel alati." msgstr "Seda kontrollitakse Falkoni käivitamisel alati."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Vaikimisi veebilehitseja" msgstr "Vaikimisi veebilehitseja"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Ava uus kaart" msgstr "Ava uus kaart"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Ava uus aken" msgstr "Ava uus aken"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Ava uus privaatne aken" msgstr "Ava uus privaatne aken"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3700,88 +3700,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?" msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi" msgstr "Vaikimisi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Määra vaikebrauseriks" msgstr "Määra vaikebrauseriks"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Täitmisfaili asukoha valimine ..." msgstr "Täitmisfaili asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD märguanne" msgstr "OSD märguanne"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Lohista see ekraanil soovitud asukohta." msgstr "Lohista see ekraanil soovitud asukohta."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Allalaadimise asukoha valimine ..." msgstr "Allalaadimise asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Laaditabeli asukoha valimine ..." msgstr "Laaditabeli asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Kustutatud" msgstr "Kustutatud"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Puhvri asukoha valimine ..." msgstr "Puhvri asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Uus profiil" msgstr "Uus profiil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Uue profiili nimi:" msgstr "Uue profiili nimi:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Tõrge!" msgstr "Tõrge!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "See profiil on juba olemas!" msgstr "See profiil on juba olemas!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profiilikataloogi loomine nurjus!" msgstr "Profiilikataloogi loomine nurjus!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitus" msgstr "Kinnitus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3790,12 +3790,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kas tõesti kustutada jäädavalt profiil \"%1\"? Seda ei saa tagasi võtta!" "Kas tõesti kustutada jäädavalt profiil \"%1\"? Seda ei saa tagasi võtta!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Märkus: aktiivset profiili ei saa kustutada." msgstr "Märkus: aktiivset profiili ei saa kustutada."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Värvi valimine" msgstr "Värvi valimine"
@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Vali värv"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4711,17 +4711,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Ühtegi keelt ei leitud" msgstr "Ühtegi keelt ei leitud"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokollikäitlejate haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Otsingumootorite haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Kasutaja laaditabel</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Otsingumootorite haldamine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Veebilehtede eelistatud keel</b>" msgstr "<b>Veebilehtede eelistatud keel</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Veebilehitseja identifikaatori muutmine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Identifikaatorite haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Kõigi veebilehtede puhul automaatselt laaditav laaditabel:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokollikäitlejate haldamine</b>" msgstr "<b>Protokollikäitlejate haldamine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4729,50 +4779,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Märguanded</b>" msgstr "<b>Märguanded</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Küpsiste haldur"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "Identifikaatorite haldur" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Teemad"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Protokollikäitlejate haldur" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b>Otsingumootorite haldamine</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "Kõigi veebilehtede puhul automaatselt laaditav laaditabel:" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Otsingumootorite haldur" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>Kasutaja laaditabel</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "Keeled" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>Veebilehitseja identifikaatori muutmine</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Blokitud sisu"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Partekatu orria" msgstr "Partekatu orria"

View File

@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Oraindik irekitako fitxak daude" msgstr "Oraindik irekitako fitxak daude"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -367,32 +367,32 @@ msgstr ""
"Falkon ez da une honetan zure nabigatzailea lehenetsia. Zure nabigatzaile " "Falkon ez da une honetan zure nabigatzailea lehenetsia. Zure nabigatzaile "
"lehenetsia egin nahi duzu?" "lehenetsia egin nahi duzu?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Egin beti egiaztapen hau Falkon abiatzean." msgstr "Egin beti egiaztapen hau Falkon abiatzean."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Berezko Nabigatzailea" msgstr "Berezko Nabigatzailea"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Ireki fitxa berria" msgstr "Ireki fitxa berria"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Ireki leiho berria" msgstr "Ireki leiho berria"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Ireki leiho pribatu berria" msgstr "Ireki leiho pribatu berria"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3697,88 +3697,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ziur zaude «%1» kendu nahi duzula?" msgstr "Ziur zaude «%1» kendu nahi duzula?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Berezkoa" msgstr "Berezkoa"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Ezarri berezko bezala" msgstr "Ezarri berezko bezala"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Hautatu exekutagarri kokalekua..." msgstr "Hautatu exekutagarri kokalekua..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "IGE Jakinarazpena" msgstr "IGE Jakinarazpena"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrastatu ikusleihoan nahi duzun tokian jartzeko." msgstr "Arrastatu ikusleihoan nahi duzun tokian jartzeko."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Hautatu jeisketa kokalekua..." msgstr "Hautatu jeisketa kokalekua..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Hautatu estilo-orriaren kokalekua..." msgstr "Hautatu estilo-orriaren kokalekua..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatuta" msgstr "Ezabatuta"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Hautatu cachearen bide-izena..." msgstr "Hautatu cachearen bide-izena..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Profil Berria" msgstr "Profil Berria"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Sartu profil berriaren izena:" msgstr "Sartu profil berriaren izena:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Akatsa!" msgstr "Akatsa!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Profil hau jadanik badago!" msgstr "Profil hau jadanik badago!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Ezinezkoa profil zuzenbidea sortzea!" msgstr "Ezinezkoa profil zuzenbidea sortzea!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Baieztapena" msgstr "Baieztapena"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3788,12 +3788,12 @@ msgstr ""
"Zihur zaude \"%1\" profila betirako ezabatzea nahi duzula? Ekintza hau ezin " "Zihur zaude \"%1\" profila betirako ezabatzea nahi duzula? Ekintza hau ezin "
"da desegin!" "da desegin!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Oharra: Ezin duzu gaituriko profila ezabatu." msgstr "Oharra: Ezin duzu gaituriko profila ezabatu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Hautatu Margoa" msgstr "Hautatu Margoa"
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Hautatu margoa"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4708,17 +4708,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Ez da hizkuntzarik aurkitu" msgstr "Ez da hizkuntzarik aurkitu"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolo maneiatzaileen kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Bilaketa Gailu Kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Erabiltzaile Estilo Orria</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Kudeatu bilaketa gailuak</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Web gunetarako hizkuntza hobetsia</b>" msgstr "<b>Web gunetarako hizkuntza hobetsia</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Aldatu nabigatzaile ezagutarazlea</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Estilo Orria berezgaitasunez gertatuta webgune guztiekin:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Kudeatu protokolo maneiatzaileak</b>" msgstr "<b>Kudeatu protokolo maneiatzaileak</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4726,50 +4776,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Jakinarazpenak</b>" msgstr "<b>Jakinarazpenak</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Cookie Kudeatzailea"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Gaiak"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Protokolo maneiatzaileen kudeatzailea" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b>Kudeatu bilaketa gailuak</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "Estilo Orria berezgaitasunez gertatuta webgune guztiekin:" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Bilaketa Gailu Kudeatzailea" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>Erabiltzaile Estilo Orria</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "Hizkuntzak" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>Aldatu nabigatzaile ezagutarazlea</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Blockeatutako edukia"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"کوپزیلا مرورگر پیش‌فرض شما نیست. آیا علاقه دارید آن را مرورگر پیش‌فرض خود " "کوپزیلا مرورگر پیش‌فرض شما نیست. آیا علاقه دارید آن را مرورگر پیش‌فرض خود "
"سازید؟" "سازید؟"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "Always perform this check when starting QupZilla." #| msgid "Always perform this check when starting QupZilla."
@ -366,27 +366,27 @@ msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "همیشه در هنگام شروع کوپزیلا این را بررسی کن." msgstr "همیشه در هنگام شروع کوپزیلا این را بررسی کن."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "مرورگر پیش‌فرض" msgstr "مرورگر پیش‌فرض"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -3953,88 +3953,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "آیا از نمایش همه رمز‌ها اطمینان دارید؟" msgstr "آیا از نمایش همه رمز‌ها اطمینان دارید؟"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض" msgstr "پیش‌فرض"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض" msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "انتخاب مکان پرونده‌اجرایی..." msgstr "انتخاب مکان پرونده‌اجرایی..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "آگاه‌سازی بر صفحه‌نمایش" msgstr "آگاه‌سازی بر صفحه‌نمایش"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "با موشواره آن را بکشید به مکانی که می‌خواهید." msgstr "با موشواره آن را بکشید به مکانی که می‌خواهید."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "انتخاب مکان دانلود..." msgstr "انتخاب مکان دانلود..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "انتخاب مکان شیوه‌نامه..." msgstr "انتخاب مکان شیوه‌نامه..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "حذف شد" msgstr "حذف شد"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "انتخاب مسیر نهان‌گاه..." msgstr "انتخاب مسیر نهان‌گاه..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "نمایه تازه" msgstr "نمایه تازه"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "نام نمایه تازه را وارد کنید:" msgstr "نام نمایه تازه را وارد کنید:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "خطا!" msgstr "خطا!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "این نمایه هم‌اکنون موجود است!" msgstr "این نمایه هم‌اکنون موجود است!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "پوشه نمایه را نمی‌تواند ایجاد کند!" msgstr "پوشه نمایه را نمی‌تواند ایجاد کند!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "تایید" msgstr "تایید"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4042,12 +4042,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "توجه: نمایه فعال را نمی‌توانید حذف کنید." msgstr "توجه: نمایه فعال را نمی‌توانید حذف کنید."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "انتخاب رنگ" msgstr "انتخاب رنگ"
@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "انتخاب رنگ"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4962,35 +4962,7 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>زبان ترجیحی برای تارنماها</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>آگاه‌سازی‌ها</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "مدیر پیشکار کاربر"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager" #| msgid "Cookies Manager"
@ -4998,36 +4970,144 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "مدیر کوکی‌ها" msgstr "مدیر کوکی‌ها"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها" msgstr "زبان‌ها"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>زبان ترجیحی برای تارنماها</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>تغییر هویت مرورگر</b>" msgstr "<b>تغییر هویت مرورگر</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "مدیر پیشکار کاربر"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>آگاه‌سازی‌ها</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "مدیر کوکی‌ها"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "فرهشت‌ها"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|" #| msgctxt "CookieManager|"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Kohde" msgstr "Kohde"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Jaa sivu" msgstr "Jaa sivu"

View File

@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Välilehtiä on yhä auki" msgstr "Välilehtiä on yhä auki"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -358,32 +358,32 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Falkon ei ole tällä hetkellä oletusselaimesi. Haluatko tehdä siitä sen?" "Falkon ei ole tällä hetkellä oletusselaimesi. Haluatko tehdä siitä sen?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Tarkista aina Falkonia käynnistettäessä." msgstr "Tarkista aina Falkonia käynnistettäessä."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Oletusselain" msgstr "Oletusselain"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Avaa uusi välilehti" msgstr "Avaa uusi välilehti"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Avaa uusi ikkuna" msgstr "Avaa uusi ikkuna"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Avaa uusi yksityisikkuna" msgstr "Avaa uusi yksityisikkuna"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3676,88 +3676,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitännäisen ”%1”?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitännäisen ”%1”?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Oletus" msgstr "Oletus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Aseta oletukseksi" msgstr "Aseta oletukseksi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Valitse ohjelmatiedoston sijainti…" msgstr "Valitse ohjelmatiedoston sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Ruutuilmoitus" msgstr "Ruutuilmoitus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Vedä ilmoitus haluamaasi paikkaan." msgstr "Vedä ilmoitus haluamaasi paikkaan."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Valitse latausten sijainti…" msgstr "Valitse latausten sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Valitse tyylisivun sijainti…" msgstr "Valitse tyylisivun sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu" msgstr "Poistettu"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Valitse välimuistin sijainti…" msgstr "Valitse välimuistin sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Uusi profiili" msgstr "Uusi profiili"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Anna uudelle profiilille nimi:" msgstr "Anna uudelle profiilille nimi:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Virhe!" msgstr "Virhe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Tämä profiili on jo olemassa!" msgstr "Tämä profiili on jo olemassa!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profiilikansiota ei voi luoda!" msgstr "Profiilikansiota ei voi luoda!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus" msgstr "Vahvistus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3766,12 +3766,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Haluatko varmasti pysyvästi poistaa profiilin ”%1”? Toimintoa ei voi kumota!" "Haluatko varmasti pysyvästi poistaa profiilin ”%1”? Toimintoa ei voi kumota!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Huomaa: aktiivista profiilia ei voi poistaa." msgstr "Huomaa: aktiivista profiilia ei voi poistaa."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Valitse väri" msgstr "Valitse väri"
@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Valitse väri"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4690,66 +4690,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Kieliä ei löytynyt" msgstr "Kieliä ei löytynyt"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Verkkosivustoilla suositut kielet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Yhteyskäytäntöjen käsittely</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Varmenteiden hallinta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Varmennepoikkeusten hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Tunnistustietojen hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Yhteyskäytäntöjen käsittely" msgstr "Yhteyskäytäntöjen käsittely"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Hakukoneiden hallinta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lataa automaattisesti tyylisivu seuraaville sivustoille: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Hakukoneiden hallinta" msgstr "Hakukoneiden hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Käyttäjän tyylisivu</b>" msgstr "<b>Käyttäjän tyylisivu</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Hakukoneiden hallinta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Kielet" msgstr "Kielet"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Verkkosivustoilla suositut kielet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Varmennepoikkeusten hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Muuta selaimen tunnistustietoja</b>" msgstr "<b>Muuta selaimen tunnistustietoja</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Tunnistustietojen hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lataa automaattisesti tyylisivu seuraaville sivustoille: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Yhteyskäytäntöjen käsittely</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Varmenteiden hallinta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Evästeiden hallinta"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Teemat"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "Mainosesto"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Torjuttu sisältö"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Partager une page" msgstr "Partager une page"

