1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 09:42:10 +02:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-08-06 01:26:47 +00:00
parent b2ec20778b
commit 41386aa7d6
54 changed files with 558 additions and 554 deletions

View File

@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: button.py:30 #: button.py:30

View File

@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا" msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5761,53 +5761,53 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في " "<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في "
"النظام؟ " "النظام؟ "
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول" msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "طلب بروتوكول خارجي" msgstr "طلب بروتوكول خارجي"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "فشلَ تحميل الصفحة" msgstr "فشلَ تحميل الصفحة"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..." msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة." msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "أعد تحميل الصفحة" msgstr "أعد تحميل الصفحة"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "اختر ملفّا..." msgstr "اختر ملفّا..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "حدد ملفات..." msgstr "حدد ملفات..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "تنبيه من جافاسكربت" msgstr "تنبيه من جافاسكربت"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا" msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"

View File

@ -5671,7 +5671,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5679,53 +5679,53 @@ msgid ""
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5740,7 +5740,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək" msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5750,27 +5750,27 @@ msgstr ""
"Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>" "Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>"
"%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?" "%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq" msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Xarici Protokol Tələbi" msgstr "Xarici Protokol Tələbi"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı" msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi." msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5778,27 +5778,27 @@ msgstr ""
"Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi " "Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi "
"vərəqləri bağlayın." "vərəqləri bağlayın."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Yenidən yükləmək" msgstr "Yenidən yükləmək"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Fayl seçmək..." msgstr "Fayl seçmək..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Fayllar seçmək..." msgstr "Fayllar seçmək..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript xəbərdarlığı" msgstr "JavaScript xəbərdarlığı"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək" msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"

View File

@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози" msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5758,27 +5758,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение " "%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение "
"в системата?" "в системата?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Запаметяване на избора на протокол" msgstr "Запаметяване на избора на протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Запитване външен протокол" msgstr "Запитване външен протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди" msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница." msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5786,27 +5786,27 @@ msgstr ""
"Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да " "Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да "
"освободите повече памет." "освободите повече памет."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Обновяване на страница" msgstr "Обновяване на страница"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Избиране на файл…" msgstr "Избиране на файл…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Избиране файлове…" msgstr "Избиране файлове…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Предупреждение от JavaScript" msgstr "Предупреждение от JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози" msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"

View File

@ -5757,7 +5757,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals" msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5768,27 +5768,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra " "%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra "
"aplicació del sistema?" "aplicació del sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol" msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Sol·licitud de protocol extern" msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina" msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina." msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5796,27 +5796,27 @@ msgstr ""
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir " "Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir "
"més memòria disponible." "més memòria disponible."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Torna a carregar la pàgina" msgstr "Torna a carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Tria un fitxer..." msgstr "Tria un fitxer..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Tria els fitxers..." msgstr "Tria els fitxers..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals" msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"

View File

@ -5754,7 +5754,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals" msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5765,27 +5765,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra " "%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra "
"aplicació del sistema?" "aplicació del sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol" msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Sol·licitud de protocol extern" msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina" msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina." msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5793,27 +5793,27 @@ msgstr ""
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre " "Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre "
"més memòria disponible." "més memòria disponible."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Torna a carregar la pàgina" msgstr "Torna a carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Tria un fitxer…" msgstr "Tria un fitxer…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Tria els fitxers…" msgstr "Tria els fitxers…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals" msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"

View File

@ -5741,7 +5741,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů" msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5751,27 +5751,27 @@ msgstr ""
"Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></" "Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></"
"ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?" "ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol" msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Externí protokol" msgstr "Externí protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Chyba při načítání stránky" msgstr "Chyba při načítání stránky"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Při načítání stránky došlo k problému." msgstr "Při načítání stránky došlo k problému."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5779,27 +5779,27 @@ msgstr ""
"Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění " "Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění "
"dodatečné paměti." "dodatečné paměti."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Načíst znovu" msgstr "Načíst znovu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Vyberte soubor..." msgstr "Vyberte soubor..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Vyberte soubory..." msgstr "Vyberte soubory..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Výstraha JavaScriptu" msgstr "Výstraha JavaScriptu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů" msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"

View File

@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger" msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5944,27 +5944,27 @@ msgstr ""
"QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>" "QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>"
"%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?" "%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Husk mit valg for denne protokol" msgstr "Husk mit valg for denne protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ekstern protokolforespørgsel" msgstr "Ekstern protokolforespørgsel"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Fejl ved indlæsning af side" msgstr "Fejl ved indlæsning af side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side." msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5972,27 +5972,27 @@ msgstr ""
"Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere " "Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere "
"hukommelse." "hukommelse."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Genindlæs side" msgstr "Genindlæs side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Vælg fil..." msgstr "Vælg fil..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Vælg filer..." msgstr "Vælg filer..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alarm" msgstr "JavaScript alarm"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger" msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"

View File

@ -5884,7 +5884,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden" msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5895,27 +5895,27 @@ msgstr ""
"Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der " "Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der "
"Systemanwendung öffnen?" "Systemanwendung öffnen?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen" msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Mit externer Anwendung öffnen" msgstr "Mit externer Anwendung öffnen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Seite kann nicht geladen werden" msgstr "Seite kann nicht geladen werden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5923,27 +5923,27 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um " "Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um "
"Speicher freizugeben." "Speicher freizugeben."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Seite neu laden" msgstr "Seite neu laden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Datei auswählen ..." msgstr "Datei auswählen ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Dateien wählen ..." msgstr "Dateien wählen ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-Warnmeldung" msgstr "JavaScript-Warnmeldung"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden" msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"

