1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 09:42:10 +02:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-01-16 02:17:09 +00:00
parent 6d3a30e278
commit 4db8284baa
5 changed files with 121 additions and 120 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "გაწმენდა"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:114
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Web databases"
msgstr ""
msgstr "ვების მონაცემთა ბაზები"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:124
msgctxt "ClearPrivateData|"
@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "კეში"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:134
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Optimize database"
msgstr ""
msgstr "ბაზის ოპტიმიზაცია"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:141
msgctxt "ClearPrivateData|"
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "ლიცენზიის დათვალიერება"
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:14
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
msgid "Manage protocol handlers"
msgstr ""
msgstr "პროტოკოლის დამმუშავებლების მართვა"
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:40
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
@ -3053,12 +3053,12 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.cpp:68
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "<b>Connection is Encrypted.</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>მიერთება დაშიფრულია.</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:70
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "<b>Connection Not Encrypted.</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>მიერთება დაშიფრული არაა.</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:175
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "კოდირება:"
#: lib/other/siteinfo.ui:132
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Meta tags of site:"
msgstr ""
msgstr "საიტის მეტა-ჭდეები:"
#: lib/other/siteinfo.ui:149
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: lib/other/siteinfo.ui:168
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "<b>Security information</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>უსაფრთხოების ინფორმაცია</b>"
#: lib/other/siteinfo.ui:241
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3378,12 +3378,12 @@ msgstr "პერსონალური აღწერა:"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Import Passwords from File..."
msgstr ""
msgstr "პაროლების ფაილიდან შემოტანა..."
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Export Passwords to File..."
msgstr ""
msgstr "პაროლების ფაილში გატანა..."
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3401,12 +3401,12 @@ msgstr "პაროლების ჩვენება"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change backend..."
msgstr ""
msgstr "უკანაბოლოს შეცვლა..."
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change backend:"
msgstr ""
msgstr "უკანაბოლოს შეცვლა:"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Hide Passwords"
msgstr ""
msgstr "პაროლების დამალვა"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "წარმატებით იქნა შემოტანილ
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Error while importing!"
msgstr ""
msgstr "შემოტანის შეცდომა!"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:346
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "ფაილში ჩაწერის შეცდომა!"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Successfully exported"
msgstr ""
msgstr "გატანა წარმატებულია"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:372
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3487,12 +3487,12 @@ msgstr "პაროლის ჩასწორება"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:25
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Passwords are stored in:"
msgstr ""
msgstr "პაროლები დამახსოვრებულია:"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:35
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change backend"
msgstr ""
msgstr "უკანაბოლოს შეცვლა"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:42
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3554,22 +3554,22 @@ msgstr "JavaScript -ის მორგება"
#: lib/preferences/jsoptions.ui:20
msgctxt "JsOptions|"
msgid "Allow JavaScript to:"
msgstr ""
msgstr "JavaScript-ის ჩართვა:"
#: lib/preferences/jsoptions.ui:29
msgctxt "JsOptions|"
msgid "Open popup windows"
msgstr ""
msgstr "მხტუნარა ფანჯრებისგახსნა"
#: lib/preferences/jsoptions.ui:36
msgctxt "JsOptions|"
msgid "Activate windows"
msgstr ""
msgstr "ფანჯრების აქტივაცია"
#: lib/preferences/jsoptions.ui:43
msgctxt "JsOptions|"
msgid "Access clipboard"
msgstr ""
msgstr "ბუფერთან წვდომა"
#: lib/preferences/jsoptions.ui:50
msgctxt "JsOptions|"
@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:588
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr ""
msgstr "OSD გაფრთხილება"
#: lib/preferences/preferences.cpp:589
msgctxt "Preferences|"
@ -3646,12 +3646,12 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:638
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ გადმოწერის მდებარეობა..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ სტილის ფურცლების მდებარეობა..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:663