View File

@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Il y a encore des onglets ouverts" msgstr "Il y a encore des onglets ouverts"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -368,32 +368,32 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Falkon n'est pas votre navigateur par défaut. Voulez-vous qu'il le devienne ?" "Falkon n'est pas votre navigateur par défaut. Voulez-vous qu'il le devienne ?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Toujours effectuer cette vérification au démarrage de Falkon." msgstr "Toujours effectuer cette vérification au démarrage de Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Navigateur par défaut" msgstr "Navigateur par défaut"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre en navigation privée" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre en navigation privée"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3714,88 +3714,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Défaut" msgstr "Défaut"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Utiliser par défaut" msgstr "Utiliser par défaut"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Choisir l'emplacement de l'application..." msgstr "Choisir l'emplacement de l'application..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notification OSD" msgstr "Notification OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Faites-le glisser sur l'écran pour le placer où vous voulez." msgstr "Faites-le glisser sur l'écran pour le placer où vous voulez."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Choisir l'emplacement de téléchargement..." msgstr "Choisir l'emplacement de téléchargement..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Choisir l'emplacement des feuilles de style..." msgstr "Choisir l'emplacement des feuilles de style..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé" msgstr "Supprimé"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Choisir l'emplacement du cache..." msgstr "Choisir l'emplacement du cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nouveau profil" msgstr "Nouveau profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Saisir le nom du nouveau profil :" msgstr "Saisir le nom du nouveau profil :"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Erreur !" msgstr "Erreur !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Ce profil existe déjà !" msgstr "Ce profil existe déjà !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Impossible de créer le dossier du profil !" msgstr "Impossible de créer le dossier du profil !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation" msgstr "Confirmation"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3805,12 +3805,12 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente le profil « %1 » ? Cette " "Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente le profil « %1 » ? Cette "
"action est irréversible !" "action est irréversible !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Remarque : vous ne pouvez pas supprimer le profil actif." msgstr "Remarque : vous ne pouvez pas supprimer le profil actif."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner la couleur" msgstr "Sélectionner la couleur"
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4729,66 +4729,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Aucune langue trouvée" msgstr "Aucune langue trouvée"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gérer les pilotes de protocole</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestionnaire de certificats</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestionnaire d'exception de certificats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestionnaire de pilotes de protocole" msgstr "Gestionnaire de pilotes de protocole"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gérer les moteurs de recherche</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestionnaire de moteurs de recherche" msgstr "Gestionnaire de moteurs de recherche"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Feuille de style utilisateur</b>" msgstr "<b>Feuille de style utilisateur</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gérer les moteurs de recherche</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Langues" msgstr "Langues"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestionnaire d'exception de certificats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Changer l'identité du navigateur </b>" msgstr "<b>Changer l'identité du navigateur </b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gérer les pilotes de protocole</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestionnaire de certificats</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Cookies"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Thèmes"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Contenu bloqué"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Compartir a páxina" msgstr "Compartir a páxina"

View File

@ -350,39 +350,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Aínda hai separadores abertos" msgstr "Aínda hai separadores abertos"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
msgstr "Falkon non é o seu navegador predeterminado. Quere que o sexa?" msgstr "Falkon non é o seu navegador predeterminado. Quere que o sexa?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Comprobalo sempre que se inicie Falkon." msgstr "Comprobalo sempre que se inicie Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador predeterminado" msgstr "Navegador predeterminado"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Abrir un novo separador" msgstr "Abrir un novo separador"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Abrir unha xanela nova" msgstr "Abrir unha xanela nova"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Abrir unha nova xanela privada" msgstr "Abrir unha nova xanela privada"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3675,88 +3675,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?" msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predeterminado" msgstr "Predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Facer predeterminado" msgstr "Facer predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Escoller o lugar do executábel…" msgstr "Escoller o lugar do executábel…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificación de OSD" msgstr "Notificación de OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrástreo pola pantalla para colocalo onde queira." msgstr "Arrástreo pola pantalla para colocalo onde queira."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Escoller o lugar de descarga…" msgstr "Escoller o lugar de descarga…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Escoller o lugar da folla de estilos…" msgstr "Escoller o lugar da folla de estilos…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada" msgstr "Eliminada"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Escoller a ruta da caché…" msgstr "Escoller a ruta da caché…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Novo perfil" msgstr "Novo perfil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Escriba o nome do novo perfil:" msgstr "Escriba o nome do novo perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Erro!" msgstr "Erro!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Ese perfil xa existe!" msgstr "Ese perfil xa existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Non se pode crear o cartafol do perfil!" msgstr "Non se pode crear o cartafol do perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación" msgstr "Confirmación"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3766,12 +3766,12 @@ msgstr ""
"Seguro que quere eliminar permanentemente o perfil «%1»? Esta acción non " "Seguro que quere eliminar permanentemente o perfil «%1»? Esta acción non "
"pode desfacerse!" "pode desfacerse!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: Non pode eliminar o perfil activo." msgstr "Nota: Non pode eliminar o perfil activo."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Escoller unha cor" msgstr "Escoller unha cor"
@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "Seleccionar a cor"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4687,66 +4687,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Non se atoparon idiomas" msgstr "Non se atoparon idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para os sitios web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Xestionar os xestores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Xestor de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Xestor de excepcións de certificados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Xestor de axentes de usuario"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Xestor de xestores de protocolo" msgstr "Xestor de xestores de protocolo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Xestor de motores de busca" msgstr "Xestor de motores de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Folla de estilos do usuario</b>" msgstr "<b>Folla de estilos do usuario</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para os sitios web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Xestor de excepcións de certificados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>" msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Xestor de axentes de usuario"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Xestionar os xestores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Xestor de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Xestor de cookies"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temas"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "Bloqueador de publicidade"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Contido bloqueado"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -351,39 +351,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Alapértelmezett böngésző" msgstr "Alapértelmezett böngésző"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Megnyitás új lapon" msgstr "Megnyitás új lapon"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Megnyitás új ablakban" msgstr "Megnyitás új ablakban"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Megnyitás új magán ablakban" msgstr "Megnyitás új magán ablakban"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3903,88 +3903,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Biztos benne, hogy látszódjon minden jelszó?" msgstr "Biztos benne, hogy látszódjon minden jelszó?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett" msgstr "Alapértelmezett"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Beállítás alapértelmezettként" msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Indítófájl helyének megadása..." msgstr "Indítófájl helyének megadása..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Képernyőn megjelenő értesítés" msgstr "Képernyőn megjelenő értesítés"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Az értesítési ablakot húzással bárhova helyezheti." msgstr "Az értesítési ablakot húzással bárhova helyezheti."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "A letöltések mentési helyének megadása..." msgstr "A letöltések mentési helyének megadása..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Weboldal megjelenítési stílus helyének megadása..." msgstr "Weboldal megjelenítési stílus helyének megadása..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Törölve" msgstr "Törölve"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Gyorsítótár útvonal kiválasztása..." msgstr "Gyorsítótár útvonal kiválasztása..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Új profil" msgstr "Új profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Az új profil neve:" msgstr "Az új profil neve:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Hiba!" msgstr "Hiba!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "A profil már létezik!" msgstr "A profil már létezik!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nem lehet létrehozni a profilkönyvtárat!" msgstr "Nem lehet létrehozni a profilkönyvtárat!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3992,12 +3992,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Figyelmeztetés: Használatban lévő profil nem törölhető." msgstr "Figyelmeztetés: Használatban lévő profil nem törölhető."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Szín kiválasztása" msgstr "Szín kiválasztása"
@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "Kiválasztott szín"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4910,35 +4910,7 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Nem találhatók nyelvek" msgstr "Nem találhatók nyelvek"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>A weboldalak megjelenítéséhez előnybe részesített nyelv</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Értesítések</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager" #| msgid "Cookies Manager"
@ -4946,36 +4918,144 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Sütikezelő" msgstr "Sütikezelő"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek" msgstr "Nyelvek"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>A weboldalak megjelenítéséhez előnybe részesített nyelv</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Értesítések</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Sütikezelő"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Sablonok"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "Hirdetésszűrő"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|" #| msgctxt "CookieManager|"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Comparti pagina" msgstr "Comparti pagina"

View File

@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Il ha anor schedas aperite" msgstr "Il ha anor schedas aperite"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
"Falkon non es currentemente tu navigator predefinite. Tu volerea facer lo tu " "Falkon non es currentemente tu navigator predefinite. Tu volerea facer lo tu "
"navigator predefinite?" "navigator predefinite?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Exeque sempre iste verifica quando Falkon es initiante." msgstr "Exeque sempre iste verifica quando Falkon es initiante."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Navigator predefinite" msgstr "Navigator predefinite"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Aperi nove scheda" msgstr "Aperi nove scheda"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Aperi nove fenestra" msgstr "Aperi nove fenestra"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Aperi un nove fenestra private" msgstr "Aperi un nove fenestra private"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3684,88 +3684,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Tu es secur que tu vole remover '%1'?" msgstr "Tu es secur que tu vole remover '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinite" msgstr "Predefinite"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Fixa como predefinite" msgstr "Fixa como predefinite"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Selige location executabile..." msgstr "Selige location executabile..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notification de OSD" msgstr "Notification de OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Trahe lo sur le schermo per placiar lo ubi tu vole." msgstr "Trahe lo sur le schermo per placiar lo ubi tu vole."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Selige location de discargar..." msgstr "Selige location de discargar..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Selige location de folio de stilo..." msgstr "Selige location de folio de stilo..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Selige percurso de cache..." msgstr "Selige percurso de cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nove Profilo" msgstr "Nove Profilo"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Inserta le nove nomine de nove profilo:" msgstr "Inserta le nove nomine de nove profilo:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Error!" msgstr "Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Iste profilo ja existe!" msgstr "Iste profilo ja existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Non pote crear directorio de profilo!" msgstr "Non pote crear directorio de profilo!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation" msgstr "Confirmation"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3775,12 +3775,12 @@ msgstr ""
"Tu es secur que tu vole permanentemente deler le profilo \"%1\"? Iste action " "Tu es secur que tu vole permanentemente deler le profilo \"%1\"? Iste action "
"non pote esser annullate!" "non pote esser annullate!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: Tu non pote deler profilo active." msgstr "Nota: Tu non pote deler profilo active."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Selectiona Color" msgstr "Selectiona Color"
@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Selectiona Color"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4694,66 +4694,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Necun linguages trovate" msgstr "Necun linguages trovate"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Linguage preferite per sitos web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gere maneatores de protocollo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gerente de certificato</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gerente de exception de certificato"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gerente de agente de usator"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gerente de Maneatores de Protocollo" msgstr "Gerente de Maneatores de Protocollo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gerente de Motores de cerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Folio de Stilo de Usator</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerer Motores de cerca</b>" msgstr "<b>Gerer Motores de cerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Linguages"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Linguage preferite per sitos web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gerente de exception de certificato"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambia Identification de Navigator</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gerente de agente de usator"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "" msgstr ""
"Folio de Stilo (Style Sheet) automaticamente cargate con omne sitos web:" "Folio de Stilo (Style Sheet) automaticamente cargate con omne sitos web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "Gerente de Motores de cerca" msgstr "<b>Gere maneatores de protocollo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Folio de Stilo de Usator</b>" msgstr "<b>Gerente de certificato</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Linguages" msgstr "Gerente de &Cookies"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "Add allowed scheme"
msgstr "<b>Cambia Identification de Navigator</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Themas"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Adde"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "Adblock (bloco de reclamos)"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Contento blocate"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Halaman berbagi" msgstr "Halaman berbagi"