View File

@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους" msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5902,27 +5902,27 @@ msgstr ""
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να " "σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;" "ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό" msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου" msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας." msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5930,27 +5930,27 @@ msgstr ""
"Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για " "Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για "
"να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη." "να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας" msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Επιλογή αρχείου..." msgstr "Επιλογή αρχείου..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Επιλογή αρχείων..." msgstr "Επιλογή αρχείων..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Ειδοποίηση JavaScript" msgstr "Ειδοποίηση JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους" msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"

View File

@ -5730,7 +5730,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues" msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5740,54 +5740,54 @@ msgstr ""
"Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</" "Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</"
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Remember my choice for this protocol" msgstr "Remember my choice for this protocol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "External Protocol Request" msgstr "External Protocol Request"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Failed loading page" msgstr "Failed loading page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Something went wrong while loading this page." msgstr "Something went wrong while loading this page."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Reload page" msgstr "Reload page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Choose file..." msgstr "Choose file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Choose files..." msgstr "Choose files..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alert" msgstr "JavaScript alert"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues" msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"

View File

@ -5741,7 +5741,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn" msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5752,27 +5752,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema " "%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema "
"aplikaĵo?" "aplikaĵo?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo" msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ekstera Protokolo-Peto" msgstr "Ekstera Protokolo-Peto"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo" msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo." msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5780,27 +5780,27 @@ msgstr ""
"Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da " "Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da "
"memoro." "memoro."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Reŝargi paĝon" msgstr "Reŝargi paĝon"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Elekti dosieron..." msgstr "Elekti dosieron..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Elekti dosierojn..." msgstr "Elekti dosierojn..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-alarmo" msgstr "JavaScript-alarmo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn" msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"

View File

@ -5762,7 +5762,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales" msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5773,27 +5773,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra " "%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra "
"aplicación del sistema?" "aplicación del sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recordar mi elección para este protocolo" msgstr "Recordar mi elección para este protocolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Solicitud de protocolo externo" msgstr "Solicitud de protocolo externo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Ha fallado la carga de la página" msgstr "Ha fallado la carga de la página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Algo salió mal al cargar esta página." msgstr "Algo salió mal al cargar esta página."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5801,27 +5801,27 @@ msgstr ""
"Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más " "Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más "
"memoria disponible." "memoria disponible."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recargar página" msgstr "Recargar página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Elegir archivo..." msgstr "Elegir archivo..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Escoger archivos..." msgstr "Escoger archivos..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta JavaScript" msgstr "Alerta JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales" msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"

View File

@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine" msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5910,27 +5910,27 @@ msgstr ""
"Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>" "Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>"
"%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?" "%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks" msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Välise protokolli soov" msgstr "Välise protokolli soov"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Lehekülje laadimine nurjus" msgstr "Lehekülje laadimine nurjus"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti." msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5938,27 +5938,27 @@ msgstr ""
"Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu " "Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu "
"suurendamiseks." "suurendamiseks."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Laadi leekülg uuesti" msgstr "Laadi leekülg uuesti"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Faili valimine ..." msgstr "Faili valimine ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Failide valimine ..." msgstr "Failide valimine ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScripti häire" msgstr "JavaScripti häire"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine" msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"

View File

@ -5748,7 +5748,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik" msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5759,27 +5759,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen " "%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen "
"saiatzea nahi duzu?" "saiatzea nahi duzu?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako" msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea" msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan" msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan." msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5787,27 +5787,27 @@ msgstr ""
"Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago " "Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago "
"izateko." "izateko."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Birgertatu orrialdea" msgstr "Birgertatu orrialdea"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Hautatu agiria..." msgstr "Hautatu agiria..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Hautatu agiriak..." msgstr "Hautatu agiriak..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alerta" msgstr "JavaScript alerta"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik" msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"

View File

@ -6141,7 +6141,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن" msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6157,53 +6157,53 @@ msgstr ""
"لینک درخواست شده است، آیا می‌خواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرم‌افزار " "لینک درخواست شده است، آیا می‌خواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرم‌افزار "
"معرفی شده در سیستم باز کند؟" "معرفی شده در سیستم باز کند؟"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "انتخابم را برای این پروتکل به‌خاطر بسپار" msgstr "انتخابم را برای این پروتکل به‌خاطر بسپار"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "درخواست پروتکل بیرونی" msgstr "درخواست پروتکل بیرونی"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "خطا در بارگذاری صفحه" msgstr "خطا در بارگذاری صفحه"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "انتخاب پرونده..." msgstr "انتخاب پرونده..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "اعلان اسکریپت‌های جاوا" msgstr "اعلان اسکریپت‌های جاوا"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن" msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"

View File

@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita" msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5864,54 +5864,54 @@ msgstr ""
"Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>" "Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>"
"%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?" "%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle" msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö" msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Sivun lataus epäonnistui" msgstr "Sivun lataus epäonnistui"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa." msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia." "Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Päivitä sivu" msgstr "Päivitä sivu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Valitse tiedosto…" msgstr "Valitse tiedosto…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Valitse tiedostot…" msgstr "Valitse tiedostot…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-hälytys" msgstr "JavaScript-hälytys"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita" msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"

View File

@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires" msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5901,27 +5901,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec " "%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec "
"l'application système ?" "l'application système ?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole" msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Requête de protocole externe" msgstr "Requête de protocole externe"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Échec lors du chargement de la page" msgstr "Échec lors du chargement de la page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page." msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5929,27 +5929,27 @@ msgstr ""
"Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la " "Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la "
"mémoire." "mémoire."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recharger la page" msgstr "Recharger la page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Choisir un fichier..." msgstr "Choisir un fichier..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Choisir des fichiers…" msgstr "Choisir des fichiers…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerte JavaScript" msgstr "Alerte JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires" msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"