msgctxt "Preferences|"
@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "წაშლილია"
#: lib/preferences/preferences.cpp:759
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ კეშის ბილიკი..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:790
msgctxt "Preferences|"
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "ახალი პროფილი"
#: lib/preferences/preferences.cpp:790
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr ""
msgstr "შეიყვანეთ ახალი პროფილის სახელი:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:800 lib/preferences/preferences.cpp:805
msgctxt "Preferences|"
@ -3681,12 +3681,12 @@ msgstr "შეცდომა!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:800
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr ""
msgstr "ეს პროფილი უკვე არსებობს!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:805
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr ""
msgstr "პროფილის საქაღალდის შექმნის შეცდომა!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:816
msgctxt "Preferences|"
@ -3799,12 +3799,12 @@ msgstr "Delete"
#: lib/preferences/preferences.ui:285
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Launching</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>გაშვება</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:295
msgctxt "Preferences|"
msgid "After launch: "
msgstr ""
msgstr "გაშვების შემდეგ: "
#: lib/preferences/preferences.ui:303
msgctxt "Preferences|"
@ -3864,12 +3864,12 @@ msgstr "გაშვების პროფილი:"
#: lib/preferences/preferences.ui:397
msgctxt "Preferences|"
msgid "Check for updates on start"
msgstr ""
msgstr "გაშვებისას განახლებების შემოწმება"
#: lib/preferences/preferences.ui:404
msgctxt "Preferences|"
msgid "Active profile:"
msgstr ""
msgstr "აქტიური პროფილი:"
#: lib/preferences/preferences.ui:418
msgctxt "Preferences|"
@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:450
msgctxt "Preferences|"
msgid "Check Now"
msgstr ""
msgstr "ახლა შემოწმება"
#: lib/preferences/preferences.ui:480
msgctxt "Preferences|"
@ -3919,12 +3919,12 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Browser Window</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>ბრაუზერის ფანჯარა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:601
msgctxt "Preferences|"
msgid "Tabs behaviour"
msgstr ""
msgstr "ჩანართების ქცევა"
#: lib/preferences/preferences.ui:607
msgctxt "Preferences|"
@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "თავში"
#: lib/preferences/preferences.ui:926
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom color:"
msgstr ""
msgstr "ფერის არჩევა:"
#: lib/preferences/preferences.ui:942
msgctxt "Preferences|"
@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "განულება"
#: lib/preferences/preferences.ui:1003
msgctxt "Preferences|"
msgid "Web Configuration"
msgstr ""
msgstr "ვების მორგება"
#: lib/preferences/preferences.ui:1011
msgctxt "Preferences|"
@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1025
msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow JavaScript"
msgstr ""
msgstr "JavaScript-ის ჩართვა"
#: lib/preferences/preferences.ui:1032
msgctxt "Preferences|"
@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1053
msgctxt "Preferences|"
msgid "Animated scrolling"
msgstr ""
msgstr "ანიმირებული აწევ/დაწევა"
#: lib/preferences/preferences.ui:1060
msgctxt "Preferences|"
@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1088
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr ""
msgstr "DNS-ის წინასწარი გამოთხოვის ჩართვა"
#: lib/preferences/preferences.ui:1095
msgctxt "Preferences|"
@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1182
msgctxt "Preferences|"
msgid "Local Storage"
msgstr ""
msgstr "ლოკალური საცავი"
#: lib/preferences/preferences.ui:1190
msgctxt "Preferences|"
@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1766
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>გადმოწერის მდებარეობა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1773
msgctxt "Preferences|"
@ -4413,12 +4413,12 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1780
msgctxt "Preferences|"
msgid "Use defined location: "
msgstr ""
msgstr "მითითებული მდებარეობის გამოყენება: "
#: lib/preferences/preferences.ui:1830
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Options</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>გადმოწერის მორგება</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1837
msgctxt "Preferences|"
@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "არგუმენტები:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1877
msgctxt "Preferences|"
msgid "Leave blank if unsure"
msgstr ""
msgstr "დატოვეთ ცარიელი, თუ დარწმუნებული არ ბრძანდებით"
#: lib/preferences/preferences.ui:1898
msgctxt "Preferences|"
@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1924
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>AutoFill options</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>ავტომატური შევსების მორგება</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1931
msgctxt "Preferences|"
@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2082
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage HTML5 permissions"
msgstr ""
msgstr "HTML5 -ის წვდომების მართვა"