View File

@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Masih ada tab yang terbuka" msgstr "Masih ada tab yang terbuka"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -363,32 +363,32 @@ msgstr ""
"Falkon bukanlah penelusur baku anda. Apakah anda ingin menjadikannya sebagai " "Falkon bukanlah penelusur baku anda. Apakah anda ingin menjadikannya sebagai "
"penelusur baku?" "penelusur baku?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Selalu lakukan pengecekan saat memulai Falkon." msgstr "Selalu lakukan pengecekan saat memulai Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Penjelajah Utama" msgstr "Penjelajah Utama"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Buka tab baru" msgstr "Buka tab baru"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Buka jendela baru" msgstr "Buka jendela baru"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Buka jendela privat baru" msgstr "Buka jendela privat baru"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3729,88 +3729,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?" msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Baku" msgstr "Baku"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Tetapkan sebagai utama" msgstr "Tetapkan sebagai utama"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Pilih lokasi eksekutor..." msgstr "Pilih lokasi eksekutor..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Notifikasi" msgstr "OSD Notifikasi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Geret OSD di layar untuk memposisikannya." msgstr "Geret OSD di layar untuk memposisikannya."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Pilih lokasi unduhan..." msgstr "Pilih lokasi unduhan..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Pilih lokasi stylesheet..." msgstr "Pilih lokasi stylesheet..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Terhapus" msgstr "Terhapus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Pilih lokasi cache..." msgstr "Pilih lokasi cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Profil Baru" msgstr "Profil Baru"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Masukkan nama profil baru:" msgstr "Masukkan nama profil baru:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Error!" msgstr "Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Profil tersebut sudah ada!" msgstr "Profil tersebut sudah ada!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori profil!" msgstr "Tidak dapat membuat direktori profil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi" msgstr "Konfirmasi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3820,12 +3820,12 @@ msgstr ""
"Anda yakin untuk menghapus secara permanen profil \"%1\"? Profil yang " "Anda yakin untuk menghapus secara permanen profil \"%1\"? Profil yang "
"terhapus tidak dapat dikembalikan!" "terhapus tidak dapat dikembalikan!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Catatan: Anda tidak dapat menghapus profil aktif." msgstr "Catatan: Anda tidak dapat menghapus profil aktif."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Pilih Warna" msgstr "Pilih Warna"
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Pilih warna"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4739,38 +4739,7 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Bahasa tidak ditemukan" msgstr "Bahasa tidak ditemukan"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notifikasi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager" #| msgid "Cookies Manager"
@ -4778,36 +4747,150 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Pengelola Cookie" msgstr "Pengelola Cookie"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lembar Gaya otomatis dimuat untuk semua websites:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Pengelola Mesin Pencari" msgstr "Pengelola Mesin Pencari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Lembar Gaya Pengguna</b>" msgstr "<b>Lembar Gaya Pengguna</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Bahasa" msgstr "Bahasa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ganti identitas penelusur</b>" msgstr "<b>Ganti identitas penelusur</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lembar Gaya otomatis dimuat untuk semua websites:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notifikasi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Pengelola Cookie"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Tema"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Konten terblokir"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|" #| msgctxt "Bookmarks|"

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Deila síðu" msgstr "Deila síðu"

View File

@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Það eru ennþá opnir flipar" msgstr "Það eru ennþá opnir flipar"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -363,32 +363,32 @@ msgstr ""
"Falkon er ekki sjálfgefinn vafri á kerfinu þínu. Viltu gera það að " "Falkon er ekki sjálfgefinn vafri á kerfinu þínu. Viltu gera það að "
"sjálfgefnum vafra?" "sjálfgefnum vafra?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Alltaf gera þessa athugun þegar Falkon er ræst." msgstr "Alltaf gera þessa athugun þegar Falkon er ræst."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Sjálfgefinn vafri" msgstr "Sjálfgefinn vafri"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Opna nýjan flipa" msgstr "Opna nýjan flipa"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Opna nýjan glugga" msgstr "Opna nýjan glugga"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Opna nýjan einkaglugga" msgstr "Opna nýjan einkaglugga"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3688,88 +3688,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%1'?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið" msgstr "Sjálfgefið"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Setja sem sjálfgefið" msgstr "Setja sem sjálfgefið"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Veldu staðsetningu keyranlegrar skrár..." msgstr "Veldu staðsetningu keyranlegrar skrár..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Skjátilkynning (OSD)" msgstr "Skjátilkynning (OSD)"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Dragðu hana þangað sem þú vilt hafa hana." msgstr "Dragðu hana þangað sem þú vilt hafa hana."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Veldu staðsetningu niðurhals..." msgstr "Veldu staðsetningu niðurhals..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Veldu staðsetningu stílblaðs..." msgstr "Veldu staðsetningu stílblaðs..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Eytt" msgstr "Eytt"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Veldu slóð fyrir skyndiminni..." msgstr "Veldu slóð fyrir skyndiminni..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Ný forstilling" msgstr "Ný forstilling"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Settu inn nýtt heiti á forstillinguna:" msgstr "Settu inn nýtt heiti á forstillinguna:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Villa!" msgstr "Villa!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Þessi forstilling er þegar til staðar!" msgstr "Þessi forstilling er þegar til staðar!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Get ekki búið til möppu undir forstillingar!" msgstr "Get ekki búið til möppu undir forstillingar!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Staðfesting" msgstr "Staðfesting"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3779,12 +3779,12 @@ msgstr ""
"Viltu eyða endanlega \"%1\" forstillingunni? Þessi aðgerð er ekki " "Viltu eyða endanlega \"%1\" forstillingunni? Þessi aðgerð er ekki "
"afturkallanleg!" "afturkallanleg!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Athugaðu: þú getur ekki eytt virkri forstillingu." msgstr "Athugaðu: þú getur ekki eytt virkri forstillingu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Velja lit" msgstr "Velja lit"
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Velja lit"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4700,17 +4700,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Engin tungumál fundust" msgstr "Engin tungumál fundust"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Stýring samskiptareglukerfa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Stýring leitarvéla"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Stílasíða notanda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Sýsla með leitarvélar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Tungumál"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Forgangstungumál fyrir vefsíður</b>" msgstr "<b>Forgangstungumál fyrir vefsíður</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Breyta auðkenni vafra</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Stýring kennistrengja"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stílasafni hlaðið sjálfkrafa með öllum vefsvæðum: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Sýsla með samskiptareglukerfi</b>" msgstr "<b>Sýsla með samskiptareglukerfi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4718,50 +4768,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Tilkynningar</b>" msgstr "<b>Tilkynningar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Vefkökustýring"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "Stýring kennistrengja" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Þemu"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Stýring samskiptareglukerfa" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b>Sýsla með leitarvélar</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "Stílasafni hlaðið sjálfkrafa með öllum vefsvæðum: " msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Stýring leitarvéla" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>Stílasíða notanda</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "Tungumál" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>Breyta auðkenni vafra</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Útilokað efni"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinazione" msgstr "Destinazione"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Condividi pagina" msgstr "Condividi pagina"

View File

@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Ci sono ancora delle schede aperte" msgstr "Ci sono ancora delle schede aperte"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -364,32 +364,32 @@ msgstr ""
"Falkon non è attualmente il tuo browser predefinito. Lo vuoi rendere " "Falkon non è attualmente il tuo browser predefinito. Lo vuoi rendere "
"predefinito?" "predefinito?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Fai sempre questo controllo all'avvio di Falkon." msgstr "Fai sempre questo controllo all'avvio di Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Browser predefinito" msgstr "Browser predefinito"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Apri una nuova scheda" msgstr "Apri una nuova scheda"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Apri una nuova finestra" msgstr "Apri una nuova finestra"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Apri una nuova finestra privata" msgstr "Apri una nuova finestra privata"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3690,88 +3690,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere «%1»?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinito" msgstr "Predefinito"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come predefinito" msgstr "Imposta come predefinito"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Scegli la posizione dell'eseguibile..." msgstr "Scegli la posizione dell'eseguibile..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notifica OSD" msgstr "Notifica OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Trascina sullo schermo per posizionarlo dove vuoi." msgstr "Trascina sullo schermo per posizionarlo dove vuoi."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Scegli il percorso dei file scaricati..." msgstr "Scegli il percorso dei file scaricati..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Scegli la posizione del foglio di stile..." msgstr "Scegli la posizione del foglio di stile..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Eliminati" msgstr "Eliminati"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Scegli il percorso per la cache..." msgstr "Scegli il percorso per la cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nuovo profilo" msgstr "Nuovo profilo"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:" msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Errore." msgstr "Errore."
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Questo profilo esiste già." msgstr "Questo profilo esiste già."
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Impossibile creare la cartella del profilo." msgstr "Impossibile creare la cartella del profilo."
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3781,12 +3781,12 @@ msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare definitivamente il profilo «%1»? Questa azione " "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente il profilo «%1»? Questa azione "
"non può essere annullata." "non può essere annullata."
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: non puoi eliminare un profilo attivo." msgstr "Nota: non puoi eliminare un profilo attivo."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona colore" msgstr "Seleziona colore"
@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "Seleziona colore"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4706,66 +4706,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Nessuna lingua trovata" msgstr "Nessuna lingua trovata"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Lingua preferita per i siti web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestisci i gestori di protocollo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestore certificati</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestore delle eccezioni dei certificati"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestore User Agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestore del gestore di protocollo" msgstr "Gestore del gestore di protocollo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestisci i motori di ricerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Foglio di stile caricato automaticamente per tutti i siti web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestore dei motori di ricerca" msgstr "Gestore dei motori di ricerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Foglio di stile utente</b>" msgstr "<b>Foglio di stile utente</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestisci i motori di ricerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Lingue" msgstr "Lingue"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Lingua preferita per i siti web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestore delle eccezioni dei certificati"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Modifica l'identificazione del browser</b>" msgstr "<b>Modifica l'identificazione del browser</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestore User Agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Foglio di stile caricato automaticamente per tutti i siti web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestisci i gestori di protocollo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestore certificati</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Gestore dei cookie"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temi"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Contenuto bloccato"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "まだ開いているタブがあります" msgstr "まだ開いているタブがあります"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"QupZilla は現在既定のブラウザに設定されていません。既定のブラウザに設定します" "QupZilla は現在既定のブラウザに設定されていません。既定のブラウザに設定します"
"か?" "か?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "Always perform this check when starting QupZilla." #| msgid "Always perform this check when starting QupZilla."
@ -381,27 +381,27 @@ msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "QupZilla の起動時に毎回既定のブラウザか確認する。" msgstr "QupZilla の起動時に毎回既定のブラウザか確認する。"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "既定のブラウザ" msgstr "既定のブラウザ"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "新しいタブ" msgstr "新しいタブ"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "新しいウィンドウ" msgstr "新しいウィンドウ"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "新しいプライベートウィンドウ" msgstr "新しいプライベートウィンドウ"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -3997,88 +3997,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "本当にセッション '%1' を削除しますか?" msgstr "本当にセッション '%1' を削除しますか?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "既定" msgstr "既定"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "既定に設定" msgstr "既定に設定"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "外部ダウンローダの指定..." msgstr "外部ダウンローダの指定..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD 通知" msgstr "OSD 通知"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "好きな場所にドラッグしてください。" msgstr "好きな場所にドラッグしてください。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "ダウンロード先の指定..." msgstr "ダウンロード先の指定..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "スタイルシートの指定..." msgstr "スタイルシートの指定..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "削除されました" msgstr "削除されました"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "キャッシュの保存場所の選択..." msgstr "キャッシュの保存場所の選択..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "新しいプロファイル" msgstr "新しいプロファイル"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "新しいプロファイルの名前を入力してください:" msgstr "新しいプロファイルの名前を入力してください:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "エラーが発生しました!" msgstr "エラーが発生しました!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "このプロファイルはすでに存在しています!" msgstr "このプロファイルはすでに存在しています!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "プロファイルフォルダを作成できません!" msgstr "プロファイルフォルダを作成できません!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "確認" msgstr "確認"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4087,12 +4087,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"本当に \"%1\" プロファイルを永久に削除しますか? この操作は取り消せません!" "本当に \"%1\" プロファイルを永久に削除しますか? この操作は取り消せません!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "注意:現在使用中のプロファイルは削除できません。" msgstr "注意:現在使用中のプロファイルは削除できません。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "色の選択" msgstr "色の選択"
@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "色の選択"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5018,38 +5018,7 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "言語が見付かりません" msgstr "言語が見付かりません"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>言語設定</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>通知</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent マネージャ"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager" #| msgid "Cookies Manager"
@ -5057,36 +5026,150 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Cookie マネージャ" msgstr "Cookie マネージャ"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "すべてのページに適用するスタイルシート:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "検索エンジンマネージャ" msgstr "検索エンジンマネージャ"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>ユーザースタイルシート</b>" msgstr "<b>ユーザースタイルシート</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "言語" msgstr "言語"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>言語設定</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b> ブラウザの UA を変更する </b>" msgstr "<b> ブラウザの UA を変更する </b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent マネージャ"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "すべてのページに適用するスタイルシート:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>通知</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Cookie マネージャ"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "テーマ"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "ブロックされたコンテンツ"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|" #| msgctxt "Bookmarks|"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "გვერდის გაზიარება" msgstr "გვერდის გაზიარება"

