From 6b0bea8eb7a8aeea0867c46ea8cb49c0bff6c52a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: l10n daemon script
Date: Mon, 16 Dec 2024 02:01:50 +0000
Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
---
po/hi/falkon_hellopython.po | 41 +
po/hi/falkon_helloqml.po | 69 +
po/hi/falkon_middleclickloader.po | 45 +
po/hi/falkon_runaction.po | 41 +
po/sa/falkon_hellopython.po | 3 +-
po/sa/falkon_helloqml.po | 3 +-
po/sa/falkon_middleclickloader.po | 3 +-
po/sa/falkon_runaction.po | 3 +-
poqm/ar/falkon_sitesettingsview_qt.po | 2 +-
poqm/ca/falkon_qt.po | 13 +-
poqm/ca@valencia/falkon_qt.po | 13 +-
poqm/es/falkon_qt.po | 15 +-
poqm/eu/falkon_qt.po | 13 +-
poqm/gl/falkon_qt.po | 11 +-
poqm/he/falkon_qt.po | 11 +-
poqm/hi/falkon_autoscroll_qt.po | 31 +
poqm/hi/falkon_flashcookiemanager_qt.po | 297 +
poqm/hi/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po | 16 +
poqm/hi/falkon_greasemonkey_qt.po | 219 +
poqm/hi/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po | 46 +
poqm/hi/falkon_mousegestures_qt.po | 113 +
poqm/hi/falkon_pim_qt.po | 185 +
poqm/hi/falkon_qt.po | 6230 +++++++++++++++++
poqm/hi/falkon_sitesettingsview_qt.po | 95 +
poqm/hi/falkon_statusbaricons_qt.po | 247 +
poqm/hi/falkon_tabmanager_qt.po | 183 +
poqm/hi/falkon_testplugin_qt.po | 41 +
poqm/hi/falkon_verticaltabs_qt.po | 141 +
poqm/it/falkon_qt.po | 11 +-
poqm/ka/falkon_qt.po | 9 +-
poqm/nl/falkon_qt.po | 13 +-
poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po | 3 +-
poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po | 3 +-
poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po | 3 +-
poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po | 3 +-
poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po | 3 +-
poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po | 3 +-
poqm/sa/falkon_pim_qt.po | 3 +-
poqm/sa/falkon_qt.po | 15 +-
poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po | 2 +-
poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po | 3 +-
poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po | 3 +-
poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po | 3 +-
poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po | 3 +-
poqm/sl/falkon_qt.po | 9 +-
poqm/tr/falkon_qt.po | 11 +-
poqm/uk/falkon_qt.po | 11 +-
poqm/zh_CN/falkon_qt.po | 3 -
48 files changed, 8130 insertions(+), 117 deletions(-)
create mode 100644 po/hi/falkon_hellopython.po
create mode 100644 po/hi/falkon_helloqml.po
create mode 100644 po/hi/falkon_middleclickloader.po
create mode 100644 po/hi/falkon_runaction.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_autoscroll_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_flashcookiemanager_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_greasemonkey_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_mousegestures_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_pim_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_sitesettingsview_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_statusbaricons_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_tabmanager_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_testplugin_qt.po
create mode 100644 poqm/hi/falkon_verticaltabs_qt.po
diff --git a/po/hi/falkon_hellopython.po b/po/hi/falkon_hellopython.po
new file mode 100644
index 000000000..07e604d7c
--- /dev/null
+++ b/po/hi/falkon_hellopython.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Hindi translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Kali , 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: hellopython.py:69
+msgid "My first plugin action"
+msgstr "मेरी पहली प्लगइन कार्रवाई"
+
+#: hellopython.py:76
+msgid "Hello"
+msgstr "नमस्ते"
+
+#: hellopython.py:76
+msgid "First plugin action works :-)"
+msgstr "पहली प्लगइन कार्रवाई काम करती है :-)"
+
+#: hellopython.py:81
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करना"
+
+#: hellopython.py:91
+msgid "Hello Python Settings"
+msgstr "हेलो पायथन सेटिंग्स"
+
+#: sidebar.py:24 sidebar.py:27
+msgid "Hello Python Sidebar"
+msgstr "हेलो पायथन साइडबार"
diff --git a/po/hi/falkon_helloqml.po b/po/hi/falkon_helloqml.po
new file mode 100644
index 000000000..db01e2771
--- /dev/null
+++ b/po/hi/falkon_helloqml.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# Hindi translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Kali , 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: main.qml:23
+msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
+msgstr "\"हैलो QML\" प्लगइन लोड किया गया"
+
+#: main.qml:35
+msgid "Bye!"
+msgstr "अलविदा!"
+
+#: main.qml:52
+msgid "Testing QML Title"
+msgstr "QML शीर्षक का परीक्षण"
+
+#: main.qml:53
+msgid "Testing QML Tooltip"
+msgstr "QML परीक्षण टूलटिप"
+
+#: main.qml:81
+msgid "Click Me!"
+msgstr "मुझे क्लिक करें!"
+
+#: main.qml:97
+msgid "Testing QML SideBar"
+msgstr "QML साइडबार का परीक्षण"
+
+#: main.qml:109
+msgid "Hello Qml Plugin"
+msgstr "हेलो Qml प्लगइन"
+
+#: main.qml:126
+msgid "Hello QML"
+msgstr "हेलो QML"
+
+#: main.qml:127
+msgid "First qml plugin action works :-)"
+msgstr "पहली qml प्लगइन कार्रवाई काम करती है :-)"
+
+#: main.qml:152
+msgid "Enter text to save"
+msgstr "सहेजने के लिए पाठ दर्ज करें"
+
+#: main.qml:157 main.qml:162
+msgid "Save"
+msgstr "बचाना"
+
+#: main.qml:172
+msgid "Saved!"
+msgstr "बच गया!"
+
+#: main.qml:174
+msgid "Error occurred, try again!"
+msgstr "त्रुटि हुई, पुनः प्रयास करें!"
diff --git a/po/hi/falkon_middleclickloader.po b/po/hi/falkon_middleclickloader.po
new file mode 100644
index 000000000..3be6b1f28
--- /dev/null
+++ b/po/hi/falkon_middleclickloader.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# Hindi translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Kali , 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mcl_settings.py:43
+msgid "MiddleClickLoader Setting"
+msgstr "MiddleClickLoader सेटिंग"
+
+#: mcl_settings.py:44
+msgid "MiddleClickLoader"
+msgstr "मिडिलक्लिकलोडर"
+
+#: mcl_settings.py:45
+msgid "Open url in:"
+msgstr "यूआरएल खोलें:"
+
+#: mcl_settings.py:46
+msgid "Use only valid url"
+msgstr "केवल वैध यूआरएल का उपयोग करें"
+
+#: mcl_settings.py:48
+msgid "New Tab"
+msgstr "नया टैब"
+
+#: mcl_settings.py:49
+msgid "Current Tab"
+msgstr "वर्तमान टैब"
+
+#: mcl_settings.py:50
+msgid "New Window"
+msgstr "नई विंडो"
diff --git a/po/hi/falkon_runaction.po b/po/hi/falkon_runaction.po
new file mode 100644
index 000000000..efc3217da
--- /dev/null
+++ b/po/hi/falkon_runaction.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Hindi translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Kali , 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: button.py:30
+msgid "Run Action"
+msgstr "रन क्रिया"
+
+#: button.py:31
+msgid "Run action on current page"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ पर कार्रवाई चलाएँ"
+
+#: button.py:39
+msgid "RunAction button"
+msgstr "रनएक्शन बटन"
+
+#: button.py:48
+msgid "Configure..."
+msgstr "कॉन्फ़िगर करें..."
+
+#: settingsdialog.py:38
+msgid "Run Action Settings"
+msgstr "क्रिया सेटिंग चलाएँ"
+
+#: settingsdialog.py:39
+msgid "Available actions"
+msgstr "उपलब्ध क्रियाएं"
diff --git a/po/sa/falkon_hellopython.po b/po/sa/falkon_hellopython.po
index 5cebf7f06..28aac6ed5 100644
--- a/po/sa/falkon_hellopython.po
+++ b/po/sa/falkon_hellopython.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_hellopython\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
#: hellopython.py:69
msgid "My first plugin action"
diff --git a/po/sa/falkon_helloqml.po b/po/sa/falkon_helloqml.po
index 0a4107633..f8e47006c 100644
--- a/po/sa/falkon_helloqml.po
+++ b/po/sa/falkon_helloqml.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_helloqml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
#: main.qml:23
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
diff --git a/po/sa/falkon_middleclickloader.po b/po/sa/falkon_middleclickloader.po
index a98974805..6e96fe713 100644
--- a/po/sa/falkon_middleclickloader.po
+++ b/po/sa/falkon_middleclickloader.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_middleclickloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
#: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting"
diff --git a/po/sa/falkon_runaction.po b/po/sa/falkon_runaction.po
index 1e06495ec..927d0c3ed 100644
--- a/po/sa/falkon_runaction.po
+++ b/po/sa/falkon_runaction.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_runaction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
#: button.py:30
msgid "Run Action"
diff --git a/poqm/ar/falkon_sitesettingsview_qt.po b/poqm/ar/falkon_sitesettingsview_qt.po
index 8103b47fd..499083721 100644
--- a/poqm/ar/falkon_sitesettingsview_qt.po
+++ b/poqm/ar/falkon_sitesettingsview_qt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