#: lib/preferences/preferences.ui:2089
msgctxt "Preferences|"
@ -4513,12 +4513,12 @@ msgstr "ქუქიების მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2109
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>HTML5 -ის წვდომები</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2122
msgctxt "Preferences|"
msgid "HTML5 Permissions"
msgstr ""
msgstr "HTML5 -ის წვდომები"
#: lib/preferences/preferences.ui:2129
msgctxt "Preferences|"
@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2155
msgctxt "Preferences|"
msgid "Expiration timeout:"
msgstr ""
msgstr "მოლოდინის ვადა:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2168
msgctxt "Preferences|"
@ -4538,7 +4538,7 @@ msgstr " წამი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2190
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>გაფრთხილებები</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2213
msgctxt "Preferences|"
@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2220
msgctxt "Preferences|"
msgid "Do not use Notifications"
msgstr ""
msgstr "გაფრთხილებების გარეშე"
#: lib/preferences/preferences.ui:2243
msgctxt "Preferences|"
@ -4577,17 +4577,17 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2383
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Spell Check options</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>მართლწერის შემოწმების მორგება</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2390
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable Spell Check"
msgstr ""
msgstr "მართლწერის შემოწმების ჩართვა"
#: lib/preferences/preferences.ui:2397
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Dictionary directories</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>ლექსიკონის საქაღალდეები</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2448
msgctxt "Preferences|"
@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "ენები ნაპოვნი არაა"
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>ძებნის ძრავების მართვა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
@ -4617,12 +4617,12 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr ""
msgstr "პროტოკოლის დამმუშავებლების მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2585
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr ""
msgstr "ძებნის ძრავების მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2633
msgctxt "Preferences|"
@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2668
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
msgstr "მომხმარებლის აგენტის მართვა"
#: lib/preferences/preferences.ui:2690
msgctxt "Preferences|"
@ -4685,11 +4685,12 @@ msgctxt "ThemeManager|"
msgid ""
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/572/\">Get more themes...</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/572/\">მეტი თემის მიღება...</a>"
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:99
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Add new site"
msgstr ""
msgstr "ახალი საიტის დამატება"
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:137
msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -4699,17 +4700,17 @@ msgstr "საიტის ჩასწორება"
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Site domain: "
msgstr ""
msgstr "საიტის დომები: "
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent: "
msgstr ""
msgstr "მომხმარებლის აგენტი: "
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
msgstr "მომხმარებლის აგენტის მართვა"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -4846,7 +4847,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "New Session (%1)"
msgstr ""
msgstr "ახალი სესია (%1)"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:243
msgctxt "SessionManager|"
@ -4861,18 +4862,18 @@ msgstr "მარქაფი 2"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:290
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Default Session"
msgstr ""
msgstr "ნაგულისხმები სესია"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:393
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please select the startup session:"
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ გაშვების სესია:"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:412
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "%1 (last session)"
msgstr ""
msgstr "%1 (ბოლო სესია)"
#: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140
msgctxt "SessionManagerDialog|"
@ -5003,32 +5004,32 @@ msgstr "ჩანართების დახურვა"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Do you really want to close other tabs?"
msgstr ""
msgstr "მართლა გნებავთ, ყველა სხვა ჩანართი დახუროთ?"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:88
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Do you really want to close all tabs to the right?"
msgstr ""
msgstr "მართლა გნებავთ, მარჯვნივ ყველა სხვა ჩანართი დახუროთ?"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:89
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Do you really want to close all tabs to the bottom?"
msgstr ""
msgstr "მართლა გნებავთ, ქვემოთ ყველა სხვა ჩანართი დახუროთ?"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:99
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Do you really want to close all tabs to the left?"
