mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-11 01:22:10 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
24e6fe3d38
commit
592fe8e3a6
|
@ -7,7 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 20:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 14:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 08:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr " (navegación privada)"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr "%1 — Falkon"
|
||||
|
||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1047
|
||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Restaurar o separador pe&chado"
|
|||
#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29
|
||||
msgctxt "AutoFillWidget|"
|
||||
msgid "Choose username to login"
|
||||
msgstr "Seleccionar o nome de usuario para acceder"
|
||||
msgstr "Seleccionar o nome de persoa usuaria para acceder."
|
||||
|
||||
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
|
||||
msgctxt "BookmarksImporter|"
|
||||
msgid "Directory does not exist."
|
||||
msgstr "O directorio non existe."
|
||||
msgstr "O cartafol non existe."
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33
|
||||
msgctxt "BookmarksImporter|"
|
||||
|
@ -1540,19 +1540,19 @@ msgstr "Tempo restante dispoñíbel"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "Done - %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Feito - %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Feito — %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:132
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "Error - %1"
|
||||
msgstr "Erro - %1"
|
||||
msgstr "Erro — %1"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:136 lib/downloads/downloaditem.cpp:276
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "Cancelled - %1"
|
||||
msgstr "Cancelado - %1"
|
||||
msgstr "Cancelado — %1"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:185 lib/downloads/downloaditem.cpp:320
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
|
@ -1617,19 +1617,19 @@ msgstr "Tamaño descoñecido"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "%2 - unknown size (%3)"
|
||||
msgstr "%2 - tamaño descoñecido (%3)"
|
||||
msgstr "%2 — tamaño descoñecido (%3)"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:259
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)"
|
||||
msgstr "Faltan %1 - %2 de %3 (%4)"
|
||||
msgstr "Faltan %1 — %2 de %3 (%4)"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:291
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "Paused - %1"
|
||||
msgstr "En pausa - %1"
|
||||
msgstr "En pausa — %1"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:304
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
|
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "%1% de %2 ficheiros (%3) %4 restantes"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||
msgid "%1% - Download Manager"
|
||||
msgstr "%1% - Xestor de descargas"
|
||||
msgstr "%1% — Xestor de descargas"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304
|
||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||
|
@ -2230,12 +2230,10 @@ msgstr "Buscar cando cambie o motor"
|
|||
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
|
||||
msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restablecer o nivel de ampliación"
|
||||
|
||||
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "%1%"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
@ -2267,7 +2265,7 @@ msgstr "Requírese autorización"
|
|||
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
|
||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Nome de usuario: "
|
||||
msgstr "Nome de usuaria: "
|
||||
|
||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
|
||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||
|
@ -2277,7 +2275,7 @@ msgstr "Contrasinal: "
|
|||
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
|
||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||
msgid "Save username and password for this site"
|
||||
msgstr "Gardar o nome de usuario e o contrasinal para este sitio"
|
||||
msgstr "Gardar o nome de persoa usuaria e o contrasinal para este sitio."
|
||||
|
||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2285,7 +2283,8 @@ msgctxt "NetworkManager|"
|
|||
msgid ""
|
||||
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 está a solicitar un nome de usuario e un contrasinal. O sitio di: «%2»"
|
||||
"%1 está a solicitar un nome de persoa usuaria e un contrasinal. O sitio di: "
|
||||
"«%2»."
|
||||
|
||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
|
||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||
|
@ -2345,7 +2344,7 @@ msgstr "Versión"
|
|||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:190
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Main developer"
|
||||
msgstr "Desenvolvedor principal"
|
||||
msgstr "Desenvolvemento principal."