View File

@ -5735,7 +5735,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais" msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5746,27 +5746,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha " "<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha "
"aplicación do sistema?" "aplicación do sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo" msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Solicitude de protocolo externo" msgstr "Solicitude de protocolo externo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "A carga da páxina fallou" msgstr "A carga da páxina fallou"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina." msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5774,27 +5774,27 @@ msgstr ""
"Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algúns separadores para aumentar a " "Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algúns separadores para aumentar a "
"memoria dispoñíbel." "memoria dispoñíbel."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Cargar de novo a páxina" msgstr "Cargar de novo a páxina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Escoller un ficheiro…" msgstr "Escoller un ficheiro…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Escoller ficheiros…" msgstr "Escoller ficheiros…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais" msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"

View File

@ -10,7 +10,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: downloadkjob.cpp:34 #: downloadkjob.cpp:34

View File

@ -10,7 +10,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: PIM_handler.cpp:59 #: PIM_handler.cpp:59

View File

@ -10,7 +10,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: testplugin.cpp:98 #: testplugin.cpp:98

View File

@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon" msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5749,27 +5749,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a " "<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a "
"hivatkozást egy rendszeralkalmazással?" "hivatkozást egy rendszeralkalmazással?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz" msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Külső protokoll kérés" msgstr "Külső protokoll kérés"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Sikertelen oldalbetöltés" msgstr "Sikertelen oldalbetöltés"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor." msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5777,27 +5777,27 @@ msgstr ""
"Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória " "Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória "
"felszabadításához." "felszabadításához."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Oldal újratöltése" msgstr "Oldal újratöltése"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Fájl kiválasztása…" msgstr "Fájl kiválasztása…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Fájlok kiválasztása…" msgstr "Fájlok kiválasztása…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript figyelmeztetés" msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon" msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon"

View File

@ -5748,7 +5748,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional" msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5759,27 +5759,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine " "<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine "
"inapplication de systema?" "inapplication de systema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Memora mi selection per iste protocollo" msgstr "Memora mi selection per iste protocollo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Requesta de protocollo externe" msgstr "Requesta de protocollo externe"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Falleva a cargar pagina" msgstr "Falleva a cargar pagina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina." msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5787,27 +5787,27 @@ msgstr ""
"Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria " "Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria "
"disponibile" "disponibile"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recarga pagina" msgstr "Recarga pagina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Selige file..." msgstr "Selige file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Selige files..." msgstr "Selige files..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional" msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"

View File

@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan" msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5953,54 +5953,54 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan " "<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan "
"aplikasi sistem?" "aplikasi sistem?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini" msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Permintaan Protokol Eksternal" msgstr "Permintaan Protokol Eksternal"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Halaman gagal dimuat" msgstr "Halaman gagal dimuat"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini." msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega" "Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Muat ulang laman" msgstr "Muat ulang laman"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Pilih file..." msgstr "Pilih file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Pilih file..." msgstr "Pilih file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Peringatan JavaScript" msgstr "Peringatan JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan" msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan"

View File

@ -5851,7 +5851,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga" msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5862,27 +5862,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Viltu að Falkon reyni að opna þennan tengil með forriti á " "%2</li></ul>Viltu að Falkon reyni að opna þennan tengil með forriti á "
"kerfinu?" "kerfinu?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Muna val mitt fyrir þennan samskiptamáta" msgstr "Muna val mitt fyrir þennan samskiptamáta"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Utanaðkomandi fyrirspurn um samskiptamáta" msgstr "Utanaðkomandi fyrirspurn um samskiptamáta"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Mistókst að hlaða inn síðu" msgstr "Mistókst að hlaða inn síðu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Eitthvað mistókst þegar síðunni var hlaðið inn." msgstr "Eitthvað mistókst þegar síðunni var hlaðið inn."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5890,27 +5890,27 @@ msgstr ""
"Prófaðu að endurlesa síðuna eða að loka nokkrum flipum til að losa um " "Prófaðu að endurlesa síðuna eða að loka nokkrum flipum til að losa um "
"eitthvað af tiltæku minni." "eitthvað af tiltæku minni."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Endurlesa síðu" msgstr "Endurlesa síðu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Veldu skrá..." msgstr "Veldu skrá..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Veldu skrár..." msgstr "Veldu skrár..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Aðvörun vegna JavaScript" msgstr "Aðvörun vegna JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga" msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"

View File

@ -5761,7 +5761,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive" msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5772,27 +5772,27 @@ msgstr ""
"è <ul><li>%2</li></ul>Vuoi che Falkon provi ad aprirlo nell'applicazione di " "è <ul><li>%2</li></ul>Vuoi che Falkon provi ad aprirlo nell'applicazione di "
"sistema?" "sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Ricorda la mia scelta per questo protocollo" msgstr "Ricorda la mia scelta per questo protocollo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Richiesta protocollo esterno" msgstr "Richiesta protocollo esterno"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Caricamento pagina non riuscito" msgstr "Caricamento pagina non riuscito"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento della pagina." msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento della pagina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5800,27 +5800,27 @@ msgstr ""
"Prova a ricaricare la pagina o a chiudere alcune schede per aumentare la " "Prova a ricaricare la pagina o a chiudere alcune schede per aumentare la "
"memoria disponibile." "memoria disponibile."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Ricarica la pagina" msgstr "Ricarica la pagina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Scegli il file..." msgstr "Scegli il file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Scegli file..." msgstr "Scegli file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Avviso JavaScript" msgstr "Avviso JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive" msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"