msgstr ""
msgstr "მართლა გნებავთ, მარცხნივ ყველა სხვა ჩანართი დახუროთ?"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:100
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Do you really want to close all tabs to the top?"
msgstr ""
msgstr "მართლა გნებავთ, ზემოთ ყველა სხვა ჩანართი დახუროთ?"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:117
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "&Stop Tab"
msgstr ""
msgstr "&ჩანართის შეჩერება"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:120
msgctxt "TabContextMenu|"
@ -5078,7 +5079,7 @@ msgstr "ჩანართის გამოტვირთვა"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:139
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Re&load All Tabs"
msgstr ""
msgstr "&ყველა ჩანართის თავიდან ჩატვირთვა"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:140 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:156
msgctxt "TabContextMenu|"
@ -5088,27 +5089,27 @@ msgstr "&ყველა ჩანართის რჩეულებში
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:144
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Ot&her Tabs"
msgstr ""
msgstr "&სხვა ჩანართების დახურვა"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Tabs To The Right"
msgstr ""
msgstr "მარჯვნივ მყოფი ჩანართების დახურვა"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Tabs To The Bottom"
msgstr ""
msgstr "ქვემოთ მყოფი ჩანართების დახურვა"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Tabs To The Left"
msgstr ""
msgstr "მარცხნივ მყოფი ჩანართების დახურვა"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Tabs To The Top"
msgstr ""
msgstr "ზემოთ მყოფი ჩანართების დახურვა"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:151
msgctxt "TabContextMenu|"
@ -5123,7 +5124,7 @@ msgstr "&ახალი ჩანართი"
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:155
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Reloa&d All Tabs"
msgstr ""
msgstr "&ყველა ჩანართის თავიდან ჩატვირთვა"
#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168
msgctxt "TabIcon|"
@ -5190,22 +5191,22 @@ msgstr ""
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:17
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>ვისთვისაა გამოცემული</b>"
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:24 lib/tools/certificateinfowidget.ui:99
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Common Name (CN):"
msgstr ""
msgstr "საერთო სახელი(CN):"
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:41 lib/tools/certificateinfowidget.ui:116
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Organization (O):"
msgstr ""
msgstr "ორგანიზაცია (O):"
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:58 lib/tools/certificateinfowidget.ui:133
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Organizational Unit (OU):"
msgstr ""
msgstr "ორგანიზაციული ერთეული (OU):"
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:75
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
@ -5215,22 +5216,22 @@ msgstr "სერიული ნომერი:"
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:92
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>გამოცემის ავტორი</b>"
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:150
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>სისწორე</b>"
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:157
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Issued On:"
msgstr ""
msgstr "გამოცემის თარიღი:"
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:174
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Expires On:"
msgstr ""
msgstr "ვადის ამოწურვის თარიღი:"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp:63
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
@ -5245,7 +5246,7 @@ msgstr "უარყოფა"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:14
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "HTML5 Permissions"
msgstr ""
msgstr "HTML5 -ის წვდომები"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:35
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
@ -5265,7 +5266,7 @@ msgstr "ქცევა"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:79
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Permission for:"
msgstr ""
msgstr "წვდომები:"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:87
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
@ -5290,12 +5291,12 @@ msgstr "კამერა"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:107
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Microphone and Camera"
msgstr ""
msgstr "მიკროფონი და კამერა"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:112
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Hide Pointer"
msgstr ""
msgstr "კურსორის დამალვა"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:117
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
@ -5310,7 +5311,7 @@ msgstr ""
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:41
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "this site"
msgstr ""
msgstr "ეს საიტი"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:45
#, qt-format
@ -5408,7 +5409,7 @@ msgstr "არგიმენტები: "
#: lib/tools/qztools.cpp:855
msgctxt "QObject|"
msgid "Cannot start external program"
msgstr ""
msgstr "გარე პროგრამის გაშვების შეცდომა"
#: lib/tools/qztools.cpp:856
#, qt-format
@ -5442,7 +5443,7 @@ msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page"
msgstr ""
msgstr "გვერდის ჩატვირთვის შეცდომა"
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|"
@ -5473,7 +5474,7 @@ msgstr "აირჩიეთ ფაილები..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:622
msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert"
msgstr ""
msgstr "JavaScript -ის განგაში"
#: lib/webengine/webpage.cpp:631
msgctxt "WebPage|"
@ -5509,12 +5510,12 @@ msgstr "&წინ"
#: lib/webengine/webview.cpp:752
msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page"
msgstr ""
msgstr "&ახალი გვერდის დამატება"
#: lib/webengine/webview.cpp:753
msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr ""
msgstr "სწრაფი &პანელის მორგება"
#: lib/webengine/webview.cpp:755
msgctxt "WebView|"
@ -5524,22 +5525,22 @@ msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:774
msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page"
msgstr ""
msgstr "გვერდის &ჩანიშვნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:775
msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..."