diff --git a/poqm/ca/falkon_qt.po b/poqm/ca/falkon_qt.po
index f3b29a06f..ddead720e 100644
--- a/poqm/ca/falkon_qt.po
+++ b/poqm/ca/falkon_qt.po
@@ -4,18 +4,18 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
+# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer
# Guillem Prats , 2012, 2013, 2014.
# Clara Villalba , 2012, 2013, 2014.
# Robert Antoni Buj Gelonch , 2016, 2017.
# David Medina , 2017.
# Antoni Bella Pérez , 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-11 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
@@ -5180,9 +5180,6 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Permisos del lloc"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
msgstr "URL:"
@@ -5190,12 +5187,12 @@ msgstr "URL:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/ca@valencia/falkon_qt.po b/poqm/ca@valencia/falkon_qt.po
index 42cf68403..206010533 100644
--- a/poqm/ca@valencia/falkon_qt.po
+++ b/poqm/ca@valencia/falkon_qt.po
@@ -4,18 +4,18 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
+# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer
# Guillem Prats , 2012, 2013, 2014.
# Clara Villalba , 2012, 2013, 2014.
# Robert Antoni Buj Gelonch , 2016, 2017.
# David Medina , 2017.
# Antoni Bella Pérez , 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-11 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Language: ca-valencia\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
@@ -5177,9 +5177,6 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Permisos del lloc"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
msgstr "URL:"
@@ -5187,12 +5184,12 @@ msgstr "URL:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Establix"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/es/falkon_qt.po b/poqm/es/falkon_qt.po
index 4b00e6ae5..53840c9e4 100644
--- a/poqm/es/falkon_qt.po
+++ b/poqm/es/falkon_qt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-29 01:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-29 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-16 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: es_ES\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "..."
#: lib/preferences/preferences.ui:980
msgctxt "Preferences|"
msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar tamaño"
+msgstr "Reiniciar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1031
msgctxt "Preferences|"
@@ -5186,22 +5186,19 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Permisos del sitio"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
+msgstr "URL:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Fijar"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/eu/falkon_qt.po b/poqm/eu/falkon_qt.po
index 9d3b2ac80..5e10e5039 100644
--- a/poqm/eu/falkon_qt.po
+++ b/poqm/eu/falkon_qt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 07:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: eu_ES\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@@ -5172,22 +5172,19 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Gunearen baimenak"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
-msgstr "Url-a: "
+msgstr "URL:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/gl/falkon_qt.po b/poqm/gl/falkon_qt.po
index 77462da12..0d8153d76 100644
--- a/poqm/gl/falkon_qt.po
+++ b/poqm/gl/falkon_qt.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-25 21:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@@ -5157,9 +5157,6 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Permisos do sitio"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
msgstr "URL:"
@@ -5167,12 +5164,12 @@ msgstr "URL:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Definir"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/he/falkon_qt.po b/poqm/he/falkon_qt.po
index 08342b4c0..1e342954a 100644
--- a/poqm/he/falkon_qt.po
+++ b/poqm/he/falkon_qt.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-12 07:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@@ -5149,9 +5149,6 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "הרשאות האתר"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
msgstr "כתובת:"
@@ -5159,12 +5156,12 @@ msgstr "כתובת:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרה"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/hi/falkon_autoscroll_qt.po b/poqm/hi/falkon_autoscroll_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..203972906
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_autoscroll_qt.po
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: autoscrollsettings.ui:14
+msgctxt "AutoScrollSettings|"
+msgid "AutoScroll Settings"
+msgstr "ऑटोस्क्रॉल सेटिंग्स"
+
+#: autoscrollsettings.ui:68
+msgctxt "AutoScrollSettings|"
+msgid "AutoScroll
"
+msgstr "स्वतः स्क्रॉल
"
+
+#: autoscrollsettings.ui:105
+msgctxt "AutoScrollSettings|"
+msgid "Scroll Divider:"
+msgstr "स्क्रॉल डिवाइडर:"
+
+#: autoscrollsettings.ui:134
+msgctxt "AutoScrollSettings|"
+msgid "Note: Setting higher divider will slow down scrolling"
+msgstr "नोट: उच्च विभाजक सेट करने से स्क्रॉलिंग धीमी हो जाएगी"
diff --git a/poqm/hi/falkon_flashcookiemanager_qt.po b/poqm/hi/falkon_flashcookiemanager_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..f956135f4
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_flashcookiemanager_qt.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: fcm_dialog.cpp:76
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Search"
+msgstr "खोज"
+
+#: fcm_dialog.cpp:93
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टीकरण"
+
+#: fcm_dialog.cpp:94
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
+msgstr "क्या आप वाकई अपने कंप्यूटर से सभी फ़्लैश कुकीज़ हटाना चाहते हैं?"
+
+#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
+#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
+#: fcm_dialog.ui:256
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+msgstr "<फ़्लैश कुकी चयनित नहीं>"
+
+#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Remove flash cookies"
+msgstr "फ़्लैश कुकीज़ हटाएँ"
+
+#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid " (settings)"
+msgstr "(सेटिंग्स)"
+
+#: fcm_dialog.cpp:169
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid " Byte"
+msgstr "बाइट"
+
+#: fcm_dialog.cpp:175
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Remove flash cookie"
+msgstr "फ़्लैश कुकी हटाएँ"
+
+#: fcm_dialog.cpp:241
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid " [new]"
+msgstr " [नया]"
+
+#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Origin:"
+msgstr "मूल:"
+
+#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Add to whitelist"
+msgstr "श्वेतसूची में जोड़ें"
+
+#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Already whitelisted!"
+msgstr "पहले से ही श्वेतसूची में शामिल!"
+
+#: fcm_dialog.cpp:289
+#, qt-format
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
+msgstr "सर्वर \"%1\" पहले से ही काली सूची में है, कृपया पहले इसे हटाएँ।"
+
+#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "ब्लैकलिस्ट में जोड़ें"
+
+#: fcm_dialog.cpp:317
+#, qt-format
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
+msgstr "मूल \"%1\" पहले से ही श्वेतसूची में है, कृपया पहले इसे हटाएँ।"
+
+#: fcm_dialog.ui:14
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Flash Cookies"
+msgstr "फ़्लैश कुकीज़"
+
+#: fcm_dialog.ui:24
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Stored Flash Cookies"
+msgstr "संग्रहित फ़्लैश कुकीज़"
+
+#: fcm_dialog.ui:45
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Find: "
+msgstr "खोजो: "
+
+#: fcm_dialog.ui:83
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Last Modified:"
+msgstr "अंतिम बार संशोधित:"
+
+#: fcm_dialog.ui:96
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: fcm_dialog.ui:106
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Size:"
+msgstr "आकार:"
+
+#: fcm_dialog.ui:152
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Extracted latin1 strings:"
+msgstr "निकाले गए लैटिन1 स्ट्रिंग्स:"
+
+#: fcm_dialog.ui:182
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
+msgstr "ये फ़्लैश कुकीज़ आपके कंप्यूटर पर संग्रहीत हैं:"
+
+#: fcm_dialog.ui:202
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Origin"
+msgstr "मूल"
+
+#: fcm_dialog.ui:227
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "डिस्क से पुनः लोड करें"
+
+#: fcm_dialog.ui:240
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Path:"
+msgstr "पथ:"
+
+#: fcm_dialog.ui:253
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Click to open containing folder"
+msgstr "फ़ोल्डर खोलने के लिए क्लिक करें"
+
+#: fcm_dialog.ui:276
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Remove all flash cookies"
+msgstr "सभी फ़्लैश कुकीज़ हटाएँ"
+
+#: fcm_dialog.ui:308
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Flash Cookies Filtering"
+msgstr "फ़्लैश कुकीज़ फ़िल्टरिंग"
+
+#: fcm_dialog.ui:316
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Flash cookie "
+"whitelist
"
+msgstr ""
+"फ़्लैश कुकी श्वेतसूची"
+"span>
"
+
+#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़ना"
+
+#: fcm_dialog.ui:364
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
+"detection of them will not be notified to user.)"
+msgstr ""
+"इन स्रोतों से प्राप्त फ़्लैश कुकीज़ स्वचालित रूप से हटाई नहीं जाएंगी। (साथ ही, इनके पता लगने "
+"पर उपयोगकर्ता को सूचित नहीं किया जाएगा।)"
+
+#: fcm_dialog.ui:374
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Flash cookie "
+"blacklist
"
+msgstr ""
+"फ़्लैश कुकी ब्लैकलिस्ट"
+"span>
"
+
+#: fcm_dialog.ui:381
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
+msgstr "इन स्रोतों से फ्लैश कुकीज़ बिना किसी सूचना के हटा दी जाएंगी।"
+
+#: fcm_dialog.ui:442
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्स"
+
+#: fcm_dialog.ui:453
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Flash Cookie "
+"Settings
"
+msgstr ""
+"फ़्लैश कुकी सेटिंग्स"
+"span>
"
+
+#: fcm_dialog.ui:475
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
+"cookies in blacklist will be deleted automatically."