View File

@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "ზოგიერთ ჩანართი ჯერ კიდევ ღიაა" msgstr "ზოგიერთ ჩანართი ჯერ კიდევ ღიაა"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
"Falkon ამჟამად არ არის თქვენი ნაგულისხმევი ბრაუზერი. გსურთ მისი ნაგულისხმევი " "Falkon ამჟამად არ არის თქვენი ნაგულისხმევი ბრაუზერი. გსურთ მისი ნაგულისხმევი "
"ბრაუზერად დაყენება?" "ბრაუზერად დაყენება?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "ყოველთვის შეამოწმე Falkon-ის გაშვებისას." msgstr "ყოველთვის შეამოწმე Falkon-ის გაშვებისას."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "ნაგულისხმები ბრაუზერი" msgstr "ნაგულისხმები ბრაუზერი"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "ახალი ჩანართის გახსნა" msgstr "ახალი ჩანართის გახსნა"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "ახალ ფანჯრის გახსნა" msgstr "ახალ ფანჯრის გახსნა"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა" msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3688,88 +3688,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ %1?" msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ %1?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმები" msgstr "ნაგულისხმები"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "ნაგულისხმებად დაყენება" msgstr "ნაგულისხმებად დაყენება"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "აირჩიეთ გამშვები ფაილის მდებარეობა..." msgstr "აირჩიეთ გამშვები ფაილის მდებარეობა..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD გაფრთხილება" msgstr "OSD გაფრთხილება"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "გადაათრიეთ და დააგდეთ ეკრანზე, სადაც გნებავთ." msgstr "გადაათრიეთ და დააგდეთ ეკრანზე, სადაც გნებავთ."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "აირჩიეთ გადმოწერის მდებარეობა..." msgstr "აირჩიეთ გადმოწერის მდებარეობა..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "აირჩიეთ სტილის ფურცლების მდებარეობა..." msgstr "აირჩიეთ სტილის ფურცლების მდებარეობა..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "წაშლილია" msgstr "წაშლილია"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "აირჩიეთ კეშის ბილიკი..." msgstr "აირჩიეთ კეშის ბილიკი..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "ახალი პროფილი" msgstr "ახალი პროფილი"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "შეიყვანეთ ახალი პროფილის სახელი:" msgstr "შეიყვანეთ ახალი პროფილის სახელი:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "შეცდომა!" msgstr "შეცდომა!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "ეს პროფილი უკვე არსებობს!" msgstr "ეს პროფილი უკვე არსებობს!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "პროფილის საქაღალდის შექმნის შეცდომა!" msgstr "პროფილის საქაღალდის შექმნის შეცდომა!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3777,12 +3777,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ პროფილი \"%1\"? ამ ქმედებას ვერ დააბრუნებთ!" msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ პროფილი \"%1\"? ამ ქმედებას ვერ დააბრუნებთ!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "შენიშვნა: აქტიურ პროფილს ვერ წაშლით." msgstr "შენიშვნა: აქტიურ პროფილს ვერ წაშლით."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "ფერი" msgstr "ფერი"
@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "ფერის არჩევა"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4687,66 +4687,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "ენები ნაპოვნი არაა" msgstr "ენები ნაპოვნი არაა"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>ვებგვერდების სასურველი ენა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>პროტოკოლის დამმუშავებლების მართვა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>სერტიფიკატების მმართველი</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "სერტიფიკატის გამონაკლისის მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "მომხმარებლის აგენტის მართვა"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "პროტოკოლის დამმუშავებლების მმართველი" msgstr "პროტოკოლის დამმუშავებლების მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>ძებნის ძრავების მართვა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "ძებნის ძრავების მმართველი" msgstr "ძებნის ძრავების მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>მომხმარებლის სტილების ფურცელი</b>" msgstr "<b>მომხმარებლის სტილების ფურცელი</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>ძებნის ძრავების მართვა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "ენები" msgstr "ენები"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>ვებგვერდების სასურველი ენა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "სერტიფიკატის გამონაკლისის მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>ბრაუზერის იდენტიფიკაციის შეცვლა</b>" msgstr "<b>ბრაუზერის იდენტიფიკაციის შეცვლა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "მომხმარებლის აგენტის მართვა"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>პროტოკოლის დამმუშავებლების მართვა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>სერტიფიკატების მმართველი</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "მქუქიების მართველი"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "თემები"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "დაბლოკილი შემცველობა"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "대상" msgstr "대상"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "페이지 공유" msgstr "페이지 공유"

View File

@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "열린 탭이 남아 있음" msgstr "열린 탭이 남아 있음"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -355,32 +355,32 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Falkon이 기본 웹 브라우저가 아닙니다. 기본 웹 브라우저로 설정하시겠습니까?" "Falkon이 기본 웹 브라우저가 아닙니다. 기본 웹 브라우저로 설정하시겠습니까?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Falkon을 시작할 때 항상 검사를 실행합니다." msgstr "Falkon을 시작할 때 항상 검사를 실행합니다."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "기본 브라우저" msgstr "기본 브라우저"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "새 탭 열기" msgstr "새 탭 열기"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "새 창 열기" msgstr "새 창 열기"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "새 사생활 보호 창 열기" msgstr "새 사생활 보호 창 열기"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3658,88 +3658,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "'%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" msgstr "'%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "기본값" msgstr "기본값"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "기본값으로 설정" msgstr "기본값으로 설정"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "실행 파일 위치 선택..." msgstr "실행 파일 위치 선택..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD 알림" msgstr "OSD 알림"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "화면에 표시하려는 위치로 끌어다 놓으십시오." msgstr "화면에 표시하려는 위치로 끌어다 놓으십시오."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "다운로드 위치 선택..." msgstr "다운로드 위치 선택..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "스타일시트 위치 선택..." msgstr "스타일시트 위치 선택..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨" msgstr "삭제됨"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "캐시 경로 선택..." msgstr "캐시 경로 선택..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "새 프로필" msgstr "새 프로필"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "새 프로필 이름 입력:" msgstr "새 프로필 이름 입력:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "오류!" msgstr "오류!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "프로필이 이미 있습니다!" msgstr "프로필이 이미 있습니다!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "프로필 디렉터리를 만들 수 없습니다!" msgstr "프로필 디렉터리를 만들 수 없습니다!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3748,12 +3748,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\"%1\" 프로필을 완전히 삭제하시겠습니까? 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다!" "\"%1\" 프로필을 완전히 삭제하시겠습니까? 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "메모: 활성 프로필을 삭제할 수 없습니다." msgstr "메모: 활성 프로필을 삭제할 수 없습니다."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "색 선택" msgstr "색 선택"
@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "색 선택"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4663,66 +4663,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "찾은 언어 없음" msgstr "찾은 언어 없음"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>웹사이트를 볼 선호하는 언어</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>프로토콜 핸들러 관리</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>인증서 관리자</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "인증서 예외 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "사용자 에이전트 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "프로토콜 핸들러 관리자" msgstr "프로토콜 핸들러 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>검색 엔진 관리</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "모든 웹사이트에 자동으로 불러올 스타일시트:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "검색 엔진 관리자" msgstr "검색 엔진 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>사용자 스타일시트</b>" msgstr "<b>사용자 스타일시트</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>검색 엔진 관리</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "언어" msgstr "언어"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>웹사이트를 볼 선호하는 언어</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "인증서 예외 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>브라우저 증명 변경</b>" msgstr "<b>브라우저 증명 변경</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "사용자 에이전트 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "모든 웹사이트에 자동으로 불러올 스타일시트:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>프로토콜 핸들러 관리</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>인증서 관리자</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "쿠키 관리자"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "테마"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "차단된 내용"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Bendrinti puslapį" msgstr "Bendrinti puslapį"

View File

@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Yra vis dar atvertų kortelių" msgstr "Yra vis dar atvertų kortelių"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -367,32 +367,32 @@ msgstr ""
"Šiuo metu Falkon nėra jūsų numatytoji naršyklė. Ar norėtumėte padaryti ją " "Šiuo metu Falkon nėra jūsų numatytoji naršyklė. Ar norėtumėte padaryti ją "
"numatytąja naršykle?" "numatytąja naršykle?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Paleidžiant Falkon, visuomet atlikti šį patikrinimą." msgstr "Paleidžiant Falkon, visuomet atlikti šį patikrinimą."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Numatytoji naršyklė" msgstr "Numatytoji naršyklė"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Atverti naują kortelę" msgstr "Atverti naują kortelę"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Atverti naują langą" msgstr "Atverti naują langą"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Atverti naują privatų langą" msgstr "Atverti naują privatų langą"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3721,88 +3721,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%1\"?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%1\"?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Numatytasis" msgstr "Numatytasis"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Nustatyti kaip numatytąją" msgstr "Nustatyti kaip numatytąją"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Pasirinkite vykdomojo vietą..." msgstr "Pasirinkite vykdomojo vietą..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD pranešimas" msgstr "OSD pranešimas"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Vilkite jį ekrane ir palikite ten, kur norite." msgstr "Vilkite jį ekrane ir palikite ten, kur norite."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Pasirinkite atsiuntimo vietą..." msgstr "Pasirinkite atsiuntimo vietą..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Pasirinkite stilių aprašo vietą..." msgstr "Pasirinkite stilių aprašo vietą..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Ištrinta" msgstr "Ištrinta"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Pasirinkite podėlio kelią..." msgstr "Pasirinkite podėlio kelią..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Naujas profilis" msgstr "Naujas profilis"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Įveskite naujo profilio pavadinimą:" msgstr "Įveskite naujo profilio pavadinimą:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Klaida!" msgstr "Klaida!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Šis profilis jau yra!" msgstr "Šis profilis jau yra!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nepavyko sukurti profilio katalogo!" msgstr "Nepavyko sukurti profilio katalogo!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Patvirtinimas" msgstr "Patvirtinimas"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3812,12 +3812,12 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite visam laikui ištrinti profilį \"%1\"? Šis veiksmas negalės " "Ar tikrai norite visam laikui ištrinti profilį \"%1\"? Šis veiksmas negalės "
"būti atšauktas!" "būti atšauktas!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Pastaba: Jūs negalite ištrinti aktyvaus profilio." msgstr "Pastaba: Jūs negalite ištrinti aktyvaus profilio."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą" msgstr "Pasirinkite spalvą"
@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Pasirinkite spalvą"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4735,17 +4735,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Kalbų nerasta" msgstr "Kalbų nerasta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolo doroklių tvarkytuvė"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Paieškos sistemų tvarkytuvė"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Naudotojo stilių aprašas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Tvarkyti paieškos sistemas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Pageidautina internetinių svetainių kalba</b>" msgstr "<b>Pageidautina internetinių svetainių kalba</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Keisti naršyklės atpažinimą</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Naudotojo agento tvarkytuvė"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilių aprašas, kuris bus automatiškai įkeliamas visose svetainėse: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Tvarkyti protokolo dorokles</b>" msgstr "<b>Tvarkyti protokolo dorokles</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4753,50 +4803,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Pranešimai</b>" msgstr "<b>Pranešimai</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Slapukų tvarkytuvė"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "Naudotojo agento tvarkytuvė" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Apipavidalinimai"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Protokolo doroklių tvarkytuvė" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b>Tvarkyti paieškos sistemas</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "Stilių aprašas, kuris bus automatiškai įkeliamas visose svetainėse: " msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Paieškos sistemų tvarkytuvė" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>Naudotojo stilių aprašas</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "Kalbos" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Šalinti"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>Keisti naršyklės atpažinimą</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "Reklamos blokavimas"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Užblokuotas turinys"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Dažas cilnes ir joprojām atvērtas" msgstr "Dažas cilnes ir joprojām atvērtas"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"„QupZilla“ pašreiz nav Jūsu noklusētā pārlūkprogramma. Vai vēlaties, lai tā " "„QupZilla“ pašreiz nav Jūsu noklusētā pārlūkprogramma. Vai vēlaties, lai tā "
"kļūtu par noklusēto pārlūkprogrammu?" "kļūtu par noklusēto pārlūkprogrammu?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "Always perform this check when starting QupZilla." #| msgid "Always perform this check when starting QupZilla."
@ -381,27 +381,27 @@ msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Vienmēr veikt šo pārbaudi, kad tiek ieslēgta „QupZilla“." msgstr "Vienmēr veikt šo pārbaudi, kad tiek ieslēgta „QupZilla“."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Noklusētā pārlūkprogramma" msgstr "Noklusētā pārlūkprogramma"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -3992,88 +3992,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt ātro zvanu?" msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt ātro zvanu?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Noklusētā" msgstr "Noklusētā"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Padarīt par noklusēto" msgstr "Padarīt par noklusēto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Izvēlieties izpildāmās programmas vietu..." msgstr "Izvēlieties izpildāmās programmas vietu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD paziņojums" msgstr "OSD paziņojums"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Velciet to pa ekrānu un novietojiet, kur vēlaties." msgstr "Velciet to pa ekrānu un novietojiet, kur vēlaties."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Izvēlieties lejupielāžu vietu..." msgstr "Izvēlieties lejupielāžu vietu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Izvēlieties stila lapas atrašanās vietu..." msgstr "Izvēlieties stila lapas atrašanās vietu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Izdzēsts" msgstr "Izdzēsts"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Izvēlēties kešatmiņas ceļu..." msgstr "Izvēlēties kešatmiņas ceļu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Jauns profils" msgstr "Jauns profils"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Ievadiet jaunā profila nosaukumu:" msgstr "Ievadiet jaunā profila nosaukumu:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Kļūda!" msgstr "Kļūda!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Šis profils jau eksistē!" msgstr "Šis profils jau eksistē!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Neizdodas izveidot mapi profilam!" msgstr "Neizdodas izveidot mapi profilam!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Apstiprinājums" msgstr "Apstiprinājums"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4083,12 +4083,12 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst profilu „%1“? Šo darbību atsaukt " "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst profilu „%1“? Šo darbību atsaukt "
"nevarēs!" "nevarēs!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Piezīme: Nevar izdzēst aktivizētu profilu." msgstr "Piezīme: Nevar izdzēst aktivizētu profilu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Izvēlieties krāsu" msgstr "Izvēlieties krāsu"
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Izvēlēties krāsu"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5011,38 +5011,7 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Tīmekļa vietņu vēlamā valoda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Paziņojumi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Lietotāja aģenta pārvaldnieks"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager" #| msgid "Cookies Manager"
@ -5050,36 +5019,147 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Sīkdatņu pārvaldnieks" msgstr "Sīkdatņu pārvaldnieks"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stila lapa, kas tiks automātiski ielādēta visām tīmekļa lapām: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Meklētājprogrammu pārvaldnieks" msgstr "Meklētājprogrammu pārvaldnieks"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Izmantot Stila lapu</b>" msgstr "<b>Izmantot Stila lapu</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Valodas" msgstr "Valodas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Tīmekļa vietņu vēlamā valoda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Mainīt pārlūkprogrammas identifikāciju</b>" msgstr "<b>Mainīt pārlūkprogrammas identifikāciju</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Lietotāja aģenta pārvaldnieks"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stila lapa, kas tiks automātiski ielādēta visām tīmekļa lapām: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Paziņojumi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Sīkdatņu pārvaldnieks"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Tēmas"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "„AdBlock“"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|" #| msgctxt "CookieManager|"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Bestemming" msgstr "Bestemming"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Pagina delen" msgstr "Pagina delen"