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:211
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
|
@ -2455,7 +2454,7 @@ msgstr "Axustar á altura"
|
|||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:232
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Use custom wallpaper"
|
||||
msgstr "Usar un fondo de pantalla personalizado"
|
||||
msgstr "Usar un fondo personalizado"
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:233
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
|
@ -2542,7 +2541,7 @@ msgid ""
|
|||
"relevant for troubleshooting. Please include this information when "
|
||||
"submitting bug reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta páxina contén información sobre a configuración actual de Falkon - "
|
||||
"Esta páxina contén información sobre a configuración actual de Falkon, "
|
||||
"relevante para solucionar problemas. Inclúa esta información ao enviar "
|
||||
"informes de fallo."
|
||||
|
||||
|
@ -2590,7 +2589,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:299
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
msgstr "Autoría"
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:300
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
|
@ -3063,7 +3062,7 @@ msgid ""
|
|||
"Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai algúns problemas. Reinstale Falkon.\n"
|
||||
"Pode que inicialo de novo como administrador o solucione!"
|
||||
"Pode que inicialo de novo con permisos de administración o solucione! ;)"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:68
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
|
@ -3342,7 +3341,7 @@ msgstr "Fonte da &páxina"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||
msgid "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr "%1 — Falkon"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/acceptlanguage.cpp:99 lib/preferences/acceptlanguage.cpp:162
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3487,7 +3486,7 @@ msgstr "Exportouse correctamente"
|
|||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:372
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
msgid "Copy Username"
|
||||
msgstr "Copiar o nome de usuario"
|
||||
msgstr "Copiar o nome de usuaria"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
|
@ -3527,7 +3526,7 @@ msgstr "Servidor"
|
|||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:92
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome de usuario"
|
||||
msgstr "Nome de usuaria"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:97
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
|
@ -3824,7 +3823,7 @@ msgstr "Xestor de contrasinais"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:100
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Intimidade"
|
||||
msgstr "Privacidade"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:105
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4115,12 +4114,9 @@ msgid "Always show go icon"
|
|||
msgstr "Amosar sempre a icona de ir"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebView|"
|
||||
#| msgid "Show i&mage"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Show zoom label"
|
||||
msgstr "Amosar a i&maxe"
|
||||
msgstr "Amosar a etiqueta de ampliación"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:831
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4150,7 +4146,7 @@ msgstr "Amosar suxestións de busca"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:866
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Expand suggestion popup to window width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expandir a suxestión emerxente á anchura da xanela."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:889
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4374,7 +4370,7 @@ msgstr "Porto:"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:1483
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome de usuario:"
|
||||
msgstr "Nome de usuaria:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1493
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4467,8 +4463,8 @@ msgid ""
|
|||
"Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/"
|
||||
"><b>/</b> - search on page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atallos existentes:<br/><b>1</b> - separador anterior<br/><b>2</b> - "
|
||||
"seguinte separador<br/><b>/</b> - buscar na páxina"
|
||||
"Atallos existentes:<br/><b>1</b>: separador anterior<br/><b>2</b>: seguinte "
|
||||
"separador<br/><b>/</b>: buscar na páxina"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1753
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4587,7 +4583,7 @@ msgstr "Xestor de cookies"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:2080
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage JavaScript privacy options"
|
||||
msgstr "Xestionar as opcións de protección da intimidade de JavaScript"
|
||||
msgstr "Xestionar as opcións de protección da privacidade de JavaScript"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2103
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4700,7 +4696,7 @@ msgstr "Xestor de motores de busca"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:2560
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Folla de estilos do usuario</b>"
|
||||
msgstr "<b>Folla de estilos da usuaria</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4710,7 +4706,7 @@ msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage custom schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xestionar os esquemas personalizados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4735,7 +4731,7 @@ msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:2699
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de axentes de usuario"
|
||||
msgstr "Xestor de axentes de usuaria"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2721
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4753,82 +4749,64 @@ msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
|||
msgstr "<b>Xestor de certificados</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de cookies"
|
||||
msgstr "Xestor de esquemas personalizados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add allowed scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engadir un esquema permitido"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Scheme:"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