+msgstr ""
+"ऑटो मोड: फ्लैश डेटा निर्देशिका की नियमित रूप से जांच की जाएगी और ब्लैकलिस्ट में फ्लैश कुकीज़ "
+"स्वचालित रूप से हटा दी जाएंगी।"
+
+#: fcm_dialog.ui:510
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Note: This "
+"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use Cookies Manager.
"
+msgstr ""
+"नोट: यह सेटिंग "
+"केवल फ़्लैश कुकीज़ पर लागू होती है, HTTP कुकीज़ प्रबंधित करने के लिए कुकीज़ प्रबंधक का उपयोग करें।
"
+
+#: fcm_dialog.ui:538
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
+"in blacklist and whitelist."
+msgstr ""
+"अधिसूचना: उपयोगकर्ता को प्रत्येक नई फ़्लैश कुकी के लिए अधिसूचित किया जाएगा जो ब्लैकलिस्ट "
+"और व्हाइटलिस्ट में नहीं है।"
+
+#: fcm_dialog.ui:565
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
+msgstr "बाहर निकलने/शुरू करने पर सभी फ़्लैश कुकीज़ हटा दें। (श्वेतसूची में मौजूद कुकीज़ को छोड़कर)"
+
+#: fcm_notification.cpp:34
+msgctxt "FCM_Notification|"
+msgid "A new flash cookie was detected"
+msgstr "एक नई फ़्लैश कुकी का पता चला"
+
+#: fcm_notification.cpp:37
+#, qt-format
+msgctxt "FCM_Notification|"
+msgid "%1 new flash cookies were detected"
+msgstr "%1 नई फ़्लैश कुकीज़ पाई गईं"
+
+#: fcm_notification.ui:45
+msgctxt "FCM_Notification|"
+msgid "New flash cookie was detected!"
+msgstr "नई फ़्लैश कुकी का पता चला!"
+
+#: fcm_notification.ui:52
+msgctxt "FCM_Notification|"
+msgid "View"
+msgstr "देखना"
+
+#: fcm_plugin.cpp:59
+msgctxt "FCM_Button|"
+msgid "Flash Cookie Manager button"
+msgstr "फ़्लैश कुकी प्रबंधक बटन"
+
+#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
+msgctxt "FCM_Plugin|"
+msgid "Flash Cookie Manager"
+msgstr "फ़्लैश कुकी प्रबंधक"
+
+#: fcm_plugin.cpp:360
+msgctxt "FCM_Plugin|"
+msgid "Show Flash Cookie Manager"
+msgstr "फ़्लैश कुकी प्रबंधक दिखाएँ"
+
+#: fcm_plugin.cpp:441
+msgctxt "FCM_Plugin|"
+msgid "!default"
+msgstr "!गलती करना"
+
+#: fcm_plugin.cpp:453
+msgctxt "FCM_Plugin|"
+msgid "!other"
+msgstr "!अन्य"
diff --git a/poqm/hi/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po b/poqm/hi/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..350d42478
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
+msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
+msgid "Gnome Keyring"
+msgstr "गनोम कीरिंग"
diff --git a/poqm/hi/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/hi/falkon_greasemonkey_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..fe096f7be
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_greasemonkey_qt.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: gm_addscriptdialog.cpp:50
+#, qt-format
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "runs at
%1
"
+msgstr "पर चलता है
%1
"
+
+#: gm_addscriptdialog.cpp:54
+#, qt-format
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "does not run at
%1
"
+msgstr "पर नहीं चलता
%1
"
+
+#: gm_addscriptdialog.cpp:84
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "Cannot install script"
+msgstr "स्क्रिप्ट स्थापित नहीं की जा सकती"
+
+#: gm_addscriptdialog.cpp:87
+#, qt-format
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "'%1' installed successfully"
+msgstr "'%1' सफलतापूर्वक स्थापित"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:14
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "GreaseMonkey Installation"
+msgstr "ग्रीसमंकी स्थापना"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:45
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "GreaseMonkey Installation
"
+msgstr "ग्रीसमंकी स्थापना
"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:67
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
+msgstr "आप इस यूजरस्क्रिप्ट को GreaseMonkey में स्थापित करने वाले हैं:"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:80
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "You should only install scripts from sources you trust!"
+msgstr ""
+"आपको केवल उन स्रोतों से स्क्रिप्ट स्थापित करनी चाहिए जिन पर आप भरोसा करते हैं!"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:90
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "Are you sure you want to install it?"
+msgstr "क्या आप वाकई इसे स्थापित करना चाहते हैं?"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:108
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "Show source code of script"
+msgstr "स्क्रिप्ट का स्रोत कोड दिखाएं"
+
+#: gm_icon.cpp:28
+msgctxt "GM_Icon|"
+msgid "GreaseMonkey"
+msgstr "बंदर को सिखाओ"
+
+#: gm_icon.cpp:29
+msgctxt "GM_Icon|"
+msgid "Open GreaseMonkey settings"
+msgstr "GreaseMonkey सेटिंग्स खोलें"
+
+#: gm_icon.cpp:41
+msgctxt "GM_Icon|"
+msgid "GreaseMonkey Icon"
+msgstr "ग्रीसमंकी आइकन"
+
+#: gm_manager.cpp:77
+#, qt-format
+msgctxt "GM_Manager|"
+msgid "'%1' is already installed"
+msgstr "'%1' पहले से स्थापित है"
+
+#: gm_manager.cpp:260
+msgctxt "GM_Manager|"
+msgid "GreaseMonkey"
+msgstr "बंदर को सिखाओ"
+
+#: gm_notification.cpp:51
+msgctxt "GM_Notification|"
+msgid "Cannot install script"
+msgstr "स्क्रिप्ट स्थापित नहीं की जा सकती"
+
+#: gm_notification.cpp:59
+#, qt-format
+msgctxt "GM_Notification|"
+msgid "'%1' installed successfully"
+msgstr "'%1' सफलतापूर्वक स्थापित"
+
+#: gm_notification.ui:39
+msgctxt "GM_Notification|"
+msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
+msgstr "इस स्क्रिप्ट को GreaseMonkey प्लगइन के साथ स्थापित किया जा सकता है।"
+
+#: gm_notification.ui:59
+msgctxt "GM_Notification|"
+msgid "Install"
+msgstr "स्थापित करना"
+
+#: gm_plugin.cpp:93
+msgctxt "GM_Plugin|"
+msgid "GreaseMonkey"
+msgstr "बंदर को सिखाओ"
+
+#: settings/gm_settings.cpp:91
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Remove script"
+msgstr "स्क्रिप्ट हटाएँ"
+
+#: settings/gm_settings.cpp:92
+#, qt-format
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
+msgstr "क्या आप वाकई '%1' को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: settings/gm_settings.cpp:122
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Add script"
+msgstr "स्क्रिप्ट जोड़ें"
+
+#: settings/gm_settings.cpp:122
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Choose name for script:"
+msgstr "स्क्रिप्ट के लिए नाम चुनें:"
+
+#: settings/gm_settings.ui:14
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "GreaseMonkey Scripts"
+msgstr "ग्रीसमंकी स्क्रिप्ट"
+
+#: settings/gm_settings.ui:48
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "GreaseMonkey Scripts
"
+msgstr "ग्रीसमंकी स्क्रिप्ट
"
+
+#: settings/gm_settings.ui:70
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Double clicking script will show additional information"
+msgstr "स्क्रिप्ट पर डबल क्लिक करने से अतिरिक्त जानकारी दिखाई देगी"
+
+#: settings/gm_settings.ui:150
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "More scripts can be downloaded from"
+msgstr "अधिक स्क्रिप्ट यहां से डाउनलोड की जा सकती हैं"
+
+#: settings/gm_settings.ui:193
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Open scripts directory"
+msgstr "स्क्रिप्ट निर्देशिका खोलें"
+
+#: settings/gm_settings.ui:200
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "New user script"
+msgstr "नई उपयोगकर्ता स्क्रिप्ट"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
+#, qt-format
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Script Details of %1"
+msgstr "%1 की स्क्रिप्ट का विवरण"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Runs at:"
+msgstr "रन:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरण:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Version:"
+msgstr "संस्करण:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Start at:"
+msgstr "पर शुरू करें:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "URL:"
+msgstr "यूआरएल:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Does not run at:"
+msgstr "यह यहां नहीं चलता:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Namespace:"
+msgstr "नामस्थान:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Edit in text editor"
+msgstr "पाठ संपादक में संपादित करें"
diff --git a/poqm/hi/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po b/poqm/hi/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..c9339e78f
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: downloadkjob.cpp:34
+msgctxt "DownloadKJob|"
+msgid "Downloading"
+msgstr "डाउनलोड"
+
+#: downloadkjob.cpp:35
+msgctxt "DownloadKJob|"
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: downloadkjob.cpp:36
+msgctxt "DownloadKJob|"
+msgid "Destination"
+msgstr "गंतव्य"
+
+#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
+msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
+msgid "Share page"
+msgstr "पेज साझा करें"
+
+#: kwalletpasswordbackend.cpp:57
+msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
+msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
+msgid "KWallet disabled"
+msgstr "KWallet अक्षम किया गया"
+
+#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
+msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
+msgid "Please enable KWallet to save password."