View File

@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "U heeft nog openstaande tabbladen" msgstr "U heeft nog openstaande tabbladen"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -366,32 +366,32 @@ msgstr ""
"Falkon is op dit moment niet uw standaard browser. Wilt u Falkoninstellen " "Falkon is op dit moment niet uw standaard browser. Wilt u Falkoninstellen "
"als uw standaard browser?" "als uw standaard browser?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Altijd controleren tijdens het opstarten van Falkon." msgstr "Altijd controleren tijdens het opstarten van Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Standaard webbrowser" msgstr "Standaard webbrowser"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Nieuw tabblad openen" msgstr "Nieuw tabblad openen"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Nieuw venster openen" msgstr "Nieuw venster openen"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Nieuw incognito-venster openen" msgstr "Nieuw incognito-venster openen"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3696,88 +3696,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?" msgstr "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standaard" msgstr "Standaard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Instellen als standaard" msgstr "Instellen als standaard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Locatie kiezen van uitvoerbaar bestand..." msgstr "Locatie kiezen van uitvoerbaar bestand..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD-melding" msgstr "OSD-melding"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Versleep de melding op het scherm naar een door u gekozen locatie." msgstr "Versleep de melding op het scherm naar een door u gekozen locatie."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Downloadlocatie kiezen..." msgstr "Downloadlocatie kiezen..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Stijbladlocatie kiezen..." msgstr "Stijbladlocatie kiezen..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd" msgstr "Verwijderd"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Cachepad kiezen..." msgstr "Cachepad kiezen..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nieuw profiel" msgstr "Nieuw profiel"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Typ een nieuwe profielnaam:" msgstr "Typ een nieuwe profielnaam:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Fout!" msgstr "Fout!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Dit profiel bestaat al!" msgstr "Dit profiel bestaat al!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "De profielmap kan niet worden gecreëerd!" msgstr "De profielmap kan niet worden gecreëerd!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging" msgstr "Bevestiging"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3787,12 +3787,12 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u het profiel \"%1\" wilt verwijderen? Deze actie kan niet " "Weet u zeker dat u het profiel \"%1\" wilt verwijderen? Deze actie kan niet "
"ongedaan worden gemaakt!" "ongedaan worden gemaakt!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Let op: u kunt het actieve profiel niet verwijderen." msgstr "Let op: u kunt het actieve profiel niet verwijderen."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Kleur selecteren" msgstr "Kleur selecteren"
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Kleur selecteren"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4710,66 +4710,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Er zijn geen talen gevonden." msgstr "Er zijn geen talen gevonden."
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Website-voorkeurstalen</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protocolbehandelaars beheren</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Beheerder van certificaten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Beheerder van uitzondering voor certificaten"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Webbrowser-identificatiebeheer"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Beheerder van protocolbehandelaars" msgstr "Beheerder van protocolbehandelaars"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Zoekmachines beheren</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Het stijlblad dat automatisch moet worden geladen met alle websites: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Zoekmachinebeheer" msgstr "Zoekmachinebeheer"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Stijlblad</b>" msgstr "<b>Stijlblad</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Zoekmachines beheren</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Talen" msgstr "Talen"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Website-voorkeurstalen</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Beheerder van uitzondering voor certificaten"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Webbrowser-identificatie wijzigen</b>" msgstr "<b>Webbrowser-identificatie wijzigen</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Webbrowser-identificatiebeheer"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Het stijlblad dat automatisch moet worden geladen met alle websites: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protocolbehandelaars beheren</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Beheerder van certificaten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Cookiesbeheer"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Thema's"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "Advertentieblokkeerder"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Geblokkeerde inhoud"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -346,39 +346,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3695,89 +3695,89 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3785,12 +3785,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4707,66 +4707,136 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ-ਰੋਕੂ"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cel" msgstr "Cel"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Udostępnij stronę" msgstr "Udostępnij stronę"

View File

@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Masz jeszcze otwarte karty" msgstr "Masz jeszcze otwarte karty"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -371,32 +371,32 @@ msgstr ""
"Falkon nie jest w tej chwili domyślną przeglądarką. Czy ustawić jako " "Falkon nie jest w tej chwili domyślną przeglądarką. Czy ustawić jako "
"domyślną?" "domyślną?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Sprawdzaj po każdym uruchomieniu Falkona." msgstr "Sprawdzaj po każdym uruchomieniu Falkona."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Domyślna przeglądarka" msgstr "Domyślna przeglądarka"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Otwórz nową kartę" msgstr "Otwórz nową kartę"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Otwórz nowe okno" msgstr "Otwórz nowe okno"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Otwórz nowe okno prywatne" msgstr "Otwórz nowe okno prywatne"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3707,88 +3707,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć „%1”?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć „%1”?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Domyślne" msgstr "Domyślne"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domyślne" msgstr "Ustaw jako domyślne"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Wybierz program..." msgstr "Wybierz program..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Powiadomienia OSD" msgstr "Powiadomienia OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Przenieś to w miejsce które chcesz." msgstr "Przenieś to w miejsce które chcesz."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Wybierz miejsce pobierania..." msgstr "Wybierz miejsce pobierania..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Wybierz położenie stylu..." msgstr "Wybierz położenie stylu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Wyczyszczono" msgstr "Wyczyszczono"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej..." msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nowy profil" msgstr "Nowy profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Wpisz nową nazwę profilu:" msgstr "Wpisz nową nazwę profilu:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Błąd!" msgstr "Błąd!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Taki profil już istnieje!" msgstr "Taki profil już istnieje!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu!" msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie" msgstr "Potwierdzenie"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3796,12 +3796,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć profil „%1”? Tej operacji nie można cofnąć!" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć profil „%1”? Tej operacji nie można cofnąć!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Uwaga: Nie można usunąć aktywnego profilu." msgstr "Uwaga: Nie można usunąć aktywnego profilu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Wybierz kolor" msgstr "Wybierz kolor"
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Wybierz kolor"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4717,17 +4717,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Nie znaleziono języków" msgstr "Nie znaleziono języków"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Zarządzanie obsługą protokołów"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Zarządzanie wyszukiwarkami"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Arkusz stylów użytkownika </b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b></b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferowany język stron internetowych</b>" msgstr "<b>Preferowany język stron internetowych</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Zmień identyfikator przeglądarki</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Zarządzanie nagłówkiem User Agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Arkusz stylów automatycznie wczytywany z wszystkimi stronami: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Zarządzaj obsługą protokołów</b>" msgstr "<b>Zarządzaj obsługą protokołów</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4735,50 +4785,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Powiadomienia</b>" msgstr "<b>Powiadomienia</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Zarządzanie ciasteczkami"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "Zarządzanie nagłówkiem User Agent" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Wyglądy"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Zarządzanie obsługą protokołów" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b></b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "Arkusz stylów automatycznie wczytywany z wszystkimi stronami: " msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Zarządzanie wyszukiwarkami" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>Arkusz stylów użytkownika </b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "Języki" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>Zmień identyfikator przeglądarki</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Zablokowana treść"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Partilhar a página" msgstr "Partilhar a página"

View File

@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Ainda existem páginas abertas" msgstr "Ainda existem páginas abertas"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -369,32 +369,32 @@ msgstr ""
"De momento, o Falkon não é o seu navegador predefinido. Deseja usá-lo como " "De momento, o Falkon não é o seu navegador predefinido. Deseja usá-lo como "
"navegador predefinido?" "navegador predefinido?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Executar sempre esta validação ao iniciar o Falkon." msgstr "Executar sempre esta validação ao iniciar o Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador Predefinido" msgstr "Navegador Predefinido"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Abrir uma nova página" msgstr "Abrir uma nova página"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Abrir uma nova janela" msgstr "Abrir uma nova janela"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Abrir uma nova janela privada" msgstr "Abrir uma nova janela privada"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3700,88 +3700,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a '%1'?" msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinido" msgstr "Predefinido"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Usar por omissão" msgstr "Usar por omissão"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Escolher a localização do executável..." msgstr "Escolher a localização do executável..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificação OSD" msgstr "Notificação OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arraste a notificação no ecrã para a posicionar." msgstr "Arraste a notificação no ecrã para a posicionar."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Escolher a localização das transferências..." msgstr "Escolher a localização das transferências..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Escolher a localização das folhas de estilo..." msgstr "Escolher a localização das folhas de estilo..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Removido" msgstr "Removido"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Escolher a localização da 'cache'..." msgstr "Escolher a localização da 'cache'..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Novo Perfil" msgstr "Novo Perfil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Indique o nome do novo perfil:" msgstr "Indique o nome do novo perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Erro!" msgstr "Erro!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Este perfil já existe!" msgstr "Este perfil já existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Não foi possível criar a pasta do perfil!" msgstr "Não foi possível criar a pasta do perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3791,12 +3791,12 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja apagar o perfil \"%1\"? Esta acção não pode ser " "Tem a certeza de que deseja apagar o perfil \"%1\"? Esta acção não pode ser "
"anulada!" "anulada!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: Não pode apagar o perfil activo." msgstr "Nota: Não pode apagar o perfil activo."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar a Cor" msgstr "Seleccionar a Cor"
@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Escolher a cor"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4712,66 +4712,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Nenhuma língua encontrada" msgstr "Nenhuma língua encontrada"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Língua preferencial para as páginas Web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gerir as rotinas de tratamento dos protocolos</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestor de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestor de Excepções dos Certificados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestão do Agente do Utilizador"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor de Rotinas dos Protocolos" msgstr "Gestor de Rotinas dos Protocolos"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerir os motores de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folha de estilo carregada automaticamente em todas as páginas Web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestão dos Motores de Busca" msgstr "Gestão dos Motores de Busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Folha de Estilo do Utilizador</b>" msgstr "<b>Folha de Estilo do Utilizador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerir os motores de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Línguas" msgstr "Línguas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Língua preferencial para as páginas Web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestor de Excepções dos Certificados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Modificar a identificação do navegador</b>" msgstr "<b>Modificar a identificação do navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestão do Agente do Utilizador"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folha de estilo carregada automaticamente em todas as páginas Web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gerir as rotinas de tratamento dos protocolos</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestor de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Gestor de 'Cookies'"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temas"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Conteúdo bloqueado"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Compartilhar página" msgstr "Compartilhar página"

