1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 18:56:34 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-06-23 03:36:49 +00:00
parent 83c8944be7
commit 58e766602a
5 changed files with 23 additions and 23 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-22 06:39+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "AdBlock está activo"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
msgctxt "AdBlockIcon|" msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "Show AdBlock &Settings" msgid "Show AdBlock &Settings"
msgstr "Mo&strar a configuración de AdBlock" msgstr "Amo&sar a configuración de AdBlock"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
#, qt-format #, qt-format
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Novo cartafol"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112
msgctxt "BookmarksManager|" msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "New Separator" msgid "New Separator"
msgstr "Novo separador" msgstr "Nova divisoria"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114
msgctxt "BookmarksManager|" msgctxt "BookmarksManager|"
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Cargar de novo"
#: lib/navigation/siteicon.cpp:40 #: lib/navigation/siteicon.cpp:40
msgctxt "LocationBar|" msgctxt "LocationBar|"
msgid "Show information about this page" msgid "Show information about this page"
msgstr "Mostra información sobre esta páxina" msgstr "Amosar información da páxina"
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:97 #: lib/navigation/websearchbar.cpp:97
msgctxt "WebSearchBar|" msgctxt "WebSearchBar|"
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Xestionar os motores de busca"
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257 #: lib/navigation/websearchbar.cpp:257
msgctxt "WebSearchBar|" msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Show suggestions" msgid "Show suggestions"
msgstr "Mostras as suxestións" msgstr "Amosar suxestións"
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262 #: lib/navigation/websearchbar.cpp:262
msgctxt "WebSearchBar|" msgctxt "WebSearchBar|"
@ -2277,13 +2277,13 @@ msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199 #: lib/network/networkmanager.cpp:199
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required" msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Requírese autorización de proxy" msgstr "Requírese autorización do mandatario"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219 #: lib/network/networkmanager.cpp:219
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. " msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
msgstr "O proxy %1 está a solicitar un nome de usuario e un contrasinal." msgstr "O mandatario %1 está a solicitar un nome de usuaria e un contrasinal."
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:156 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:156
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "<b>Iniciando</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:295 #: lib/preferences/preferences.ui:295
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "After launch: " msgid "After launch: "
msgstr "Tras iniciar:" msgstr "Tras iniciar: "
#: lib/preferences/preferences.ui:303 #: lib/preferences/preferences.ui:303
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Páxina web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:352 #: lib/preferences/preferences.ui:352
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "On new tab: " msgid "On new tab: "
msgstr "Nun novo separador:" msgstr "Nun novo separador: "
#: lib/preferences/preferences.ui:360 #: lib/preferences/preferences.ui:360
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Activar a API do complemento Pepper (PPAPI)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1018 #: lib/preferences/preferences.ui:1018
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use built-in PDF viewer (requires PPAPI)" msgid "Use built-in PDF viewer (requires PPAPI)"
msgstr "Usar o visor de PDF incluído (require PPAPI)" msgstr "Usar o visor de PDF de serie (require PPAPI)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1025 #: lib/preferences/preferences.ui:1025
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4266,12 +4266,12 @@ msgstr "Eliminar agora"
#: lib/preferences/preferences.ui:1380 #: lib/preferences/preferences.ui:1380
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuración do proxy" msgstr "Configuración do mandatario"
#: lib/preferences/preferences.ui:1399 #: lib/preferences/preferences.ui:1399
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "System proxy configuration" msgid "System proxy configuration"
msgstr "Configuración de proxy do sistema" msgstr "Configuración do mandatario do sistema"
#: lib/preferences/preferences.ui:1422 #: lib/preferences/preferences.ui:1422
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Contrasinal:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1508 #: lib/preferences/preferences.ui:1508
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "No proxy" msgid "No proxy"
msgstr "Sen proxy" msgstr "Sen mandatario"
#: lib/preferences/preferences.ui:1523 #: lib/preferences/preferences.ui:1523
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Preguntar sempre onde descargar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1787 #: lib/preferences/preferences.ui:1787
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use defined location: " msgid "Use defined location: "
msgstr "Usar o lugar definido:" msgstr "Usar o lugar definido: "
#: lib/preferences/preferences.ui:1837 #: lib/preferences/preferences.ui:1837
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Xestor de motores de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640 #: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web:" msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650 #: lib/preferences/preferences.ui:2650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Editar o sitio"
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216 #: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Site domain: " msgid "Site domain: "
msgstr "Dominio do sitio:" msgstr "Dominio do sitio: "
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217 #: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "_clonado"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:126 #: lib/session/sessionmanager.cpp:126
msgctxt "SessionManager|" msgctxt "SessionManager|"
msgid "_renamed" msgid "_renamed"
msgstr "_cambiado_de_nome" msgstr "_renomeado"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 #: lib/session/sessionmanager.cpp:127
msgctxt "SessionManager|" msgctxt "SessionManager|"
@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao clonar o ficheiro de sesión."
#: lib/session/sessionmanager.cpp:148 #: lib/session/sessionmanager.cpp:148
msgctxt "SessionManager|" msgctxt "SessionManager|"
msgid "An error occurred when renaming session file." msgid "An error occurred when renaming session file."
msgstr "Produciuse un erro ao cambiar o nome do ficheiro e sesión." msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro da sesión."
#: lib/session/sessionmanager.cpp:161 #: lib/session/sessionmanager.cpp:161
msgctxt "SessionManager|" msgctxt "SessionManager|"
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Nova"
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:46 #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:46
msgctxt "SessionManagerDialog|" msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Cambiar de nome" msgstr "Renomear"
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:53 #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:53
msgctxt "SessionManagerDialog|" msgctxt "SessionManagerDialog|"