+msgstr "कृपया पासवर्ड सहेजने के लिए KWallet सक्षम करें।"
diff --git a/poqm/hi/falkon_mousegestures_qt.po b/poqm/hi/falkon_mousegestures_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..b47dad16e
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_mousegestures_qt.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "माउस इशारे"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Mouse Gestures
"
+msgstr "माउस इशारे
"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Mouse button:"
+msgstr "माउस बटन:"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Middle button"
+msgstr "मिडिल बटन"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Right button"
+msgstr "दायाँ बटन"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Rocker Navigation:"
+msgstr "रॉकर नेविगेशन:"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Enable Rocker Navigation"
+msgstr "रॉकर नेविगेशन सक्षम करें"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid ""
+"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
+"directions."
+msgstr "माउस बटन को दबाकर रखें और अपने माउस को संकेतित दिशाओं में घुमाएं।"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Stop
Stop loading page"
+msgstr "रुकना
पेज लोड करना बंद करें"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "New tab
Open new tab"
+msgstr "नया टैब
नया टैब खोलें"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Back
Go back in history"
+msgstr "पीछे
इतिहास में वापस जाएँ"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Close tab
Close current tab"
+msgstr "टैब बंद करें
वर्तमान टैब बंद करें"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Forward
Go forward in history"
+msgstr "आगे
इतिहास में आगे बढ़ो"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Previous tab
Switch to previous tab"
+msgstr "पिछला टैब
पिछले टैब पर जाएँ"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Home
Go to homepage"
+msgstr "घर
मुखपृष्ठ प्र जाएं"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Next tab
Switch to next tab"
+msgstr "अगला टैब
अगले टैब पर जाएँ"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Reload
Reload page"
+msgstr "पुनः लोड करें
पृष्ठ पुनः लोड करें"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Duplicate
Duplicate current tab"
+msgstr "डुप्लिकेट
वर्तमान टैब की प्रतिलिपि बनाएँ"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "License"
+msgstr "लाइसेंस"
diff --git a/poqm/hi/falkon_pim_qt.po b/poqm/hi/falkon_pim_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..4868eb1c5
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_pim_qt.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: PIM_handler.cpp:59
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Last Name"
+msgstr "उपनाम"
+
+#: PIM_handler.cpp:60
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "First Name"
+msgstr "पहला नाम"
+
+#: PIM_handler.cpp:61
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "E-mail"
+msgstr "ई-मेल"
+
+#: PIM_handler.cpp:62
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Mobile"
+msgstr "गतिमान"
+
+#: PIM_handler.cpp:63
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Phone"
+msgstr "फ़ोन"
+
+#: PIM_handler.cpp:64
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Address"
+msgstr "पता"
+
+#: PIM_handler.cpp:65
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "City"
+msgstr "शहर"
+
+#: PIM_handler.cpp:66
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "ज़िप कोड"
+
+#: PIM_handler.cpp:67
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "State/Region"
+msgstr "राज्य/क्षेत्र"
+
+#: PIM_handler.cpp:68
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Country"
+msgstr "देश"
+
+#: PIM_handler.cpp:69
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Home Page"
+msgstr "होम पेज"
+
+#: PIM_handler.cpp:70
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Custom 1"
+msgstr "कस्टम 1"
+
+#: PIM_handler.cpp:71
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Custom 2"
+msgstr "कस्टम 2"
+
+#: PIM_handler.cpp:72
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Custom 3"
+msgstr "कस्टम 3"
+
+#: PIM_handler.cpp:114
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Insert Personal Information"
+msgstr "व्यक्तिगत जानकारी डालें"
+
+#: PIM_handler.cpp:135
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करना"
+
+#: PIM_settings.ui:14
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "PIM Settings"
+msgstr "पीआईएम सेटिंग्स"
+
+#: PIM_settings.ui:42
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Personal Information Manager
"
+msgstr "व्यक्तिगत सूचना प्रबंधक
"
+
+#: PIM_settings.ui:64
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Your personal information that will be used on webpages."
+msgstr "आपकी व्यक्तिगत जानकारी जिसका उपयोग वेबपृष्ठों पर किया जाएगा।"
+
+#: PIM_settings.ui:76
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "First Name:"
+msgstr "पहला नाम:"
+
+#: PIM_settings.ui:89
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Last Name:"
+msgstr "उपनाम:"
+
+#: PIM_settings.ui:102
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "E-mail:"
+msgstr "ई-मेल:"
+
+#: PIM_settings.ui:115
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Phone:"
+msgstr "फ़ोन:"
+
+#: PIM_settings.ui:128
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Mobile Phone:"
+msgstr "चल दूरभाष:"
+
+#: PIM_settings.ui:141
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Address:"
+msgstr "पता:"
+
+#: PIM_settings.ui:154
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "City:"
+msgstr "शहर:"
+
+#: PIM_settings.ui:167
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "ZIP Code:"
+msgstr "ज़िप कोड:"
+
+#: PIM_settings.ui:180
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "State/Region:"
+msgstr "राज्य/क्षेत्र:"
+
+#: PIM_settings.ui:193
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Country:"
+msgstr "देश:"
+
+#: PIM_settings.ui:206
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "होम पेज:"
+
+#: PIM_settings.ui:219
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Custom 1:"
+msgstr "कस्टम 1:"
+
+#: PIM_settings.ui:232
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Custom 2:"
+msgstr "कस्टम 2:"
+
+#: PIM_settings.ui:245
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Custom 3:"
+msgstr "कस्टम 3:"
+
+#: PIM_settings.ui:260
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid ""
+"Note: Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
+"personal entries."
+msgstr ""
+"नोट: उन फॉर्म फ़ील्ड को स्वतः भरने के लिए Ctrl+ENTER दबाएँ जिनके लिए Falkon "
+"व्यक्तिगत प्रविष्टियाँ ढूँढता है।"
diff --git a/poqm/hi/falkon_qt.po b/poqm/hi/falkon_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..ee6e43390
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_qt.po
@@ -0,0 +1,6230 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&पूर्ववत करें"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:107
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&फिर से करें"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:112
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "Cu&t"
+msgstr "साथ&टी"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:117
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "&Copy"
+msgstr "&कॉपी करें"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:122
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "&Paste"
+msgstr "&पेस्ट करें"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:131
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाना"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:134
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "Clear All"
+msgstr "सभी साफ करें"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:137
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "Select All"
+msgstr "सबका चयन करें"
+
+#: lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp:64
+msgctxt "SqueezeLabelV2|"
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि"
+
+#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:40
+msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
+msgid "Other..."
+msgstr "अन्य..."
+
+#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:14
+msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
+msgid "Add Subscription"
+msgstr "सदस्यता जोड़ें"
+
+#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:23
+msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:33
+msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
+msgid "Address:"
+msgstr "पता:"
+
+#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53
+msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
+msgid "Add new subscription to AdBlock:"
+msgstr "AdBlock में नई सदस्यता जोड़ें:"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:49
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Add Rule"
+msgstr "नियम जोड़ें"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:50
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Remove Rule"
+msgstr "नियम हटाएँ"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:52
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Add Subscription"
+msgstr "सदस्यता जोड़ें"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:53
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Remove Subscription"
+msgstr "सदस्यता हटाएँ"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:54
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Update Subscriptions"
+msgstr "सदस्यता अपडेट करें"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:56
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Learn about writing rules..."
+msgstr "लेखन नियमों के बारे में जानें..."
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "AdBlock Configuration"
+msgstr "AdBlock कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Enable AdBlock"
+msgstr "AdBlock सक्षम करें"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Search..."
+msgstr "खोज..."
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.ui:77
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.ui:107
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "AdBlock"
+msgstr "Adblock"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:34
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "AdBlock"
+msgstr "Adblock"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:52
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "AdBlock Icon"
+msgstr "एडब्लॉक आइकन"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "AdBlock is disabled"
+msgstr "AdBlock अक्षम है"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "AdBlock is disabled on this site "
+msgstr "इस साइट पर AdBlock अक्षम है"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "AdBlock is active"
+msgstr "AdBlock सक्रिय है"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "Show AdBlock &Settings"
+msgstr "AdBlock और सेटिंग्स दिखाएँ"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
+#, qt-format
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "Disable on %1"
+msgstr "%1 पर अक्षम करें"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "Disable only on this page"
+msgstr "केवल इस पृष्ठ पर अक्षम करें"
+
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:184
+#, qt-format
+msgctxt "AdBlockManager|"
+msgid "Do you want to add %1 subscription?"
+msgstr "क्या आप %1 सदस्यता जोड़ना चाहते हैं?"
+
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:186
+msgctxt "AdBlockManager|"
+msgid "AdBlock Subscription"
+msgstr "AdBlock सदस्यता"
+
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:317
+msgctxt "AdBlockManager|"
+msgid "EasyList"
+msgstr "ईज़ीलिस्ट"
+
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:322
+msgctxt "AdBlockManager|"
+msgid "NoCoin List"
+msgstr "नोकॉइन सूची"
+
+#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:173
+msgctxt "AdBlockSubscription|"
+msgid "Cannot load subscription!"
+msgstr "सदस्यता लोड नहीं की जा सकती!"