View File

@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Ainda existem abas abertas" msgstr "Ainda existem abas abertas"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -367,32 +367,32 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"O Falkon não é seu navegador padrão. Deseja fazê-lo seu navegador padrão?" "O Falkon não é seu navegador padrão. Deseja fazê-lo seu navegador padrão?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Sempre realizar esta verificação ao iniciar o Falkon." msgstr "Sempre realizar esta verificação ao iniciar o Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador padrão" msgstr "Navegador padrão"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Abrir nova aba" msgstr "Abrir nova aba"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Abrir nova janela" msgstr "Abrir nova janela"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Abrir nova janela privativa" msgstr "Abrir nova janela privativa"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3694,88 +3694,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Deseja realmente remover '%1'?" msgstr "Deseja realmente remover '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão" msgstr "Definir como padrão"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Escolha a localização do executável..." msgstr "Escolha a localização do executável..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificação" msgstr "Notificação"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arraste a notificação para a teça para a posicionar." msgstr "Arraste a notificação para a teça para a posicionar."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Escolha o local dos downloads..." msgstr "Escolha o local dos downloads..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Escolha a localização da folha de estilo..." msgstr "Escolha a localização da folha de estilo..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado" msgstr "Eliminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Escolher caminho do cache..." msgstr "Escolher caminho do cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Novo perfil" msgstr "Novo perfil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Digite o nome do novo perfil:" msgstr "Digite o nome do novo perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Erro!" msgstr "Erro!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Esse perfil já existe!" msgstr "Esse perfil já existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Não foi possível criar a pasta para o seu perfil!" msgstr "Não foi possível criar a pasta para o seu perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3785,12 +3785,12 @@ msgstr ""
"Deseja remover permanentemente o perfil \"%1\"? Esta ação não pode ser " "Deseja remover permanentemente o perfil \"%1\"? Esta ação não pode ser "
"desfeita!" "desfeita!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Observação: Você não pode apagar o perfil que está ativo no momento." msgstr "Observação: Você não pode apagar o perfil que está ativo no momento."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Escolher cor" msgstr "Escolher cor"
@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Escolher cor"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4706,66 +4706,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Nenhum idioma encontrado" msgstr "Nenhum idioma encontrado"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para páginas web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gerenciar manipuladores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gerenciador de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gerenciador de exceções de certificados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gerenciar identificação do navegador"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gerenciador de manipuladores de protocolo" msgstr "Gerenciador de manipuladores de protocolo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerenciar sites de pesquisa</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folha de estilos carregada automaticamente em todos os sites:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gerenciador de sites de pesquisa" msgstr "Gerenciador de sites de pesquisa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Estilo do usuário</b>" msgstr "<b>Estilo do usuário</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerenciar sites de pesquisa</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para páginas web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gerenciador de exceções de certificados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Alterar a identificação do navegador</b>" msgstr "<b>Alterar a identificação do navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gerenciar identificação do navegador"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folha de estilos carregada automaticamente em todos os sites:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gerenciar manipuladores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gerenciador de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Gerenciador de cookies"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temas"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Conteúdo bloqueado"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -427,24 +427,24 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Încă sunt taburi deschise" msgstr "Încă sunt taburi deschise"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "QtWin|" #| msgctxt "QtWin|"
#| msgid "Open new tab" #| msgid "Open new tab"
@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Deschide tab nou" msgstr "Deschide tab nou"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "QtWin|" #| msgctxt "QtWin|"
#| msgid "Open new window" #| msgid "Open new window"
@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Deschide fereastră noua" msgstr "Deschide fereastră noua"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "QtWin|" #| msgctxt "QtWin|"
#| msgid "Open new window" #| msgid "Open new window"
@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Deschide fereastră noua" msgstr "Deschide fereastră noua"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -4515,88 +4515,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să afișați toate parolele?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să afișați toate parolele?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Alegeți locația executabilului..." msgstr "Alegeți locația executabilului..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificări OSD" msgstr "Notificări OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Trageți-o pe ecran pentru a o plasa unde doriți." msgstr "Trageți-o pe ecran pentru a o plasa unde doriți."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Alege locul de descărcare..." msgstr "Alege locul de descărcare..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Alege locul foilor de stil..." msgstr "Alege locul foilor de stil..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Șterse" msgstr "Șterse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Profil nou" msgstr "Profil nou"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduceți denumirea noului profil:" msgstr "Introduceți denumirea noului profil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Eroare!" msgstr "Eroare!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Acest profil deja există!" msgstr "Acest profil deja există!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nu se poate crea dosarul profilului!" msgstr "Nu se poate crea dosarul profilului!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmare" msgstr "Confirmare"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -4610,12 +4610,12 @@ msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți profilul \"%1\"? Aceacstă acțiune nu " "Sunteți sigur că doriți să ștergeți profilul \"%1\"? Aceacstă acțiune nu "
"poate fi anulată!" "poate fi anulată!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Notă: Nu puteți șterge profilul activ." msgstr "Notă: Nu puteți șterge profilul activ."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Alege culoarea" msgstr "Alege culoarea"
@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5570,41 +5570,7 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Nu exista rezultate." msgstr "Nu exista rezultate."
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Limbi preferate pentru site-uri</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
#, fuzzy
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
#| msgid "Manage Search Engines"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "Configurează motoare de căutare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>SSL Certificates</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Certificate SSL</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
#, fuzzy
#| msgctxt "SSLManager|"
#| msgid "Certificate Informations"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Informatii despre certificat"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager" #| msgid "Cookies Manager"
@ -5612,23 +5578,7 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Manager de cookie-uri" msgstr "Manager de cookie-uri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
#, fuzzy
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
#| msgid "Manage Search Engines"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "Configurează motoare de căutare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "StyleSheet automatically loaded with all websites: "
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Foi de stil încărcate automat pe toate site-urile:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|" #| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
#| msgid "Search Engine" #| msgid "Search Engine"
@ -5636,21 +5586,154 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Motor de cautare" msgstr "Motor de cautare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
#, fuzzy
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
#| msgid "Manage Search Engines"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "Configurează motoare de căutare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Limbi" msgstr "Limbi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Limbi preferate pentru site-uri</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
#, fuzzy
#| msgctxt "SSLManager|"
#| msgid "Certificate Informations"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Informatii despre certificat"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "StyleSheet automatically loaded with all websites: "
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Foi de stil încărcate automat pe toate site-urile:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
#, fuzzy
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
#| msgid "Manage Search Engines"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "Configurează motoare de căutare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>SSL Certificates</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Certificate SSL</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Manager de cookie-uri"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Teme"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "AdBlocked Content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Conținut blocat de AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "AutoFillManager|" #| msgctxt "AutoFillManager|"

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Поделиться страницей" msgstr "Поделиться страницей"

View File

@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Есть открытые вкладки" msgstr "Есть открытые вкладки"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -370,32 +370,32 @@ msgstr ""
"Программа Falkon не является браузером по умолчанию. Следует ли установить " "Программа Falkon не является браузером по умолчанию. Следует ли установить "
"её в качестве браузера по умолчанию?" "её в качестве браузера по умолчанию?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Всегда выполнять эту проверку при запуске Falkon." msgstr "Всегда выполнять эту проверку при запуске Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Браузер по умолчанию" msgstr "Браузер по умолчанию"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Открыть новую вкладку" msgstr "Открыть новую вкладку"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Открыть новое окно" msgstr "Открыть новое окно"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Открыть новое окно конфиденциального просмотра" msgstr "Открыть новое окно конфиденциального просмотра"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3700,89 +3700,89 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Действительно удалить «%1»?" msgstr "Действительно удалить «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Установить по умолчанию" msgstr "Установить по умолчанию"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Укажите путь к исполняемому файлу..." msgstr "Укажите путь к исполняемому файлу..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Экранные уведомления" msgstr "Экранные уведомления"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "" msgstr ""
"Перетащите уведомление в то место на экране, где следует его разместить." "Перетащите уведомление в то место на экране, где следует его разместить."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Выберите папку для загрузок..." msgstr "Выберите папку для загрузок..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Укажите расположение таблицы стилей..." msgstr "Укажите расположение таблицы стилей..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Удалено" msgstr "Удалено"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Выберите папку кэша..." msgstr "Выберите папку кэша..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Новый профиль" msgstr "Новый профиль"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Введите имя профиля:" msgstr "Введите имя профиля:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!" msgstr "Ошибка!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Такой профиль уже существует!" msgstr "Такой профиль уже существует!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Невозможно создать папку для профиля!" msgstr "Невозможно создать папку для профиля!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение" msgstr "Подтверждение"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3790,12 +3790,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "Действительно удалить профиль «%1»? Это действие необратимо!" msgstr "Действительно удалить профиль «%1»? Это действие необратимо!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Примечание: нельзя удалить активный профиль." msgstr "Примечание: нельзя удалить активный профиль."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Выберите цвет" msgstr "Выберите цвет"
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Выберите цвет"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4712,17 +4712,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Не найдено языков" msgstr "Не найдено языков"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Диспетчер обработчиков протоколов"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Управление поисковыми системами"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Пользовательские стили</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управление поисковыми системами</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Предпочитаемый язык для веб-сайтов</b>" msgstr "<b>Предпочитаемый язык для веб-сайтов</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Параметры идентификации</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Управление агентами пользователя"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
"Таблица стилей, которая будет автоматически загружаться для всех веб-сайтов: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Управление обработчиками протоколов</b>" msgstr "<b>Управление обработчиками протоколов</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4730,51 +4781,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Уведомления</b>" msgstr "<b>Уведомления</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Диспетчер файлов cookie"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "Управление агентами пользователя" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Темы"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Диспетчер обработчиков протоколов"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управление поисковыми системами</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "" msgstr ""
"Таблица стилей, которая будет автоматически загружаться для всех веб-сайтов: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "Управление поисковыми системами" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "Allowed schemes"
msgstr "<b>Пользовательские стили</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Languages" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Языки" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>Параметры идентификации</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Заблокированное содержимое"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Zdieľať stránku" msgstr "Zdieľať stránku"

View File

@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Stále sú otvorené karty" msgstr "Stále sú otvorené karty"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -370,32 +370,32 @@ msgstr ""
"Falkon nie je momentálne predvoleným prehliadačom. Chcete nastaviť Falkon " "Falkon nie je momentálne predvoleným prehliadačom. Chcete nastaviť Falkon "
"ako predvolený prehliadač?" "ako predvolený prehliadač?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Kontrolovať pri každom spustení aplikácie Falkon." msgstr "Kontrolovať pri každom spustení aplikácie Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Predvolený prehliadač" msgstr "Predvolený prehliadač"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Otvoriť novú kratu" msgstr "Otvoriť novú kratu"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Otvoriť nové okno" msgstr "Otvoriť nové okno"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Otvoriť nové súkromné okno" msgstr "Otvoriť nové súkromné okno"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3706,88 +3706,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ste si istý že chcete odstrániť '%1'?" msgstr "Ste si istý že chcete odstrániť '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predvolené" msgstr "Predvolené"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Nastaviť ako predvolené" msgstr "Nastaviť ako predvolené"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vyberte cestu k programu..." msgstr "Vyberte cestu k programu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD oznámenia" msgstr "OSD oznámenia"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Pretiahnete ho na obrazovke na miesto, kde ho chcete mať." msgstr "Pretiahnete ho na obrazovke na miesto, kde ho chcete mať."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Vyberte umiestnenie pre sťahovanie..." msgstr "Vyberte umiestnenie pre sťahovanie..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vyberte umiestnenie štýlu..." msgstr "Vyberte umiestnenie štýlu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Vymazaný" msgstr "Vymazaný"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Vyberte cestu ku cache..." msgstr "Vyberte cestu ku cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil" msgstr "Nový profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Zadajte názov nového profilu:" msgstr "Zadajte názov nového profilu:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Chyba!" msgstr "Chyba!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Tento profil už existuje!" msgstr "Tento profil už existuje!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok profilu!" msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok profilu!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie" msgstr "Potvrdenie"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3797,12 +3797,12 @@ msgstr ""
"Ste si istý, že chcete trvalo vymazať profil \"%1\"? Táto akcia sa nebude " "Ste si istý, že chcete trvalo vymazať profil \"%1\"? Táto akcia sa nebude "
"dať vrátiť späť!" "dať vrátiť späť!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Poznámka: Nie je možné vymazať aktívny profil." msgstr "Poznámka: Nie je možné vymazať aktívny profil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Vyberte farbu" msgstr "Vyberte farbu"
@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Vyberte farbu"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4718,17 +4718,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Nenájdené žiadne jazyky" msgstr "Nenájdené žiadne jazyky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Správca spracovačov protokolu"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Správca vyhľadávačov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Zošit štýlu používateľa</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Spravovať vyhľadávače</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferovaný jazyk pre webové stránky</b>" msgstr "<b>Preferovaný jazyk pre webové stránky</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Zmeniť identifikáciu prehliadača</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent Správca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Štýl automaticky načítať so všetkými stránkami: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Spravovať spracovače protokolov</b>" msgstr "<b>Spravovať spracovače protokolov</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4736,50 +4786,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Oznámenia</b>" msgstr "<b>Oznámenia</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Správca cookies"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "User Agent Správca" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Témy"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Správca spracovačov protokolu" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b>Spravovať vyhľadávače</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "Štýl automaticky načítať so všetkými stránkami: " msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Správca vyhľadávačov" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>Zošit štýlu používateľa</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "Jazyky" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>Zmeniť identifikáciu prehliadača</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Zablokovaný obsah"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cilj" msgstr "Cilj"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Deli stran" msgstr "Deli stran"