msgstr ""
msgstr "გვერდის &შენახვა, როგორც..."
#: lib/webengine/webview.cpp:776
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link"
msgstr ""
msgstr "გვერდის ბმულის კოპირება"
#: lib/webengine/webview.cpp:777
msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..."
msgstr ""
msgstr "გვერდის ბმულის გაგზავნა..."
#: lib/webengine/webview.cpp:779
msgctxt "WebView|"
@ -5549,37 +5550,37 @@ msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:785
msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code"
msgstr ""
msgstr "საწყისი &კოდის ჩვენება"
#: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site"
msgstr ""
msgstr "&საიტის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება"
#: lib/webengine/webview.cpp:795
msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab"
msgstr ""
msgstr "ბმულის ახალ ფანჯარაში &გახსნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window"
msgstr ""
msgstr "ბმულის &ახალ ფანჯარაში გახსნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:801
msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window"
msgstr ""
msgstr "ბმულის &პირად ფანჯარაში გახსნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:806
msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link"
msgstr ""
msgstr "ბმულის &ჩანიშვნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:808
msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..."
msgstr ""
msgstr "&ბმულის შენახვა, როგორც..."
#: lib/webengine/webview.cpp:809
msgctxt "WebView|"
@ -5594,7 +5595,7 @@ msgstr "&ბმულის მისამართის კოპირებ
#: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage"
msgstr ""
msgstr "&გამოსახულების ჩვენება"
#: lib/webengine/webview.cpp:829
msgctxt "WebView|"
@ -5609,7 +5610,7 @@ msgstr "ნახატის &ბმის კოპირება"
#: lib/webengine/webview.cpp:832
msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..."
msgstr ""
msgstr "&გამოსახულების შენახვა, როგორც…"
#: lib/webengine/webview.cpp:833
msgctxt "WebView|"
@ -5624,18 +5625,18 @@ msgstr "ტექსტის გაგზავნა..."
#: lib/webengine/webview.cpp:864
msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address"
msgstr ""
msgstr "&ვებ-მისამართზე გადასვლა"
#: lib/webengine/webview.cpp:878
#, qt-format
msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr ""
msgstr "\"%1\"-ის ძებნა \"%2\"-ით"
#: lib/webengine/webview.cpp:884
msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..."
msgstr ""
msgstr "მომძებნი..."
#: lib/webengine/webview.cpp:906
msgctxt "WebView|"
@ -5731,7 +5732,7 @@ msgstr "მოძებნა…"
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:58
msgctxt "SearchToolbar|"
msgid "Find the next match for the current search phrase"
msgstr ""
msgstr "მიმდინარე ძებნის ფრაზის შემდეგი დამთხვევის მოძებნა"
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:61
msgctxt "SearchToolbar|"
@ -5741,7 +5742,7 @@ msgstr "&შემდეგი"
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:74
msgctxt "SearchToolbar|"
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
msgstr ""
msgstr "მიმდინარე ძებნის ფრაზის წინა დამთხვევის მოძებნა"
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:77
msgctxt "SearchToolbar|"