mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-11 01:22:10 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
534d017a76
commit
2d94ef4874
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017, 2022.
|
||||
# Sveinn Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Language: is\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: downloadkjob.cpp:34
|
||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niðurhal"
|
||||
|
||||
#: downloadkjob.cpp:35
|
||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppruni"
|
||||
|
||||
#: downloadkjob.cpp:36
|
||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áfangastaður"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 07:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Language: is\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
|
@ -2234,13 +2234,13 @@ msgstr "Leita þegar skipt er um vél"
|
|||
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
|
||||
msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endurstilla aðdráttarstig"
|
||||
|
||||
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
|
||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||
|
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Engir tiltækir viðaukar."
|
|||
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
|
||||
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
||||
msgid "Only for this session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aðeins í þessari setu"
|
||||
|
||||
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
|
||||
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
||||
|
@ -3567,44 +3567,35 @@ msgstr "Undantekningar"
|
|||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||
msgid "Host: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Þjónn: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
|
||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||
msgid "Add certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bæta við undantekningu skilríkis"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||
msgid "Host %1 already in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Þjónninn %1 er nú þegar á listanum"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Bookmarks|"
|
||||
#| msgid "Empty"
|
||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||
msgid "Empty host"
|
||||
msgstr "Tómt"
|
||||
msgstr "Auður þjónn"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
|
||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||
msgid "Certificate exception manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sýsl með undantekningar skilríkja"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjarlægja"
|
||||
|
@ -3612,7 +3603,7 @@ msgstr "Fjarlægja"
|
|||
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
|
||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||
msgid "Removing an entry requires a restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjarlæging færslu krefst endurræsingar"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
|
||||
msgctxt "JsOptions|"
|
||||
|
@ -3702,7 +3693,7 @@ msgstr "Setja sem sjálfgefið"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:557
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4128,12 +4119,9 @@ msgid "Always show go icon"
|
|||
msgstr "Alltaf birta Fara-táknmynd"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebView|"
|
||||
#| msgid "Show i&mage"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Show zoom label"
|
||||
msgstr "Sýna &mynd"
|
||||
msgstr "Birta aðdráttarmerki"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:831
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4163,7 +4151,7 @@ msgstr "Birta uppástungur í leit"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:866
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Expand suggestion popup to window width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Víkka tillöguramma að breidd glugga"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:889
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4723,7 +4711,7 @@ msgstr "<b>Sýsla með leitarvélar</b>"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sýsla með sérsniðin skemu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4738,7 +4726,7 @@ msgstr "<b>Forgangstungumál fyrir vefsíður</b>"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sýsl með undantekningar skilríkja"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4761,90 +4749,69 @@ msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
|||
msgstr "<b>Sýsla með samskiptareglukerfi</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tilkynningar</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skilríkjastjórnun</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Vefkökustýring"
|
||||
msgstr "Sýsl með sérsniðin skemu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bæta við leyfðu skema"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Þemu"
|
||||
msgstr "Skema:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bæta við útilokuðu skema"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sýsl með sérsniðin skemu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leyfð skemu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Athugaðu:** Leyfðum skemum er hægt að bæta við eftir skráarendingum."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjarlægja"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
msgstr "Útiloka"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Útilokað efni"
|
||||
msgstr "Útilokuð skemu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Breytingar taka aðeins gildi eftir endurræsingu á Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user