View File

@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "So še vedno odprti zavihki" msgstr "So še vedno odprti zavihki"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -367,32 +367,32 @@ msgstr ""
"Falkon trenutno ni vaš privzeti brskalnik. Bi ga radi postavili kot svojega " "Falkon trenutno ni vaš privzeti brskalnik. Bi ga radi postavili kot svojega "
"privzetega brskalnika?" "privzetega brskalnika?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Vedno izvedi to preverjanje, kadar zaženeš Falkon." msgstr "Vedno izvedi to preverjanje, kadar zaženeš Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Privzeti brskalnik" msgstr "Privzeti brskalnik"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Odpri nov zavihek" msgstr "Odpri nov zavihek"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Odpri novo okno" msgstr "Odpri novo okno"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Odpri novo zasebno okno" msgstr "Odpri novo zasebno okno"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3689,88 +3689,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti '%1'?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Privzeto" msgstr "Privzeto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Nastavi kot privzeto" msgstr "Nastavi kot privzeto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Izberite lokacijo izvedljivih programov..." msgstr "Izberite lokacijo izvedljivih programov..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Obvestilo OSD" msgstr "Obvestilo OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Povlecite ga na zaslon, da ga postavite kamor želite." msgstr "Povlecite ga na zaslon, da ga postavite kamor želite."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Izberite lokacijo prenosov..." msgstr "Izberite lokacijo prenosov..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Izberite lokacijo slogovnega lista..." msgstr "Izberite lokacijo slogovnega lista..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Zbrisano" msgstr "Zbrisano"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Izberite pot predpomnilnika..." msgstr "Izberite pot predpomnilnika..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Novi profil" msgstr "Novi profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Vnesite ime novega profila:" msgstr "Vnesite ime novega profila:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Napaka!" msgstr "Napaka!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Ta profil že obstaja!" msgstr "Ta profil že obstaja!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Ni mogoče ustvariti direktorij profila!" msgstr "Ni mogoče ustvariti direktorij profila!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Potrjevanje" msgstr "Potrjevanje"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3780,12 +3780,12 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati profil \"%1\"? Te akcije ni " "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati profil \"%1\"? Te akcije ni "
"mogoče razveljaviti!" "mogoče razveljaviti!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Opomba: Aktivnega profila ni mogoče izbrisati." msgstr "Opomba: Aktivnega profila ni mogoče izbrisati."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Izberite barvo" msgstr "Izberite barvo"
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Izberi barvo"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4698,66 +4698,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Ni najdenih jezikov" msgstr "Ni najdenih jezikov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Prednostni jezik za spletna mesta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Upravljanje upravljalnikov protokolov</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Skrbnik potrdil</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Skrbnik izjem potrdil"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Upravljalnik uporabniških agentov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Upravljalnik obdelave protokolov" msgstr "Upravljalnik obdelave protokolov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Upravljaj iskalnike</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Slogovni list je samodejno naložen z vsemi spletnimi mesti: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Upravljalnik iskalnikov" msgstr "Upravljalnik iskalnikov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Uporabniški slogovni list</b>" msgstr "<b>Uporabniški slogovni list</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Upravljaj iskalnike</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jeziki" msgstr "Jeziki"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Prednostni jezik za spletna mesta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Skrbnik izjem potrdil"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Spremeni identifikacijo brskalnika</b>" msgstr "<b>Spremeni identifikacijo brskalnika</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Upravljalnik uporabniških agentov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Slogovni list je samodejno naložen z vsemi spletnimi mesti: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Upravljanje upravljalnikov protokolov</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Skrbnik potrdil</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Upravljalnik piškotkov"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Teme"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Blokirana vsebina"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Dela sida" msgstr "Dela sida"

View File

@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Det finns fortfarande öppna flikar" msgstr "Det finns fortfarande öppna flikar"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -365,32 +365,32 @@ msgstr ""
"Falkon är för närvarande inte din standardwebbläsare. Skulle du vilja göra " "Falkon är för närvarande inte din standardwebbläsare. Skulle du vilja göra "
"den till din standardwebbläsare?" "den till din standardwebbläsare?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Utför alltid kontrollen när Falkon startas" msgstr "Utför alltid kontrollen när Falkon startas"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Standardwebbläsare" msgstr "Standardwebbläsare"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Öppna ny flik" msgstr "Öppna ny flik"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Öppna nytt fönster" msgstr "Öppna nytt fönster"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Öppna nytt privat fönster" msgstr "Öppna nytt privat fönster"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3697,88 +3697,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort '%1'?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Använd som standardvärde" msgstr "Använd som standardvärde"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Välj den körbara filens plats..." msgstr "Välj den körbara filens plats..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Skärmunderrättelse" msgstr "Skärmunderrättelse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Flytta runt den på skämen för att placera den där du vill ha den." msgstr "Flytta runt den på skämen för att placera den där du vill ha den."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Välj nerladdningsdestination..." msgstr "Välj nerladdningsdestination..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Välj stilmallens plats..." msgstr "Välj stilmallens plats..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen" msgstr "Borttagen"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Välj cache-sökväg..." msgstr "Välj cache-sökväg..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil" msgstr "Ny profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Välj namn på den nya profilen:" msgstr "Välj namn på den nya profilen:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Fel!" msgstr "Fel!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Denna profil finns redan!" msgstr "Denna profil finns redan!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Kan inte skapa profilensökväg!" msgstr "Kan inte skapa profilensökväg!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse" msgstr "Bekräftelse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3788,12 +3788,12 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort profilen \"%1\" permanent? Åtgärden kan " "Är du säker på att du vill ta bort profilen \"%1\" permanent? Åtgärden kan "
"inte ångras." "inte ångras."
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Observera: Du kan inte ta bort aktiv profil." msgstr "Observera: Du kan inte ta bort aktiv profil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg" msgstr "Välj färg"
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Välj färg"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4710,17 +4710,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Inga språk hittades" msgstr "Inga språk hittades"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Hantering av protokollhanterare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Hantering av söktjänster"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Användarens stilmall</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Hantera söktjänster</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Föredraget språk för hemsidor</b>" msgstr "<b>Föredraget språk för hemsidor</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ändra webbläsaridentifikation</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Hantering av webbläsaridentifiering"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilmall som automatiskt läses in för alla webbplatser: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Hantera protokollhanterare</b>" msgstr "<b>Hantera protokollhanterare</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4728,50 +4778,83 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Underrättelser</b>" msgstr "<b>Underrättelser</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Kakhanterare"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "User Agent Manager" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgstr "Hantering av webbläsaridentifiering" #| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Teman"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Hantering av protokollhanterare" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b>Hantera söktjänster</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "Stilmall som automatiskt läses in för alla webbplatser: " msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "Hantering av söktjänster" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>Användarens stilmall</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "Språk" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>Ändra webbläsaridentifikation</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "Reklamblockering"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Blockerat innehåll"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "கீற்றுகள் இன்னும் திறந்துள்ளன" msgstr "கீற்றுகள் இன்னும் திறந்துள்ளன"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -359,32 +359,32 @@ msgstr ""
"ஃபால்க்கன் உங்கள் இயல்பிருப்பு இணைய உலாவியாக தற்போது இல்லை. அதை இயல்பிருப்பு இணைய " "ஃபால்க்கன் உங்கள் இயல்பிருப்பு இணைய உலாவியாக தற்போது இல்லை. அதை இயல்பிருப்பு இணைய "
"உலாவியாக அமைக்க வேண்டுமா?" "உலாவியாக அமைக்க வேண்டுமா?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "ஃபால்க்கன் துவக்கும்போது இதை சரிபார்." msgstr "ஃபால்க்கன் துவக்கும்போது இதை சரிபார்."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "இயல்பிருப்பு உலாவி" msgstr "இயல்பிருப்பு உலாவி"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "புதிய கீற்றை திற" msgstr "புதிய கீற்றை திற"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "புதிய சாளரத்தை திற" msgstr "புதிய சாளரத்தை திற"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "புதிய கமுக்க சாளரத்தை திற" msgstr "புதிய கமுக்க சாளரத்தை திற"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3634,88 +3634,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3723,12 +3723,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "" msgstr ""
@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4631,66 +4631,137 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "Remove Rule"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "விதிமுறையை நீக்கு"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "தடுக்கப்பட்ட உள்ளடக்கம்"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Hedef" msgstr "Hedef"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Sayfayı Paylaş" msgstr "Sayfayı Paylaş"

View File

@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Açık sekmeler var" msgstr "Açık sekmeler var"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -365,32 +365,32 @@ msgstr ""
"Falkon öntanımlı web tarayıcınız değil. Öntanımlı web tarayıcınız yapmak " "Falkon öntanımlı web tarayıcınız değil. Öntanımlı web tarayıcınız yapmak "
"ister misiniz?" "ister misiniz?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Falkon başlarken bu denetimi her zaman gerçekleştir." msgstr "Falkon başlarken bu denetimi her zaman gerçekleştir."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Öntanımlı Web Tarayıcısı" msgstr "Öntanımlı Web Tarayıcısı"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Yeni sekme aç" msgstr "Yeni sekme aç"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Yeni pencere aç" msgstr "Yeni pencere aç"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Yeni bir gizli sekme aç" msgstr "Yeni bir gizli sekme aç"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3677,88 +3677,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "'%1' ögesini kaldırmak istediğinize emin misiniz?" msgstr "'%1' ögesini kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı" msgstr "Öntanımlı"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Öntanımlı olarak ayarla" msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%%1" msgstr "%%1"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Yürütülebilir konumunu seçin..." msgstr "Yürütülebilir konumunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Bildirimi" msgstr "OSD Bildirimi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Ekranda istediğiniz yere sürükleyin." msgstr "Ekranda istediğiniz yere sürükleyin."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "İndirme konumunu seçin..." msgstr "İndirme konumunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Biçem sayfası konumunu seçin..." msgstr "Biçem sayfası konumunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Silindi" msgstr "Silindi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Önbellek yolunu seçin..." msgstr "Önbellek yolunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Yeni Profil" msgstr "Yeni Profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Yeni profil adını girin:" msgstr "Yeni profil adını girin:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Hata!" msgstr "Hata!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Bu profil zaten mevcut!" msgstr "Bu profil zaten mevcut!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profil klasörü oluşturulamadı!" msgstr "Profil klasörü oluşturulamadı!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Onay" msgstr "Onay"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3768,12 +3768,12 @@ msgstr ""
"%1 adlı profili kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem " "%1 adlı profili kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem "
"geri alınamaz!" "geri alınamaz!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Not: Geçerli profili silemezsiniz." msgstr "Not: Geçerli profili silemezsiniz."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Renk Seç" msgstr "Renk Seç"
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Renk seç"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4686,66 +4686,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Hiçbir dil bulunamadı." msgstr "Hiçbir dil bulunamadı."
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Web siteleri için tercih edilen diller</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokol işleyicilerini yönet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Sertifika yöneticisi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Sertifika İstisnaları Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Kullanıcı Aracısı Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokol İşleyicileri Yöneticisi" msgstr "Protokol İşleyicileri Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Arama motorlarını yönet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Tüm web siteleriyle otomatik olarak yüklenen biçem sayfası: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Arama Motorları Yöneticisi" msgstr "Arama Motorları Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Kullanıcı Biçem Sayfası</b>" msgstr "<b>Kullanıcı Biçem Sayfası</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Arama motorlarını yönet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Diller" msgstr "Diller"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Web siteleri için tercih edilen diller</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Sertifika İstisnaları Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Tarayıcı kimliğini değiştir</b>" msgstr "<b>Tarayıcı kimliğini değiştir</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Kullanıcı Aracısı Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Tüm web siteleriyle otomatik olarak yüklenen biçem sayfası: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokol işleyicilerini yönet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Sertifika yöneticisi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Çerez Yöneticisi"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temalar"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Engelli içerik"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Призначення" msgstr "Призначення"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "Оприлюднити сторінку" msgstr "Оприлюднити сторінку"