+
+#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:286
+msgctxt "AdBlockCustomList|"
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "कस्टम नियम"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:80
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "Add Rule"
+msgstr "नियम जोड़ें"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:82
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "Remove Rule"
+msgstr "नियम हटाएँ"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:141
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "Add Custom Rule"
+msgstr "कस्टम नियम जोड़ें"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:141
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "Please write your rule here:"
+msgstr "कृपया अपना नियम यहां लिखें:"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:179
+#, qt-format
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "%1 (recently updated)"
+msgstr "%1 (हाल ही में अपडेट किया गया)"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:188
+#, qt-format
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "%1 (Error: %2)"
+msgstr "%1 (त्रुटि: %2)"
+
+#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:41
+msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
+msgid "Blocked content"
+msgstr "अवरुद्ध सामग्री"
+
+#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:42
+#, qt-format
+msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
+msgid "Blocked by %1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2) द्वारा अवरोधित"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:203 lib/app/browserwindow.cpp:978
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Falkon"
+msgstr "फाल्कन"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:393
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "IP Address of current page"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ का आईपी पता"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:733
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid " (Private Browsing)"
+msgstr "(निजी ब्राउज़िंग)"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:980
+#, qt-format
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "%1 - Falkon"
+msgstr "%1 - फाल्कन"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1046
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "&Menu Bar"
+msgstr "& मेनू पट्टी"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1051
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "&Navigation Toolbar"
+msgstr "नेविगेशन टूलबार"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1055
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "&Bookmarks Toolbar"
+msgstr "&पृष्ठ स्मृति उपकरण पट्टी"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1061
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "&Tabs on Top"
+msgstr "शीर्ष पर &टैब"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1116
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1158
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "HTML files"
+msgstr "HTML फ़ाइलें"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1158
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Image files"
+msgstr "छवि फ़ाइलें"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1158
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Text files"
+msgstr "पाठ फ़ाइलें"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1158
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "All files"
+msgstr "सभी फाइलें"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1160
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Open file..."
+msgstr "खुली फाइल..."
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1497
+#, qt-format
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid ""
+"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
+"Are you sure you want to close this window?"
+msgid_plural ""
+"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
+"Are you sure you want to close this window?"
+msgstr[0] ""
+"अभी भी %n खुले टैब हैं और आपका सत्र संग्रहीत नहीं किया जाएगा। \n"
+"क्या आप वाकई इस विंडो को बंद करना चाहते हैं?"
+msgstr[1] ""
+"अभी भी %n खुले टैब हैं और आपका सत्र संग्रहीत नहीं किया जाएगा। \n"
+"क्या आप वाकई इस विंडो को बंद करना चाहते हैं?"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1498
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "दोबारा मत पूछो"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1499
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "There are still open tabs"
+msgstr "अभी भी खुले टैब हैं"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1113
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid ""
+"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
+"default browser?"
+msgstr ""
+"फ़ॉकन वर्तमान में आपका डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र नहीं है। क्या आप इसे अपना डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र बनाना "
+"चाहेंगे?"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1114
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid "Always perform this check when starting Falkon."
+msgstr "फ़ॉकन शुरू करते समय हमेशा यह जाँच करें।"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1116
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid "Default Browser"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1248
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid "Open new tab"
+msgstr "नया टैब खोलें"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1249
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid "Open new window"
+msgstr "नई विंडो खोलें"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1250
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid "Open new private window"
+msgstr "नई निजी विंडो खोलें"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1265
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid ""
+"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
+"version 3 or (at your option) any later version. It is based on QtWebEngine "
+"and Qt Framework."
+msgstr ""
+"Falkon एक नया और बहुत तेज़ Qt वेब ब्राउज़र है। Falkon को GPL संस्करण 3 या (आपके विकल्प "
+"पर) किसी भी बाद के संस्करण के तहत लाइसेंस प्राप्त है। यह QtWebEngine और Qt Framework "
+"पर आधारित है।"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:84 lib/app/mainmenu.cpp:501
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Sessions"
+msgstr "सत्र"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:471
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&About Falkon"
+msgstr "&फाल्कन के बारे में"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:476
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Pr&eferences"
+msgstr "प्राथमिकताएँ"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:482
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Quit"
+msgstr "छोड़ना"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:489
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&File"
+msgstr "&फ़ाइल"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:492
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "New Tab"
+msgstr "नया टैब"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:493
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&New Window"
+msgstr "&नई विंडो"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:494
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "New &Private Window"
+msgstr "नई और निजी विंडो"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:495
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Open Location"
+msgstr "स्थान खोलें"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:496
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "खुली फाइल..."
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:497
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Close Window"
+msgstr "विंडो बंद"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:504
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Session Manager"
+msgstr "सत्र प्रबंधक"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:511
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Save Page As..."
+msgstr "&इस रूप में पृष्ट को बचाए..."
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:512
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Send Link..."
+msgstr "लिंक भेजें..."
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:513
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Print..."
+msgstr "&प्रिंट..."
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:518
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&संपादन करना"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:521
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&पूर्ववत करें"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:523
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&फिर से करें"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:526
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Cut"
+msgstr "&काटना"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:528
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "C&opy"
+msgstr "कॉपी करें"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:530
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Paste"
+msgstr "&पेस्ट करें"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:533
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Select &All"
+msgstr "सबका चयन करें"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:535
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Find"
+msgstr "&खोजो"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:540
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&View"
+msgstr "&देखना"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:543
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "उपकरण पट्टियाँ"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:545
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "साइड बार"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:547
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Character &Encoding"
+msgstr "वर्ण और एनकोडिंग"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:556
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Sta&tus Bar"
+msgstr "स्टेटस बार"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:558
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Stop"
+msgstr "&रुकना"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:559
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&पुनः लोड करें"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:561
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "ज़ूम इन"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:562
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "ज़ूम आउट"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:563
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Reset"
+msgstr "रीसेट करें"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:567
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Page Source"
+msgstr "&पृष्ठ स्रोत"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:569
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&FullScreen"
+msgstr "&पूर्ण स्क्रीन"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:572
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Tools"
+msgstr "&औजार"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:575
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Web Search"
+msgstr "&वेब खोज"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:576
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Site &Info"
+msgstr "साइट एवं जानकारी"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:579
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Download Manager"
+msgstr "&अधःभारण प्रबंधक"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:580
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Cookies Manager"
+msgstr "&कुकीज़ प्रबंधक"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:581
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Web In&spector"
+msgstr "वेब निरीक्षक"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:582
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Clear Recent &History"
+msgstr "हाल का &इतिहास साफ़ करें"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:587
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Extensions"
+msgstr "&एक्सटेंशन"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:593
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Help"
+msgstr "&मदद"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:596
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "About &Qt"
+msgstr "&Qt के बारे में"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:601
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Information about application"
+msgstr "आवेदन के बारे में जानकारी"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:602
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Configuration Information"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन जानकारी"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:603
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Report &Issue"
+msgstr "रिपोर्ट और समस्या"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:616
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Restore &Closed Tab"
+msgstr "&बंद टैब पुनर्स्थापित करें"
+
+#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29
+msgctxt "AutoFillWidget|"
+msgid "Choose username to login"
+msgstr "लॉगइन करने के लिए उपयोगकर्ता नाम चुनें"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39
+#, qt-format
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "on %1"
+msgstr "%1 पर"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:43
+#, qt-format
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "for %1"
+msgstr "%1 के लिए"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:47
+#, qt-format
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Do you want Falkon to update saved password %1?"
+msgstr "क्या आप चाहते हैं कि फ़ॉकन सहेजे गए पासवर्ड %1 को अपडेट करे?"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:53
+#, qt-format
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Do you want Falkon to remember the password %1 %2?"
+msgstr "क्या आप चाहते हैं कि फाल्कन पासवर्ड %1 %2 याद रखे?"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.ui:69
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.ui:85
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Remember"
+msgstr "याद करना"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.ui:101
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Never For This Site"
+msgstr "इस साइट के लिए कभी नहीं"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.ui:117
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Not Now"
+msgstr "अभी नहीं"
+
+#: lib/autofill/autofillwidget.ui:11
+msgctxt "AutoFillWidget|"
+msgid "Login as:"
+msgstr "इससे लॉगिन करें:"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:258
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Database (encrypted)"
+msgstr "डेटाबेस (एन्क्रिप्टेड)"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:547
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:552
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:601
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:644
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "चेतावनी!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:547
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "You entered a wrong password!"
+msgstr "आपने ग़लत पासवर्ड दर्ज किया है!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:552
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "New/Confirm password fields do not match!"
+msgstr "नया/पासवर्ड की पुष्टि फ़ील्ड मेल नहीं खाते!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:579
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "चेतावनी!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:580
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid ""
+"This backend needs a master password to be set! Falkon just switches to its "
+"default backend"
+msgstr ""
+"इस बैकएंड को मास्टर पासवर्ड सेट करने की आवश्यकता है! फ़ॉकन बस अपने डिफ़ॉल्ट बैकएंड पर स्विच "
+"करता है"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:601
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Are you sure you want to clear master password and decrypt data?"
+msgstr "क्या आप वाकई मास्टर पासवर्ड साफ़ करना और डेटा डिक्रिप्ट करना चाहते हैं?"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:644
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!"
+msgstr "कुछ डेटा डिक्रिप्ट नहीं किया गया है। मास्टर पासवर्ड साफ़ नहीं किया गया!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:670
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Enter Master Password"
+msgstr "मास्टर पासवर्ड दर्ज करें"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:674
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Permission is required, please enter Master Password:"
+msgstr "अनुमति आवश्यक है, कृपया मास्टर पासवर्ड दर्ज करें:"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:680
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Entered password is wrong!"