View File

@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない" msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6245,27 +6245,27 @@ msgstr ""
"QupZilla は<b>%1:</b>のリンクを処理できません。リクエストされたリンクは" "QupZilla は<b>%1:</b>のリンクを処理できません。リクエストされたリンクは"
"<ul><li>%2</li></ul>システムアプリケーションでこのリンクを開きますか?" "<ul><li>%2</li></ul>システムアプリケーションでこのリンクを開きますか?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "このプロトコルに対する設定を記憶する" msgstr "このプロトコルに対する設定を記憶する"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "外部プロトコル リクエスト" msgstr "外部プロトコル リクエスト"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "ページの読み込みに失敗しました" msgstr "ページの読み込みに失敗しました"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "このページの読み込み時に問題が発生しました。" msgstr "このページの読み込み時に問題が発生しました。"
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6273,27 +6273,27 @@ msgstr ""
"ページの再読み込みを試すか、もしくは幾つかのタブを閉じて使用可能なメモリを確" "ページの再読み込みを試すか、もしくは幾つかのタブを閉じて使用可能なメモリを確"
"保してください。" "保してください。"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "ページを再読み込み" msgstr "ページを再読み込み"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "ファイルの選択..." msgstr "ファイルの選択..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "ファイルを選択..." msgstr "ファイルを選択..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alert" msgstr "JavaScript alert"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない" msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"

View File

@ -5749,7 +5749,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა" msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5759,27 +5759,27 @@ msgstr ""
"Falkon-მა <b>%1:</b> ბმულები არ იცის, რა არის. მოთხოვნილი ბმულია <ul><li>%2</" "Falkon-მა <b>%1:</b> ბმულები არ იცის, რა არის. მოთხოვნილი ბმულია <ul><li>%2</"
"li></ul>. გნებავთ, Falkon-მა ამ ბმულის სისტემური აპლიკაციით გახსნა სცადოს?" "li></ul>. გნებავთ, Falkon-მა ამ ბმულის სისტემური აპლიკაციით გახსნა სცადოს?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "არჩევანის &დამახსოვრება ამ პროტოკოლისთვის" msgstr "არჩევანის &დამახსოვრება ამ პროტოკოლისთვის"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "გარე პროტოკოლის მოთხოვნა" msgstr "გარე პროტოკოლის მოთხოვნა"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "გვერდის ჩატვირთვის შეცდომა" msgstr "გვერდის ჩატვირთვის შეცდომა"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "შეცდომა ამ გვერდის ჩატვირთვისას." msgstr "შეცდომა ამ გვერდის ჩატვირთვისას."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5787,27 +5787,27 @@ msgstr ""
"სცადეთ, მეხსიერება გვერდების თავიდან ჩატვირთვის ან ზოგიერთი ჩანართის " "სცადეთ, მეხსიერება გვერდების თავიდან ჩატვირთვის ან ზოგიერთი ჩანართის "
"დახურვით გაათავისუფლოთ." "დახურვით გაათავისუფლოთ."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "გვერდის გადატვირთვა" msgstr "გვერდის გადატვირთვა"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "აირჩიეთ ფაილი..." msgstr "აირჩიეთ ფაილი..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "აირჩიეთ ფაილები..." msgstr "აირჩიეთ ფაილები..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript -ის განგაში" msgstr "JavaScript -ის განგაში"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა" msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"

View File

@ -5832,7 +5832,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지" msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5842,53 +5842,53 @@ msgstr ""
"Falkon에서 <b>%1:</b> 링크를 처리할 수 없습니다. 요청한 링크: <ul><li>%2</" "Falkon에서 <b>%1:</b> 링크를 처리할 수 없습니다. 요청한 링크: <ul><li>%2</"
"li></ul>Falkon에서 시스템에 설치된 앱으로 이 링크를 불러오도록 하시겠습니까?" "li></ul>Falkon에서 시스템에 설치된 앱으로 이 링크를 불러오도록 하시겠습니까?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "이 프로토콜에 대한 선택 기억" msgstr "이 프로토콜에 대한 선택 기억"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "외부 프로토콜 요청" msgstr "외부 프로토콜 요청"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "페이지 불러오기 실패" msgstr "페이지 불러오기 실패"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "페이지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다." msgstr "페이지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "페이지를 새로 고치거나 탭을 닫아서 메모리를 확보하십시오." msgstr "페이지를 새로 고치거나 탭을 닫아서 메모리를 확보하십시오."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "페이지 새로 고침" msgstr "페이지 새로 고침"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "파일 선택..." msgstr "파일 선택..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "파일 선택..." msgstr "파일 선택..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "자바스크립트 알림" msgstr "자바스크립트 알림"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지" msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"

View File

@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų" msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5935,27 +5935,27 @@ msgstr ""
"li></ul>Ar norite, kad Falkon pabandytų atverti šią nuorodą sistemos " "li></ul>Ar norite, kad Falkon pabandytų atverti šią nuorodą sistemos "
"programoje?" "programoje?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą šiam protokolui" msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą šiam protokolui"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Išorinio protokolo užklausa" msgstr "Išorinio protokolo užklausa"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Puslapio įkėlimas nepavyko" msgstr "Puslapio įkėlimas nepavyko"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Kažkas nutiko, įkeliant šį puslapį." msgstr "Kažkas nutiko, įkeliant šį puslapį."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5963,27 +5963,27 @@ msgstr ""
"Pabandykite iš naujo įkelti puslapį arba užverti kai kurias korteles, kad " "Pabandykite iš naujo įkelti puslapį arba užverti kai kurias korteles, kad "
"atlaisvintumėte daugiau prieinamos atminties." "atlaisvintumėte daugiau prieinamos atminties."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Įkelti puslapį iš naujo" msgstr "Įkelti puslapį iš naujo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Pasirinkite failą..." msgstr "Pasirinkite failą..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Pasirinkti failus..." msgstr "Pasirinkti failus..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript įspėjimas" msgstr "JavaScript įspėjimas"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų" msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"