View File

@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Все ще маємо відкриті вкладки" msgstr "Все ще маємо відкриті вкладки"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -374,32 +374,32 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Falkon не є вашим типовим переглядачем. Чи хочете ви зробити його таким?" "Falkon не є вашим типовим переглядачем. Чи хочете ви зробити його таким?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Завжди виконувати перевірку під час запуску Falkon." msgstr "Завжди виконувати перевірку під час запуску Falkon."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Типовий переглядач" msgstr "Типовий переглядач"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Відкрити нову вкладку" msgstr "Відкрити нову вкладку"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Відкрити нове вікно" msgstr "Відкрити нове вікно"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Відкрити нове приватне вікно" msgstr "Відкрити нове приватне вікно"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3697,89 +3697,89 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити «%1»?" msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Типовий" msgstr "Типовий"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Зробити типовим" msgstr "Зробити типовим"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Виберіть розташування виконуваного файла…" msgstr "Виберіть розташування виконуваного файла…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD сповіщення" msgstr "OSD сповіщення"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "" msgstr ""
"Перетягніть по екрану в місце, де Ви хочете щоб розміщувалося сповіщення." "Перетягніть по екрану в місце, де Ви хочете щоб розміщувалося сповіщення."
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Виберіть розташування завантаження…" msgstr "Виберіть розташування завантаження…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Виберіть розташування таблиці стилів…" msgstr "Виберіть розташування таблиці стилів…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Вилучено" msgstr "Вилучено"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Виберіть шлях для кешу…" msgstr "Виберіть шлях для кешу…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Новий профіль" msgstr "Новий профіль"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Введіть ім'я нового профілю:" msgstr "Введіть ім'я нового профілю:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Помилка!" msgstr "Помилка!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Такий профіль вже існує!" msgstr "Такий профіль вже існує!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Неможливо створити теку профілю!" msgstr "Неможливо створити теку профілю!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження" msgstr "Підтвердження"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3788,12 +3788,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ви дійсно хочете остаточно вилучити профіль «%1»? Цю дію не можна скасувати!" "Ви дійсно хочете остаточно вилучити профіль «%1»? Цю дію не можна скасувати!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Примітка: Ви не можете вилучити активний профіль." msgstr "Примітка: Ви не можете вилучити активний профіль."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Оберіть колір" msgstr "Оберіть колір"
@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Оберіть колір"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4709,66 +4709,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Не знайдено мов" msgstr "Не знайдено мов"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Пріоритетна мова для вебсайтів</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Керування обробниками протоколів</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Керування сертифікатами</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Керування виключеннями для сертифікатів"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Менеджер User-Agentів"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Керування обробниками протоколів" msgstr "Керування обробниками протоколів"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управління пошуковими системами</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Автоматично завантажувати стилі разом з усіма вебсайтами: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Менеджер пошукових систем" msgstr "Менеджер пошукових систем"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Використовувати стилі користувачів</b>" msgstr "<b>Використовувати стилі користувачів</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управління пошуковими системами</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Мови" msgstr "Мови"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Пріоритетна мова для вебсайтів</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Керування виключеннями для сертифікатів"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Змінити ідентифікацію переглядача</b>" msgstr "<b>Змінити ідентифікацію переглядача</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Менеджер User-Agentів"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Автоматично завантажувати стилі разом з усіма вебсайтами: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Керування обробниками протоколів</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Керування сертифікатами</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Менеджер кук"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Теми"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Блокований зміст"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "目标" msgstr "目标"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "分享网页" msgstr "分享网页"

View File

@ -347,39 +347,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "仍有打开的标签页" msgstr "仍有打开的标签页"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
msgstr "Falkon 目前不是您的默认浏览器。是否要将其设置为默认浏览器?" msgstr "Falkon 目前不是您的默认浏览器。是否要将其设置为默认浏览器?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "启动 Falkon 时,始终执行此检查。" msgstr "启动 Falkon 时,始终执行此检查。"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "默认浏览器" msgstr "默认浏览器"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "打开新标签" msgstr "打开新标签"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "打开新窗口" msgstr "打开新窗口"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "打开新的隐私窗口" msgstr "打开新的隐私窗口"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3637,88 +3637,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "您确定要移除“%1”吗" msgstr "您确定要移除“%1”吗"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "默认" msgstr "默认"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "设为默认" msgstr "设为默认"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "选择可执行程序位置..." msgstr "选择可执行程序位置..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD 通知" msgstr "OSD 通知"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "在屏幕上拖动它,放置到您喜欢的位置。" msgstr "在屏幕上拖动它,放置到您喜欢的位置。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "选择下载位置..." msgstr "选择下载位置..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "选择样式表位置..." msgstr "选择样式表位置..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "已删除" msgstr "已删除"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "选择换从路径..." msgstr "选择换从路径..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "新建配置方案" msgstr "新建配置方案"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "输入新配置的名称:" msgstr "输入新配置的名称:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "错误!" msgstr "错误!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "配置文件已存在!" msgstr "配置文件已存在!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "无法创建配置文件目录!" msgstr "无法创建配置文件目录!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "确认" msgstr "确认"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3726,12 +3726,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "您确定要彻底删除“%1”配置文件吗此操作无法撤销" msgstr "您确定要彻底删除“%1”配置文件吗此操作无法撤销"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "注意:您无法删除活动的配置文件。" msgstr "注意:您无法删除活动的配置文件。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色" msgstr "选择颜色"
@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "选择颜色"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4638,66 +4638,149 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "未找到语言" msgstr "未找到语言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>网站的首选语言</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理协议处理程序</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>证书管理器</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "证书例外管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent 管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "协议处理程序管理器" msgstr "协议处理程序管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>管理搜索引擎</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "自动加载到所有网站的样式表:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "搜索引擎管理器" msgstr "搜索引擎管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>用户样式表</b>" msgstr "<b>用户样式表</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>管理搜索引擎</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "语言" msgstr "语言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>网站的首选语言</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "证书例外管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>更改浏览器标识</b>" msgstr "<b>更改浏览器标识</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent 管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "自动加载到所有网站的样式表:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理协议处理程序</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>证书管理器</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Cookie 管理器"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "主题"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "屏蔽的内容"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "仍有開啟的分頁" msgstr "仍有開啟的分頁"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
"default browser?" "default browser?"
msgstr "QupZilla並非你的預設瀏覽器。是否要QupZilla成為預設瀏覽器" msgstr "QupZilla並非你的預設瀏覽器。是否要QupZilla成為預設瀏覽器"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "Always perform this check when starting QupZilla." #| msgid "Always perform this check when starting QupZilla."
@ -374,27 +374,27 @@ msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "每次啟動QupZilla均進行確認" msgstr "每次啟動QupZilla均進行確認"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "預設瀏覽器" msgstr "預設瀏覽器"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "MainApplication|" #| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -3951,88 +3951,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "移除這個快速連接,確定?" msgstr "移除這個快速連接,確定?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "預設" msgstr "預設"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "設定為預設" msgstr "設定為預設"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "選取執行程式位置…" msgstr "選取執行程式位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "畫面顯示通知" msgstr "畫面顯示通知"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "可拖放更改「畫面顯示通知」於螢幕上的位置。" msgstr "可拖放更改「畫面顯示通知」於螢幕上的位置。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "選取下載位置…" msgstr "選取下載位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "選取樣式表位置…" msgstr "選取樣式表位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "已刪除" msgstr "已刪除"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "選取網頁留駐路徑…" msgstr "選取網頁留駐路徑…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "新設定檔" msgstr "新設定檔"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "新設定檔名稱:" msgstr "新設定檔名稱:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "錯誤" msgstr "錯誤"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "存在同名設定檔。" msgstr "存在同名設定檔。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "無法建立設定檔目錄。" msgstr "無法建立設定檔目錄。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "確認" msgstr "確認"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4040,12 +4040,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "永遠刪除設定檔「%1」確定動作無法逆轉" msgstr "永遠刪除設定檔「%1」確定動作無法逆轉"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "注意:無法刪除使用中設定檔。" msgstr "注意:無法刪除使用中設定檔。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "選取色彩" msgstr "選取色彩"
@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "選取色彩"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4962,38 +4962,7 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>首選的網站語言</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>通知</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "用戶代理程式管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager" #| msgid "Cookies Manager"
@ -5001,36 +4970,147 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Cookie管理員" msgstr "Cookie管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "全部網站均載入的樣式表:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "搜尋器管理員" msgstr "搜尋器管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>用戶樣式表</b>" msgstr "<b>用戶樣式表</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "語言" msgstr "語言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>首選的網站語言</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>更改瀏覽器識別名稱</b>" msgstr "<b>更改瀏覽器識別名稱</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "用戶代理程式管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "全部網站均載入的樣式表:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>通知</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Cookie管理員"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "主題"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|" #| msgctxt "CookieManager|"

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "目的地" msgstr "目的地"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:89 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Share page" msgid "Share page"
msgstr "分享頁面" msgstr "分享頁面"

View File

@ -353,39 +353,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "仍然有開啟中分頁" msgstr "仍然有開啟中分頁"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085 #: lib/app/mainapplication.cpp:1087
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
msgstr "Falkon 並非您現在的預設網頁瀏覽器。是否要設為預設網頁瀏覽器?" msgstr "Falkon 並非您現在的預設網頁瀏覽器。是否要設為預設網頁瀏覽器?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "啟動 Falkon 總是顯示此確認。" msgstr "啟動 Falkon 總是顯示此確認。"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 #: lib/app/mainapplication.cpp:1090
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "預設網頁瀏覽器" msgstr "預設網頁瀏覽器"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209 #: lib/app/mainapplication.cpp:1224
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "開啟新分頁" msgstr "開啟新分頁"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210 #: lib/app/mainapplication.cpp:1225
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "開啟新視窗" msgstr "開啟新視窗"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "開啟新的隱私瀏覽視窗" msgstr "開啟新的隱私瀏覽視窗"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 #: lib/app/mainapplication.cpp:1241
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3719,88 +3719,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "確定移除「%1」" msgstr "確定移除「%1」"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "預設" msgstr "預設"
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 #: lib/preferences/preferences.cpp:157
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "設定為預設" msgstr "設定為預設"
#: lib/preferences/preferences.cpp:301 #: lib/preferences/preferences.cpp:302
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:555 #: lib/preferences/preferences.cpp:557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "選擇可執行檔位置…" msgstr "選擇可執行檔位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:598 #: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD 通知" msgstr "OSD 通知"
#: lib/preferences/preferences.cpp:599 #: lib/preferences/preferences.cpp:601
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "在螢幕上拖曳它到您想要的位置。" msgstr "在螢幕上拖曳它到您想要的位置。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:648 #: lib/preferences/preferences.cpp:650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "選擇下載位置…" msgstr "選擇下載位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:662 #: lib/preferences/preferences.cpp:664
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "選擇樣式表位置…" msgstr "選擇樣式表位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:673 #: lib/preferences/preferences.cpp:675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "已刪除" msgstr "已刪除"
#: lib/preferences/preferences.cpp:775 #: lib/preferences/preferences.cpp:783
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "選擇快取路徑…" msgstr "選擇快取路徑…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "新增個人設定" msgstr "新增個人設定"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 #: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "輸入新的個人設定名稱:" msgstr "輸入新的個人設定名稱:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "錯誤!" msgstr "錯誤!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816 #: lib/preferences/preferences.cpp:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "此個人設定已存在!" msgstr "此個人設定已存在!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:829
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "無法建立個人設定目錄!" msgstr "無法建立個人設定目錄!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 #: lib/preferences/preferences.cpp:840
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "確認" msgstr "確認"
#: lib/preferences/preferences.cpp:833 #: lib/preferences/preferences.cpp:841
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3808,12 +3808,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "您確定要永久刪除「%1」設定檔嗎這個動作無法還原" msgstr "您確定要永久刪除「%1」設定檔嗎這個動作無法還原"
#: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "注意:您不能刪除正在運行的個人設定。" msgstr "注意:您不能刪除正在運行的個人設定。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:1107 #: lib/preferences/preferences.cpp:1115
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "選擇顏色" msgstr "選擇顏色"
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "選擇顏色"
#: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2776 #: lib/preferences/preferences.ui:2749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4724,17 +4724,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "未找到語言" msgstr "未找到語言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2498
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "通訊協定處理程序管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2538
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "搜尋引擎管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>使用者樣式表</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>管理搜尋引擎</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>進入網站時偏好的語言</b>" msgstr "<b>進入網站時偏好的語言</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2487 #: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>更換瀏覽器識別名稱</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "使用者代理程式管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "樣式表會自動在所有網頁中載入:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2758
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理通訊協定處理程序</b>" msgstr "<b>管理通訊協定處理程序</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2494 #: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -4742,50 +4792,84 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>通知</b>" msgstr "<b>通知</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2519 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Cookie 管理員"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2559 #
msgctxt "Preferences|" #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgid "User Agent Manager" #, fuzzy
msgstr "使用者代理程式管理員" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "主題"
#: lib/preferences/preferences.ui:2612 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "通訊協定處理程序管理員" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2634 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "<b>管理搜尋引擎</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2641 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Allowed schemes"
msgstr "樣式表會自動在所有網頁中載入:" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2666 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "Preferences|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "搜尋引擎管理員" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2701 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>User Style Sheet</b>" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "<b>使用者樣式表</b>" #| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: lib/preferences/preferences.ui:2726 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "Languages" #| msgctxt "CookieManager|"
msgstr "語言" #| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: lib/preferences/preferences.ui:2748 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
msgctxt "Preferences|" #, fuzzy
msgid "<b>Change browser identification</b>" #| msgctxt "AdBlockDialog|"
msgstr "<b>更換瀏覽器識別名稱</b>" #| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "已阻擋內容"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"