+msgstr "दर्ज पासवर्ड ग़लत है!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp:32
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Database (plaintext)"
+msgstr "डेटाबेस (सादा पाठ)"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Encrypted DataBase Settings"
+msgstr "एन्क्रिप्टेड डेटाबेस सेटिंग्स"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Set/Change Master Password..."
+msgstr "मास्टर पासवर्ड सेट/बदलें..."
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "This backend does not work without a master password."
+msgstr "यह बैकएंड मास्टर पासवर्ड के बिना काम नहीं करता है।"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Clear Master Password..."
+msgstr "मास्टर पासवर्ड साफ़ करें..."
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid ""
+"This option clears the master password and moves all encrypted data to the "
+"\"DataBase (Plain Text)\" backend, and switches to it."
+msgstr ""
+"यह विकल्प मास्टर पासवर्ड को साफ़ कर देता है और सभी एन्क्रिप्टेड डेटा को \"डेटाबेस (प्लेन "
+"टेक्स्ट)\" बैकएंड पर ले जाता है, और उस पर स्विच करता है।"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:64
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid ""
+"The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you "
+"set a Master Password you will be asked to enter it once per session."
+msgstr ""
+"मास्टर पासवर्ड का उपयोग साइट पासवर्ड और फ़ॉर्म डेटा की सुरक्षा के लिए किया जाता है। "
+"यदि आप मास्टर पासवर्ड सेट करते हैं तो आपको इसे प्रति सत्र एक बार दर्ज करने के लिए कहा "
+"जाएगा।"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:76
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Current Password:"
+msgstr "वर्तमान पासवर्ड:"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:83
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "New Password:"
+msgstr "नया पासवर्ड:"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:90
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "पासवर्ड की पुष्टि कीजिये:"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:120
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid ""
+"Note: The Master Password is not resettable. Do not forget it, please."
+msgstr "नोट: मास्टर पासवर्ड रीसेट नहीं किया जा सकता। कृपया इसे न भूलें।"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:208
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Bookmarks Toolbar"
+msgstr "पृष्ठ स्मृति उपकरण पट्टी"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:209
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Bookmarks located in Bookmarks Toolbar"
+msgstr "बुकमार्क टूलबार में स्थित बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:212
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Bookmarks Menu"
+msgstr "बुकमार्क मेनू"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:213
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Bookmarks located in Bookmarks Menu"
+msgstr "बुकमार्क मेनू में स्थित बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:216
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Unsorted Bookmarks"
+msgstr "अवर्गीकृत बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:217
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "All other bookmarks"
+msgstr "अन्य सभी बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp:64
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Error!"
+msgstr "गलती!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:14
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क निर्यात करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:20
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क निर्यात करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:27
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Export options"
+msgstr "निर्यात विकल्प"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Choose..."
+msgstr "चुनना..."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:73
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Output File:"
+msgstr "आउटपुट फ़ाइल:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:89
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Format:"
+msgstr "प्रारूप:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:31
+msgctxt "BookmarksExporter|"
+msgid "HTML File"
+msgstr "HTML फ़ाइल"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:37
+msgctxt "BookmarksExporter|"
+msgid "HTML Bookmarks"
+msgstr "HTML बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:38
+msgctxt "BookmarksExporter|"
+msgid "Choose file..."
+msgstr "फाइलें चुनें..."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:47
+msgctxt "BookmarksExporter|"
+msgid "Cannot open file for writing!"
+msgstr "लिखने के लिए फ़ाइल नहीं खोली जा सकती!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:37 lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:108
+msgctxt "BookmarksIcon|"
+msgid "Bookmark this Page"
+msgstr "इस पृष्ठ को बुकमार्क करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:100
+msgctxt "BookmarksIcon|"
+msgid "Edit this bookmark"
+msgstr "इस बुकमार्क को संपादित करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:113
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Error!"
+msgstr "गलती!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "No bookmarks were found."
+msgstr "कोई बुकमार्क नहीं मिला."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:125
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Finish"
+msgstr "खत्म करना"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:157
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:270
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Next >"
+msgstr "अगला >"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:186
+#, qt-format
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Importing from %1"
+msgstr "%1 से आयात किया जा रहा है"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:20
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क आयात करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:26
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क आयात करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:74
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Internet Explorer"
+msgstr "इंटरनेट एक्सप्लोरर"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:83
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Html File"
+msgstr "HTML फ़ाइल"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Choose from which you want to import bookmarks:"
+msgstr "चुनें कि आप किससे बुकमार्क आयात करना चाहते हैं:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Choose..."
+msgstr "चुनना..."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:257
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "< Back"
+msgstr "< पीछे"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:33
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid ""
+"Google Chrome stores its bookmarks in Bookmarks text file. This file "
+"is usually located in"
+msgstr ""
+"Google Chrome अपने बुकमार्क को बुकमार्क टेक्स्ट फ़ाइल में संग्रहीत करता है। यह फ़ाइल "
+"आमतौर पर यहाँ स्थित होती है"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:50
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:44
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:44
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "Choose file..."
+msgstr "फाइलें चुनें..."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:59
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:57
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "फाइल खोलने में असमर्थ।"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:76
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "Cannot parse JSON file!"
+msgstr "JSON फ़ाइल पार्स नहीं की जा सकती!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:42
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid ""
+"Mozilla Firefox stores its bookmarks in places.sqlite SQLite "
+"database. This file is usually located in"
+msgstr ""
+"मोज़िला फ़ायरफ़ॉक्स अपने बुकमार्क को places.sqlite SQLite डेटाबेस में संग्रहीत "
+"करता है। यह फ़ाइल आमतौर पर यहाँ स्थित होती है"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:70
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "File does not exist."
+msgstr "फ़ाइल मौजूद नहीं है।"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:77
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Unable to open database. Is Firefox running?"
+msgstr "डेटाबेस खोलने में असमर्थ। क्या फ़ायरफ़ॉक्स चल रहा है?"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:32
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid ""
+"You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This "
+"file has usually these suffixes"
+msgstr ""
+"आप HTML एक्सपोर्टिंग का समर्थन करने वाले किसी भी ब्राउज़र से बुकमार्क आयात कर सकते हैं। इस "
+"फ़ाइल में आमतौर पर ये प्रत्यय होते हैं"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:43
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "HTML Bookmarks"
+msgstr "HTML बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:33
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid ""
+"Internet Explorer stores its bookmarks in Favorites folder. This "
+"folder is usually located in"
+msgstr ""
+"इंटरनेट एक्सप्लोरर अपने बुकमार्क्स को पसंदीदा फ़ोल्डर में संग्रहीत करता है। यह फ़ोल्डर "
+"आमतौर पर स्थित होता है"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "निर्देशिका मौजूद नहीं है."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid ""
+"Opera stores its bookmarks in bookmarks.adr text file. This file is "
+"usually located in"
+msgstr ""
+"ओपेरा अपने बुकमार्क्स को bookmarks.adr टेक्स्ट फ़ाइल में संग्रहीत करता है। यह फ़ाइल "
+"आमतौर पर स्थित होती है"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:64
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "File is not valid Opera bookmarks file!"
+msgstr "फ़ाइल वैध ओपेरा बुकमार्क्स फ़ाइल नहीं है!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:69
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!"
+msgstr "केवल UTF-8 एनकोडेड ओपेरा बुकमार्क फ़ाइल समर्थित है!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:105
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "वेब टेब में खोलें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:106
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "नई विंडो में खोलें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:107
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Open in new private window"
+msgstr "नई निजी विंडो में खोलें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:110
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:177
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "नया बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:111
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:185
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "New Folder"
+msgstr "नया फ़ोल्डर"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "New Separator"
+msgstr "नया विभाजक"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाना"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:14
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:32
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:42
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Address:"
+msgstr "पता:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:52
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "कीवर्ड:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:62
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:166
+msgctxt "BookmarksMenu|"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:168
+msgctxt "BookmarksMenu|"
+msgid "Bookmark &This Page"
+msgstr "इस पृष्ठ को बुकमार्क करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:169
+msgctxt "BookmarksMenu|"
+msgid "Bookmark &All Tabs"
+msgstr "बुकमार्क करें &सभी टैब"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:170
+msgctxt "BookmarksMenu|"
+msgid "Organize &Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क व्यवस्थित करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:148
+msgctxt "BookmarksModel|"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:150
+msgctxt "BookmarksModel|"
+msgid "Address"
+msgstr "पता"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "वेब टेब में खोलें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "नई विंडो में खोलें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:76
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Open in new private window"
+msgstr "नई निजी विंडो में खोलें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "New Folder"
+msgstr "नया फ़ोल्डर"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करना"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:80
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाना"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Show Only Icons"
+msgstr "केवल चिह्न दिखाएं"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Show Only Text"
+msgstr "केवल पाठ दिखाएं"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Enter Folder Name:"
+msgstr "फ़ोल्डर का नाम दर्ज करें:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:76
+#, qt-format
+msgctxt "BookmarksFoldersMenu|"
+msgid "Choose %1"
+msgstr "%1 का चयन करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:153
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Choose name and location of this bookmark."