msgstr "Esquema:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add blocked scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engadir un esquema bloqueado"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Custom scheme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xestor de esquemas personalizados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Allowed schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquemas permitidos"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Nota:** as extensións poden engadir esquemas permitidos."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Retirar"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
#| msgid "AdBlock"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Bloqueador de publicidade"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||
#| msgid "Blocked content"
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Blocked schemes"
|
||||
msgstr "Contido bloqueado"
|
||||
msgstr "Esquemas bloqueados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
|
||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os cambios xurdirán efecto tras reiniciar Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -4849,7 +4827,7 @@ msgstr "<b>Nome:</b>"
|
|||
#: lib/preferences/thememanager.ui:61
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "<b>Author:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Autor:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Autoría:</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.ui:84
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
@ -4891,22 +4869,22 @@ msgstr "Dominio do sitio: "
|
|||
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "User Agent: "
|
||||
msgstr "Axente de usuario: "
|
||||
msgstr "Axente de usuaria: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de axentes de usuario"
|
||||
msgstr "Xestor de axentes de usuaria"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "Change global User Agent"
|
||||
msgstr "Cambiar o axente de usuario global"
|
||||
msgstr "Cambiar o axente de usuaria global"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "Use different User Agents for specified sites"
|
||||
msgstr "Usar axentes de usuario distintos para sitios indicados"
|
||||
msgstr "Usar axentes de usuaria distintos para sitios indicados"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
|
@ -4916,7 +4894,7 @@ msgstr "Sitio"
|
|||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "User Agent"
|
||||
msgstr "Axente de usuario"
|
||||
msgstr "Axente de usuaria"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:107
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
|
@ -5956,7 +5934,7 @@ msgstr "Inspeccionar o elemento"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "WebTab|"
|
||||
msgid "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr "%1 — Falkon"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "Allow Pepper Plugins (Flash plugin)"
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -341,7 +342,6 @@ msgid_plural ""
|
|||
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
|
||||
"Are you sure you want to close this window?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1504
|
||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
|
@ -589,10 +589,9 @@ msgid "&Download Manager"
|
|||
msgstr "&Nedlastingsbehandler"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "&Cookies Manager"
|
||||
msgstr "&Kakebehandler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:577
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
|
@ -1352,10 +1351,9 @@ msgid "All connections"
|
|||
msgstr "Alle tilkobling"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "Session cookie"
|
||||
msgstr "Øktkake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:181
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
|
@ -1466,20 +1464,16 @@ msgid "Cookie Filtering"
|
|||
msgstr "Infokapselfiltrering"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "<b>Cookie whitelist</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kake-hvitliste</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have "
|
||||
"disabled saving cookies)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaker fra disse tjenerne vil ALLTID bli godtatt (selv når du har skrudd av "
|
||||
"lagring av kaker)"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
|
@ -1492,16 +1486,14 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "<b>Cookie blacklist</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kake-svarteliste</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted"
|
||||
msgstr "Kaker fra disse tjenerne vil ALDRI bli godtatt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:385
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
|
@ -1509,10 +1501,9 @@ msgid "Settings"
|
|||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "Filter 3rd party cookies"
|
||||
msgstr "Filtrer tredjepartskaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:414
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
|
@ -1525,16 +1516,14 @@ msgid "Allow storing of cookies"
|
|||
msgstr "Tillat lagring av infokapsler"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "Filter tracking cookies"
|
||||
msgstr "Filtrer sporingskaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "Delete cookies on close"
|
||||
msgstr "Slett kaker ved lukking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:73
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
|
@ -4571,10 +4560,9 @@ msgid "<b>JavaScript</b>"
|
|||
msgstr "<b>JavaScript</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Cookies Manager"
|
||||
msgstr "Kakebehandler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2080
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4587,10 +4575,9 @@ msgid "Manage HTML5 permissions"
|
|||
msgstr "Behandle HTML5-personvernsvalg"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manage Cookies"
|
||||
msgstr "Behandle kaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2130
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yngve Levinsen <yngve.levinsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 18:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 12:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user