View File

@ -5860,7 +5860,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus" msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5870,27 +5870,27 @@ msgstr ""
"„Falkon“ neprot atvērt <b>%1:</b> veida saites. Pieprasītā saite ir <ul><li>" "„Falkon“ neprot atvērt <b>%1:</b> veida saites. Pieprasītā saite ir <ul><li>"
"%2</li></ul> Vai vēlaties, lai „Falkon“ mēģina to atvērt sistēmas programmā?" "%2</li></ul> Vai vēlaties, lai „Falkon“ mēģina to atvērt sistēmas programmā?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Atcerēties manu izvēli šim protokolam" msgstr "Atcerēties manu izvēli šim protokolam"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ārējs protokola pieprasījums" msgstr "Ārējs protokola pieprasījums"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Kļūme lapas ielādē" msgstr "Kļūme lapas ielādē"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Notika kļūme, ielādējot šo lapu." msgstr "Notika kļūme, ielādējot šo lapu."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5898,27 +5898,27 @@ msgstr ""
"Mēģiniet lapu ielādēt atkārtoti vai aizveriet dažas cilnes, atbrīvojot vietu " "Mēģiniet lapu ielādēt atkārtoti vai aizveriet dažas cilnes, atbrīvojot vietu "
"atmiņā." "atmiņā."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Pārlādēt lapu" msgstr "Pārlādēt lapu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Izvēlēties datni..." msgstr "Izvēlēties datni..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Izvēlēties datnes..." msgstr "Izvēlēties datnes..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "„JavaScript“ trauksme" msgstr "„JavaScript“ trauksme"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus" msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"

View File

@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu" msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5755,54 +5755,54 @@ msgid ""
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Husk mitt valg for denne protokollen" msgstr "Husk mitt valg for denne protokollen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ekstern protokollforespørsel" msgstr "Ekstern protokollforespørsel"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Klarte ikke å laste inn side" msgstr "Klarte ikke å laste inn side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Noe gikk galt under innlasting av denne siden." msgstr "Noe gikk galt under innlasting av denne siden."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Prøv å gjeninnlast siden eller å lukke noen faner for å frigjøre mer minne." "Prøv å gjeninnlast siden eller å lukke noen faner for å frigjøre mer minne."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Gjeninnlast side" msgstr "Gjeninnlast side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Velg fil …" msgstr "Velg fil …"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Velg filer …" msgstr "Velg filer …"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-varsel" msgstr "JavaScript-varsel"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu" msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"

View File

@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt" msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5773,27 +5773,27 @@ msgstr ""
"Falkon kan niet overweg met <b>%1:</b>-links. De link is <ul><li>%2</li></" "Falkon kan niet overweg met <b>%1:</b>-links. De link is <ul><li>%2</li></"
"ul>Wilt u dat Falkon probeert deze link te openen in een systeemapplicatie?" "ul>Wilt u dat Falkon probeert deze link te openen in een systeemapplicatie?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Mijn keuze voor dit protocol onthouden" msgstr "Mijn keuze voor dit protocol onthouden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Extern protocolverzoek" msgstr "Extern protocolverzoek"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Het laden van de pagina is mislukt" msgstr "Het laden van de pagina is mislukt"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van deze pagina." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van deze pagina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5801,27 +5801,27 @@ msgstr ""
"U kunt proberen om de pagina te herladen of om enkele tabbladen te sluiten " "U kunt proberen om de pagina te herladen of om enkele tabbladen te sluiten "
"en zo meer geheugen vrij te maken." "en zo meer geheugen vrij te maken."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Pagina herladen" msgstr "Pagina herladen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Bestand kiezen..." msgstr "Bestand kiezen..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Bestanden kiezen..." msgstr "Bestanden kiezen..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-waarschuwing" msgstr "JavaScript-waarschuwing"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt" msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"

View File

@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge" msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5801,53 +5801,53 @@ msgstr ""
"Falkon støttar ikkje <b>%1:</b>-lenkjer. Den aktuelle lenkja er<ul><li>%2</" "Falkon støttar ikkje <b>%1:</b>-lenkjer. Den aktuelle lenkja er<ul><li>%2</"
"li></ul>Ønskjer du å opna ho med eit systemprogram?" "li></ul>Ønskjer du å opna ho med eit systemprogram?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Hugs valet for denne protokollen" msgstr "Hugs valet for denne protokollen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Førespurnad om ekstern protokoll" msgstr "Førespurnad om ekstern protokoll"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Klarte ikkje lasta side" msgstr "Klarte ikkje lasta side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Noko gjekk gale ved lasting av sida." msgstr "Noko gjekk gale ved lasting av sida."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "Prøv å lukka faner eller lasta inn sida på nytt for å frigjera minne." msgstr "Prøv å lukka faner eller lasta inn sida på nytt for å frigjera minne."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Last sida på nytt" msgstr "Last sida på nytt"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Vel fil …" msgstr "Vel fil …"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Vel filer …" msgstr "Vel filer …"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-åtvaring" msgstr "JavaScript-åtvaring"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge" msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"

View File

@ -5776,7 +5776,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5784,53 +5784,53 @@ msgid ""
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie" msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5765,27 +5765,27 @@ msgstr ""
"Falkon nie umie obsłużyć odnośników <b>%1:</b>. Żądany odnośnik to <ul><li>" "Falkon nie umie obsłużyć odnośników <b>%1:</b>. Żądany odnośnik to <ul><li>"
"%2</li></ul>. Czy otworzyć ten odnośnik w programie systemowym?" "%2</li></ul>. Czy otworzyć ten odnośnik w programie systemowym?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego protokołu" msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego protokołu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Żądanie zewnętrznego protokołu" msgstr "Żądanie zewnętrznego protokołu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Błąd ładowania strony" msgstr "Błąd ładowania strony"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Nie udało się wczytać strony." msgstr "Nie udało się wczytać strony."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5793,27 +5793,27 @@ msgstr ""
"Aby zwolnić trochę pamięci, spróbuj odświeżyć tę stronę lub zamknąć kilka " "Aby zwolnić trochę pamięci, spróbuj odświeżyć tę stronę lub zamknąć kilka "
"kart." "kart."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Odśwież stronę" msgstr "Odśwież stronę"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Wybierz plik..." msgstr "Wybierz plik..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Wybierz pliki..." msgstr "Wybierz pliki..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alert JavaScript" msgstr "Alert JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie" msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"