+msgstr "इस बुकमार्क का नाम और स्थान चुनें."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:157
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Add New Bookmark"
+msgstr "नया बुकमार्क जोड़ें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:197
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Choose folder for bookmarks:"
+msgstr "बुकमार्क के लिए फ़ोल्डर चुनें:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:198
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Bookmark All Tabs"
+msgstr "सभी टैब बुकमार्क करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:239
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:242
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Address:"
+msgstr "पता:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:244
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "कीवर्ड:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:247
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरण:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:252
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "बुकमार्क संपादित करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:344
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टीकरण"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:345
+#, qt-format
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Are you sure you want to open all bookmarks from '%1' folder in tabs?"
+msgstr "क्या आप वाकई '%1' फ़ोल्डर के सभी बुकमार्क्स को टैब में खोलना चाहते हैं?"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:440
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Empty"
+msgstr "खाली"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:98
+msgctxt "BookmarksWidget|"
+msgid "Update Bookmark"
+msgstr "बुकमार्क अपडेट करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:112 lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:33
+msgctxt "BookmarksWidget|"
+msgid "Add to Speed Dial"
+msgstr "स्पीड डायल में जोड़ें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116
+msgctxt "BookmarksWidget|"
+msgid "Remove from Speed Dial"
+msgstr "स्पीड डायल से हटाएं"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121
+msgctxt "BookmarksWidget|"
+msgid "Remove from Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क से हटाएं"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:20
+msgctxt "BookmarksWidget|"
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क्स में जोड़ें"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:78
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Search"
+msgstr "खोज"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:133
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टीकरण"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:134
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Are you sure you want to delete all cookies on your computer?"
+msgstr "क्या आप वाकई अपने कंप्यूटर से सभी कुकीज़ हटाना चाहते हैं?"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:179 lib/cookies/cookiemanager.cpp:180
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:181 lib/cookies/cookiemanager.cpp:182
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:183 lib/cookies/cookiemanager.cpp:184
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:154 lib/cookies/cookiemanager.ui:164
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:174 lib/cookies/cookiemanager.ui:184
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:194 lib/cookies/cookiemanager.ui:204
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid ""
+msgstr "<कुकी चयनित नहीं>"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:186 lib/cookies/cookiemanager.cpp:196
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:245
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Remove cookies"
+msgstr "कुकीज़ हटाएँ"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:189 lib/cookies/cookiemanager.cpp:190
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:191 lib/cookies/cookiemanager.cpp:192
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:193 lib/cookies/cookiemanager.cpp:194
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid ""
+msgstr "<एकाधिक कुकीज़ चयनित>"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Secure only"
+msgstr "केवल सुरक्षित"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "All connections"
+msgstr "सभी कनेक्शन"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:207
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Session cookie"
+msgstr "सत्र कुकी"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:209
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Remove cookie"
+msgstr "कुकी हटाएँ"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214 lib/cookies/cookiemanager.cpp:241
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:126
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Server:"
+msgstr "सर्वर:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Add to whitelist"
+msgstr "श्वेतसूची में जोड़ें"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:221
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Already blacklisted!"
+msgstr "पहले से ही काली सूची में डाला गया!"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:221
+#, qt-format
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
+msgstr "सर्वर \"%1\" पहले से ही काली सूची में है, कृपया पहले इसे हटाएँ।"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:241
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "ब्लैकलिस्ट में जोड़ें"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Already whitelisted!"
+msgstr "पहले से ही श्वेतसूची में शामिल!"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252
+#, qt-format
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
+msgstr "सर्वर \"%1\" पहले से ही श्वेतसूची में है, कृपया पहले इसे हटाएँ।"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookies"
+msgstr "कुकीज़"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:36
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Stored Cookies"
+msgstr "संग्रहित कुकीज़"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:42
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Find: "
+msgstr "खोजो: "
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:52
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "These cookies are stored on your computer:"
+msgstr "ये कुकीज़ आपके कंप्यूटर पर संग्रहीत हैं:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Server"
+msgstr "सर्वर"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:71
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookie name"
+msgstr "कुकी का नाम"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:109
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:119
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Value:"
+msgstr "कीमत:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:133
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Path:"
+msgstr "पथ:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:140
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Secure:"
+msgstr "सुरक्षित:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:147
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "समाप्ति:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:238
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "सभी कुकीज़ हटाएँ"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:269
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookie Filtering"
+msgstr "कुकी फ़िल्टरिंग"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:275
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookie whitelist"
+msgstr "कुकी श्वेतसूची"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:282
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid ""
+"Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have "
+"disabled saving cookies)"
+msgstr ""
+"इन सर्वरों से कुकीज़ हमेशा स्वीकार की जाएंगी (भले ही आपने कुकीज़ सहेजना अक्षम कर दिया हो)"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़ना"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:314 lib/cookies/cookiemanager.ui:368
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:326
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookie blacklist"
+msgstr "कुकी ब्लैकलिस्ट"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:333
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted"
+msgstr "इन सर्वरों से कुकीज़ कभी स्वीकार नहीं की जाएंगी"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:385
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्स"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:407
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Filter 3rd party cookies"
+msgstr "तृतीय पक्ष कुकीज़ फ़िल्टर करें"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:414
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookie Settings"
+msgstr "कुकी सेटिंग्स"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:421
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Allow storing of cookies"
+msgstr "कुकीज़ संग्रहीत करने की अनुमति दें"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:428
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Filter tracking cookies"
+msgstr "ट्रैकिंग कुकीज़ फ़िल्टर करें"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:435
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Delete cookies on close"
+msgstr "बंद करने पर कुकीज़ हटाएँ"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:74
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Remaining time unavailable"
+msgstr "शेष समय उपलब्ध नहीं है"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:130
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Done - %1 (%2)"
+msgstr "हो गया - %1 (%2)"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:134
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Error - %1"
+msgstr "त्रुटि - %1"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:138 lib/downloads/downloaditem.cpp:281
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Cancelled - %1"
+msgstr "रद्द - %1"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:189 lib/downloads/downloaditem.cpp:325
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद्द"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:195
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "few seconds"
+msgstr "कुछ सेकंड"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:200
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%n seconds"
+msgid_plural "%n seconds"
+msgstr[0] "%n सेकंड"
+msgstr[1] "%n सेकंड"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:205
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%n minutes"
+msgid_plural "%n minutes"
+msgstr[0] "%n मिनट"
+msgstr[1] "%n मिनट"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:210
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%n hours"
+msgid_plural "%n hours"
+msgstr[0] "%n घंटे"
+msgstr[1] "%n घंटे"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:217
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Unknown speed"
+msgstr "अज्ञात गति"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 केबी/एस"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:228
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 एमबी/एस"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:232
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 जीबी/एस"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:260
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "अज्ञात आकार"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:261
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%2 - unknown size (%3)"
+msgstr "%2 - अज्ञात आकार (%3)"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:264
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)"
+msgstr "शेष %1 - %2 में से %3 (%4)"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:296
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Paused - %1"
+msgstr "रोका गया - %1"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:309
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Open File"
+msgstr "खुली फाइल"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:311
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "फोल्डर खोलें"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:313
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Copy Download Link"
+msgstr "डाउनलोड लिंक कॉपी करें"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:315
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Cancel downloading"
+msgstr "डाउनलोडिंग रद्द करें"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:318
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Resume downloading"
+msgstr "डाउनलोडिंग फिर से शुरू करें"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:320
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Pause downloading"
+msgstr "डाउनलोडिंग रोकें"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:323
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Remove From List"
+msgstr "सूची से हटाएँ"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:325
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Error"
+msgstr "गलती"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:351
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Not found"
+msgstr "नहीं मिला"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:351
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid ""
+"Sorry, the file \n"
+" %1 \n"
+" was not found!"
+msgstr ""
+"क्षमा करें, फ़ाइल \n"
+"%1\n"
+"नहीं मिली!"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:192 lib/downloads/downloadmanager.cpp:424
+#: lib/downloads/downloadmanager.ui:20
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Download Manager"
+msgstr "अधःभारण प्रबंधक"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:230
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining"
+msgstr "%2 में से %1% फ़ाइलें (%3) %4 शेष"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:234
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "%1% - Download Manager"
+msgstr "%1% - डाउनलोड प्रबंधक"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Save file as..."
+msgstr "फ़ाइल को इस रूप में सहेजें..."
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "MIME HTML Archive (*.mhtml)"
+msgstr "MIME HTML संग्रह (*.mhtml)"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:315
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "HTML Page, single (*.html)"
+msgstr "HTML पृष्ठ, एकल (*.html)"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "HTML Page, complete (*.html)"
+msgstr "HTML पृष्ठ, पूर्ण (*.html)"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:320
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Save page as..."
+msgstr "इस रूप में पृष्ट को बचाए..."
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Falkon: Download Finished"
+msgstr "फ़ॉकन: डाउनलोड समाप्त"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "All files have been successfully downloaded."
+msgstr "सभी फ़ाइलें सफलतापूर्वक डाउनलोड हो गई हैं."
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:464
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:465
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid ""
+"Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!"
+msgstr "क्या आप वाकई छोड़ना चाहते हैं? सभी अधूरे डाउनलोड रद्द कर दिए जाएंगे!"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.ui:69
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Clear"
+msgstr "स्पष्ट"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Opening %1"
+msgstr "उद्घाटन%1"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Download link copied."