View File

@ -5896,7 +5896,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais" msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5907,54 +5907,54 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Deseja que o Falkon tente abrir esta ligação com uma " "<ul><li>%2</li></ul>Deseja que o Falkon tente abrir esta ligação com uma "
"aplicação do sistema?" "aplicação do sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recordar a minha opção para este protocolo" msgstr "Recordar a minha opção para este protocolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Pedido de Protocolo Externo" msgstr "Pedido de Protocolo Externo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Erro ao carregar a página" msgstr "Erro ao carregar a página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar esta página." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar esta página."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Tente recarregar a página ou feche algumas páginas para libertar memória." "Tente recarregar a página ou feche algumas páginas para libertar memória."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recarregar a página" msgstr "Recarregar a página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Escolher o ficheiro..." msgstr "Escolher o ficheiro..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Escolher os ficheiros..." msgstr "Escolher os ficheiros..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais" msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"

View File

@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo" msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5884,27 +5884,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. Deseja que o Falkon tente abrir esses links nos aplicativos do " "%2</li></ul>. Deseja que o Falkon tente abrir esses links nos aplicativos do "
"sistema? " "sistema? "
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Memorizar minha escolha para esse protocolo" msgstr "Memorizar minha escolha para esse protocolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Pedido de protocolo adicional" msgstr "Pedido de protocolo adicional"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Falha ao carregar a página" msgstr "Falha ao carregar a página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Algo deu errado enquanto a página estava carregando." msgstr "Algo deu errado enquanto a página estava carregando."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5912,27 +5912,27 @@ msgstr ""
"Tente recarregar a página ou fechar algumas abas para liberar mais memória " "Tente recarregar a página ou fechar algumas abas para liberar mais memória "
"disponível." "disponível."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recarregar página" msgstr "Recarregar página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Escolher arquivo..." msgstr "Escolher arquivo..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Escolher arquivos..." msgstr "Escolher arquivos..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta JavaScript" msgstr "Alerta JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo" msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"

View File

@ -5897,7 +5897,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги" msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5908,27 +5908,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Следует ли Falkon открыть эту ссылку с помощью системной " "%2</li></ul>Следует ли Falkon открыть эту ссылку с помощью системной "
"программы?" "программы?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Запомнить пользовательский выбор протокола" msgstr "Запомнить пользовательский выбор протокола"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Внешний запрос протокола" msgstr "Внешний запрос протокола"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Невозможно загрузить страницу" msgstr "Невозможно загрузить страницу"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "При загрузке этой страницы возникла ошибка." msgstr "При загрузке этой страницы возникла ошибка."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5936,27 +5936,27 @@ msgstr ""
"Попробуйте перезагрузить страницу или закрыть некоторые вкладки, чтобы " "Попробуйте перезагрузить страницу или закрыть некоторые вкладки, чтобы "
"освободить память." "освободить память."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Обновить страницу" msgstr "Обновить страницу"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Выберите файл..." msgstr "Выберите файл..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Выберите файлы..." msgstr "Выберите файлы..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Предупреждение JavaScript" msgstr "Предупреждение JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги" msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"

View File

@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov" msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5888,54 +5888,54 @@ msgstr ""
"Falkon nemôže spracovať <b>%1:</b> odkazy. Vyžiadany odkaz je <ul><li>%2</" "Falkon nemôže spracovať <b>%1:</b> odkazy. Vyžiadany odkaz je <ul><li>%2</"
"li></ul>Chcete aby Falkon otvoril tento odkaz v systémovej aplikácií?" "li></ul>Chcete aby Falkon otvoril tento odkaz v systémovej aplikácií?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapamätať moju výber pre tento protokol" msgstr "Zapamätať moju výber pre tento protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Externý protokol" msgstr "Externý protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Zlyhalo načítanie stránky" msgstr "Zlyhalo načítanie stránky"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Pri načítavaní stránky sa vyskytla chyba." msgstr "Pri načítavaní stránky sa vyskytla chyba."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Skúste obnoviť stránku alebo zatvorte niektoré karty na uvolnenie pamäti." "Skúste obnoviť stránku alebo zatvorte niektoré karty na uvolnenie pamäti."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Obnoviť stránku" msgstr "Obnoviť stránku"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Vybrať súbor..." msgstr "Vybrať súbor..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Vyberte súbory..." msgstr "Vyberte súbory..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript upozornenie" msgstr "JavaScript upozornenie"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov" msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"

View File

@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken" msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5761,27 +5761,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Ali želite, da Falkon poskusi odpreti to povezavo v sistemski " "%2</li></ul>Ali želite, da Falkon poskusi odpreti to povezavo v sistemski "
"aplikaciji?" "aplikaciji?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapomni si mojo izbiro za ta protokol" msgstr "Zapomni si mojo izbiro za ta protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Zahtevek za zunanji protokol" msgstr "Zahtevek za zunanji protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Nalaganje strani ni uspelo" msgstr "Nalaganje strani ni uspelo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Nekaj je šlo narobe pri nalaganju te strani." msgstr "Nekaj je šlo narobe pri nalaganju te strani."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5789,27 +5789,27 @@ msgstr ""
"Poskusite znova naložiti stran ali zapreti nekaj zavihkov, da bo na voljo " "Poskusite znova naložiti stran ali zapreti nekaj zavihkov, da bo na voljo "
"več pomnilnika." "več pomnilnika."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Ponovno naloži stran" msgstr "Ponovno naloži stran"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Izberite datoteko..." msgstr "Izberite datoteko..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Izberite datoteke..." msgstr "Izberite datoteke..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Opozorilo JavaScripta" msgstr "Opozorilo JavaScripta"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken" msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"

View File

@ -6217,7 +6217,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога" msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6233,27 +6233,27 @@ msgstr ""
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског " "li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
"програма?" "програма?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол" msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Захтев за спољашњи протокол" msgstr "Захтев за спољашњи протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Неуспех учитавања странице" msgstr "Неуспех учитавања странице"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице." msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6261,27 +6261,27 @@ msgstr ""
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да " "Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
"ослободите меморију." "ослободите меморију."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Поново учитај страницу" msgstr "Поново учитај страницу"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Изабери фајл..." msgstr "Изабери фајл..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Изабери фајлове..." msgstr "Изабери фајлове..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Јаваскрипт упозорење" msgstr "Јаваскрипт упозорење"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога" msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"

View File

@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога" msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6231,27 +6231,27 @@ msgstr ""
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског " "li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
"програма?" "програма?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол" msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Захтјев за спољашњи протокол" msgstr "Захтјев за спољашњи протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Неуспјех учитавања странице" msgstr "Неуспјех учитавања странице"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице." msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6259,27 +6259,27 @@ msgstr ""
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да " "Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
"ослободите меморију." "ослободите меморију."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Поново учитај страницу" msgstr "Поново учитај страницу"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Изабери фајл..." msgstr "Изабери фајл..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Изабери фајлове..." msgstr "Изабери фајлове..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Јаваскрипт упозорење" msgstr "Јаваскрипт упозорење"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога" msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"

View File

@ -6218,7 +6218,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga" msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6234,27 +6234,27 @@ msgstr ""
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog " "li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
"programa?" "programa?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol" msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Zahtjev za spoljašnji protokol" msgstr "Zahtjev za spoljašnji protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Neuspjeh učitavanja stranice" msgstr "Neuspjeh učitavanja stranice"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice." msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6262,27 +6262,27 @@ msgstr ""
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da " "Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
"oslobodite memoriju." "oslobodite memoriju."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Ponovo učitaj stranicu" msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Izaberi fajl..." msgstr "Izaberi fajl..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Izaberi fajlove..." msgstr "Izaberi fajlove..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Javaskript upozorenje" msgstr "Javaskript upozorenje"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga" msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"

View File

@ -6216,7 +6216,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga" msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6232,27 +6232,27 @@ msgstr ""
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog " "li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
"programa?" "programa?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol" msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Zahtev za spoljašnji protokol" msgstr "Zahtev za spoljašnji protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Neuspeh učitavanja stranice" msgstr "Neuspeh učitavanja stranice"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice." msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6260,27 +6260,27 @@ msgstr ""
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da " "Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
"oslobodite memoriju." "oslobodite memoriju."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Ponovo učitaj stranicu" msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Izaberi fajl..." msgstr "Izaberi fajl..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Izaberi fajlove..." msgstr "Izaberi fajlove..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Javaskript upozorenje" msgstr "Javaskript upozorenje"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga" msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"

View File

@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor" msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5758,27 +5758,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Vill du att Falkon ska försöka visa länken med ett " "<ul><li>%2</li></ul>Vill du att Falkon ska försöka visa länken med ett "
"systemprogram?" "systemprogram?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Kom ihåg valet för protokollet" msgstr "Kom ihåg valet för protokollet"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Extern protokollbegäran" msgstr "Extern protokollbegäran"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Misslyckades hämta sidan" msgstr "Misslyckades hämta sidan"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Någonting gick fel när sidan hämtades." msgstr "Någonting gick fel när sidan hämtades."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5786,27 +5786,27 @@ msgstr ""
"Försök att uppdatera sidan eller stänga några flikar för att göra mer minne " "Försök att uppdatera sidan eller stänga några flikar för att göra mer minne "
"tillgängligt." "tillgängligt."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Uppdatera sida" msgstr "Uppdatera sida"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Välj fil..." msgstr "Välj fil..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Välj filer..." msgstr "Välj filer..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-varning" msgstr "JavaScript-varning"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor" msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor"

View File

@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5718,53 +5718,53 @@ msgid ""
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle" msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5752,27 +5752,27 @@ msgstr ""
"Falkon, <b>%1:</b> bağlantılarını açamaz. İstenilen bağlantı şu: <ul><li>%2</" "Falkon, <b>%1:</b> bağlantılarını açamaz. İstenilen bağlantı şu: <ul><li>%2</"
"li></ul>Bu bağlantıyı bir sistem uygulamasıyla açmak ister misiniz?" "li></ul>Bu bağlantıyı bir sistem uygulamasıyla açmak ister misiniz?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Bu protokol için seçimimi anımsa" msgstr "Bu protokol için seçimimi anımsa"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Dış Protokol Başvurusu" msgstr "Dış Protokol Başvurusu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Sayfa yüklenirken hata oluştu" msgstr "Sayfa yüklenirken hata oluştu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Bu sayfayı yükleme sırasında bir şeyler ters gitti." msgstr "Bu sayfayı yükleme sırasında bir şeyler ters gitti."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5780,27 +5780,27 @@ msgstr ""
"Daha fazla belleği kullanıma açmak için sayfayı yeniden yüklemeyi veya " "Daha fazla belleği kullanıma açmak için sayfayı yeniden yüklemeyi veya "
"birkaç sekmeyi kapatmayı deneyin." "birkaç sekmeyi kapatmayı deneyin."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Sayfayı Yeniden Yükle" msgstr "Sayfayı Yeniden Yükle"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Dosya seç…" msgstr "Dosya seç…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Dosya seç…" msgstr "Dosya seç…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript uyarısı" msgstr "JavaScript uyarısı"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle" msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle"

View File

@ -5761,7 +5761,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці" msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5772,27 +5772,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>. Чи хочете ви, аби Falkon спробував відкрити це " "<ul><li>%2</li></ul>. Чи хочете ви, аби Falkon спробував відкрити це "
"посилання за допомогою системної програми?" "посилання за допомогою системної програми?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Запам'ятати мій вибір для цього протоколу" msgstr "Запам'ятати мій вибір для цього протоколу"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Запит зовнішнього протоколу" msgstr "Запит зовнішнього протоколу"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Не вдалося завантажити сторінку" msgstr "Не вдалося завантажити сторінку"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Під час завантаження цієї сторінки щось пішло не так." msgstr "Під час завантаження цієї сторінки щось пішло не так."
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5800,27 +5800,27 @@ msgstr ""
"Спробуйте перезавантажити сторінку або закрити деякі вкладки, щоб звільнити " "Спробуйте перезавантажити сторінку або закрити деякі вкладки, щоб звільнити "
"пам'ять." "пам'ять."
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Перезавантажити сторінку" msgstr "Перезавантажити сторінку"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Оберіть файл…" msgstr "Оберіть файл…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Оберіть файли…" msgstr "Оберіть файли…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Тривога JavaScript" msgstr "Тривога JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці" msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці"

View File

@ -5689,7 +5689,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "阻止页面创建更多对话框" msgstr "阻止页面创建更多对话框"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5699,53 +5699,53 @@ msgstr ""
"Falkon 无法处理 <b>%1:</b> 链接。请求的链接是 <ul><li>%2</li></ul> 您想要 " "Falkon 无法处理 <b>%1:</b> 链接。请求的链接是 <ul><li>%2</li></ul> 您想要 "
"Falkon 尝试用系统应用打开此链接吗?" "Falkon 尝试用系统应用打开此链接吗?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "为此协议记住我的选择" msgstr "为此协议记住我的选择"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "外部协议请求" msgstr "外部协议请求"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "加载页面失败" msgstr "加载页面失败"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "加载页面时出错。" msgstr "加载页面时出错。"
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "请尝试重新加载页面或者关闭一些标签页以节约内存。" msgstr "请尝试重新加载页面或者关闭一些标签页以节约内存。"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "重新加载页面" msgstr "重新加载页面"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "选择文件..." msgstr "选择文件..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "选择文件..." msgstr "选择文件..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alert" msgstr "JavaScript alert"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "阻止页面创建更多对话框" msgstr "阻止页面创建更多对话框"

View File

@ -6168,7 +6168,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "防止這個頁面建立更多話匣" msgstr "防止這個頁面建立更多話匣"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6183,53 +6183,53 @@ msgstr ""
"QupZilla無法處理<b>%1:</b>連結。是否要QupZilla使用系統程式嘗試開啟以下連結" "QupZilla無法處理<b>%1:</b>連結。是否要QupZilla使用系統程式嘗試開啟以下連結"
"<ul><li>%2</li></ul>" "<ul><li>%2</li></ul>"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "記住我對這個協定的選擇" msgstr "記住我對這個協定的選擇"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "外部協定請求" msgstr "外部協定請求"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "載入頁面失敗" msgstr "載入頁面失敗"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "載入頁面時發生錯誤" msgstr "載入頁面時發生錯誤"
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "重新載入頁面或關閉部份分頁以釋放更多記億體。" msgstr "重新載入頁面或關閉部份分頁以釋放更多記億體。"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "重新載入頁面" msgstr "重新載入頁面"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "選取檔案…" msgstr "選取檔案…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "選取檔案…" msgstr "選取檔案…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript警告" msgstr "JavaScript警告"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "防止這個頁面建立更多話匣" msgstr "防止這個頁面建立更多話匣"

View File

@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "防止此頁建立額外對話窗" msgstr "防止此頁建立額外對話窗"
#: lib/webengine/webpage.cpp:333 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5773,53 +5773,53 @@ msgstr ""
"Falkon 無法處理 <b>%1:</b> 連結。請求的連結為 <ul><li>%2</li></ul>您想要讓 " "Falkon 無法處理 <b>%1:</b> 連結。請求的連結為 <ul><li>%2</li></ul>您想要讓 "
"Falkon 以系統應用程式試著開啟此連結嗎?" "Falkon 以系統應用程式試著開啟此連結嗎?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:338 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "記住我對此協定的選擇" msgstr "記住我對此協定的選擇"
#: lib/webengine/webpage.cpp:339 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "外部協定請求" msgstr "外部協定請求"
#: lib/webengine/webpage.cpp:419 lib/webengine/webpage.cpp:420 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "載入頁面失敗" msgstr "載入頁面失敗"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "載入此頁面時發生了錯誤" msgstr "載入此頁面時發生了錯誤"
#: lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "嘗試重新整理頁面或關閉部份分頁以讓可用的記憶體更多。" msgstr "嘗試重新整理頁面或關閉部份分頁以讓可用的記憶體更多。"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "重新整理頁面" msgstr "重新整理頁面"
#: lib/webengine/webpage.cpp:511 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "選擇檔案…" msgstr "選擇檔案…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:515 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "選擇檔案…" msgstr "選擇檔案…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:651 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript 警告" msgstr "JavaScript 警告"
#: lib/webengine/webpage.cpp:660 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "防止此頁建立額外的對話窗" msgstr "防止此頁建立額外的對話窗"