+msgstr "डाउनलोड लिंक कॉपी किया गया."
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:25
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "What should Falkon do with this file?"
+msgstr "फॉल्कन को इस फ़ाइल के साथ क्या करना चाहिए?"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:47
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Open..."
+msgstr "खुला..."
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:54
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Save File"
+msgstr "फाइल सुरक्षित करें"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:64
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Download with External Manager"
+msgstr "बाह्य प्रबंधक के साथ डाउनलोड करें"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:165
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "which is:"
+msgstr "जो है:"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:215
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "from:"
+msgstr "से:"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:241
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Copy download link"
+msgstr "डाउनलोड लिंक कॉपी करें"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:256
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "You have chosen to open"
+msgstr "आपने खोलना चुना है"
+
+#: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:27 lib/downloads/downloadsbutton.cpp:43
+msgctxt "DownloadsButton|"
+msgid "Downloads"
+msgstr "डाउनलोड"
+
+#: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:28
+msgctxt "DownloadsButton|"
+msgid "Open Download Manager"
+msgstr "डाउनलोड प्रबंधक खोलें"
+
+#: lib/history/history.cpp:83
+msgctxt "History|"
+msgid "Empty Page"
+msgstr "खाली पृष्ठ"
+
+#: lib/history/history.cpp:273
+msgctxt "History|"
+msgid "January"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: lib/history/history.cpp:275
+msgctxt "History|"
+msgid "February"
+msgstr "फ़रवरी"
+
+#: lib/history/history.cpp:277
+msgctxt "History|"
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: lib/history/history.cpp:279
+msgctxt "History|"
+msgid "April"
+msgstr "अप्रैल"
+
+#: lib/history/history.cpp:281
+msgctxt "History|"
+msgid "May"
+msgstr "मई"
+
+#: lib/history/history.cpp:283
+msgctxt "History|"
+msgid "June"
+msgstr "जून"
+
+#: lib/history/history.cpp:285
+msgctxt "History|"
+msgid "July"
+msgstr "जुलाई"
+
+#: lib/history/history.cpp:287
+msgctxt "History|"
+msgid "August"
+msgstr "अगस्त"
+
+#: lib/history/history.cpp:289
+msgctxt "History|"
+msgid "September"
+msgstr "सितम्बर"
+
+#: lib/history/history.cpp:291
+msgctxt "History|"
+msgid "October"
+msgstr "अक्टूबर"
+
+#: lib/history/history.cpp:293
+msgctxt "History|"
+msgid "November"
+msgstr "नवंबर"
+
+#: lib/history/history.cpp:295
+msgctxt "History|"
+msgid "December"
+msgstr "दिसंबर"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:78
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टीकरण"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:79
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Are you sure you want to delete all history?"
+msgstr "क्या आप वाकई सारा इतिहास हटाना चाहते हैं?"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:145
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "वेब टेब में खोलें"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:146
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "नई विंडो में खोलें"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:147
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Open in new private window"
+msgstr "नई निजी विंडो में खोलें"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:150
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Copy url"
+msgstr "यूआरएल कॉपी करें"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:151
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Copy title"
+msgstr "शीर्षक कॉपी करें"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:154 lib/history/historymanager.ui:20
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाना"
+
+#: lib/history/historymanager.ui:14
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: lib/history/historymanager.ui:27
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Clear All History"
+msgstr "सारा इतिहास साफ़ करें"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:135 lib/history/historymenu.cpp:157
+#: lib/history/historymenu.cpp:186
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Empty"
+msgstr "खाली"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:161
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Restore All Closed Tabs"
+msgstr "सभी बंद टैब पुनर्स्थापित करें"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:162 lib/history/historymenu.cpp:190
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Clear list"
+msgstr "स्पष्ट सूची"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:189
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Restore All Closed Windows"
+msgstr "सभी बंद विंडोज़ को पुनर्स्थापित करें"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:236
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Hi&story"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:238
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "&Back"
+msgstr "&पीछे"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:241
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "&Forward"
+msgstr "&आगे"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:244
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "&Home"
+msgstr "&घर"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:247
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Show &All History"
+msgstr "&सभी इतिहास दिखाएं"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:255
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Most Visited"
+msgstr "सर्वाधिक देखा गया"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:258
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Closed Tabs"
+msgstr "बंद टैब"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:261
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Closed Windows"
+msgstr "बंद खिड़कियाँ"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:57
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:59
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "Address"
+msgstr "पता"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:61
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "Visit Date"
+msgstr "यात्रा की तिथि"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:63
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "Visit Count"
+msgstr "विज़िट की संख्या"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:341 lib/history/historymodel.cpp:472
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:477
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "This Week"
+msgstr "इस सप्ताह"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:482
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "This Month"
+msgstr "इस महीने"
+
+#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:158
+msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
+msgid "Visit"
+msgstr "मिलने जाना"
+
+#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:164
+#, qt-format
+msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
+msgid "Search with %1"
+msgstr "%1 के साथ खोजें"
+
+#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:198
+msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
+msgid "Switch to tab"
+msgstr "टैब पर स्विच करें"
+
+#: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:73
+msgctxt "LocationCompleterView|"
+msgid "Manage Search Engines"
+msgstr "खोज इंजन प्रबंधित करें"
+
+#: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:78
+msgctxt "LocationCompleterView|"
+msgid "Search with:"
+msgstr "इसके साथ खोजें:"
+
+#: lib/navigation/locationbar.cpp:96
+msgctxt "LocationBar|"
+msgid "Paste And &Go"
+msgstr "पेस्ट करें और &जाएँ"
+
+#: lib/navigation/locationbar.cpp:164
+#, qt-format
+msgctxt "LocationBar|"
+msgid "Enter address or search with %1"
+msgstr "पता दर्ज करें या %1 से खोजें"
+
+#: lib/navigation/locationbar.cpp:166
+msgctxt "LocationBar|"
+msgid "Enter address"
+msgstr "पता दर्ज करें"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:49
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Empty Page"
+msgstr "खाली पृष्ठ"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:77
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Back"
+msgstr "पीछे"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:87
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Forward"
+msgstr "आगे"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Home"
+msgstr "घर"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "New Tab"
+msgstr "नया टैब"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:135
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Tools"
+msgstr "औजार"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:148
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "मुख्य मेन्यू"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:165
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "पूर्णस्क्रीन से बाहर निकलें"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Back and Forward buttons"
+msgstr "पीछे और आगे बटन"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Reload button"
+msgstr "पुनः लोड बटन"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Home button"
+msgstr "होम बटन"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Add tab button"
+msgstr "टैब बटन जोड़ें"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Address and Search bar"
+msgstr "पता और खोज बार"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Tools button"
+msgstr "उपकरण बटन"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:197
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Exit Fullscreen button"
+msgstr "पूर्णस्क्रीन से बाहर निकलें बटन"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:395 lib/navigation/navigationbar.cpp:429
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Clear history"
+msgstr "इतिहास मिटा दें"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:436
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "उपकरण पट्टियाँ"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:437
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "साइड बार"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:452 lib/navigation/navigationbar.cpp:466
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Configure Toolbar"
+msgstr "टूलबार कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:14
+msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
+msgid "Configure Toolbar"
+msgstr "टूलबार कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:62
+msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
+msgid "Show search bar"
+msgstr "खोज बार दिखाएँ"
+
+#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:82
+msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
+msgid "Available items:"
+msgstr "उपलब्ध वस्तुएं:"
+
+#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:89
+msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
+msgid "Current items:"
+msgstr "वर्तमान आइटम:"
+
+#: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:57
+msgctxt "ReloadStopButton|"
+msgid "Stop"
+msgstr "रुकना"
+
+#: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:61
+msgctxt "ReloadStopButton|"
+msgid "Reload"
+msgstr "पुनः लोड करें"
+
+#: lib/navigation/siteicon.cpp:40
+msgctxt "LocationBar|"
+msgid "Show information about this page"
+msgstr "इस पृष्ठ के बारे में जानकारी दिखाएं"
+
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:97
+msgctxt "WebSearchBar|"
+msgid "Paste And &Search"
+msgstr "पेस्ट करें और &खोजें"
+
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:123
+#, qt-format
+msgctxt "WebSearchBar|"
+msgid "Add %1 ..."
+msgstr "%1 जोड़ें..."
+
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:127
+msgctxt "WebSearchBar|"
+msgid "Manage Search Engines"
+msgstr "खोज इंजन प्रबंधित करें"
+
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257
+msgctxt "WebSearchBar|"
+msgid "Show suggestions"
+msgstr "सुझावों को दिखाओ"
+
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262
+msgctxt "WebSearchBar|"
+msgid "Search when engine changed"
+msgstr "इंजन बदलने पर खोजें"
+
+#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36
+msgctxt "ZoomLabel|"
+msgid "Reset zoom level"
+msgstr "ज़ूम स्तर रीसेट करें"
+
+#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61
+#, qt-format
+msgctxt "ZoomLabel|"
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:91
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "SSL Certificate Error!"
+msgstr "SSL प्रमाणपत्र त्रुटि!"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:92
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
+"certificate:"
+msgstr ""
+"जिस पृष्ठ पर आप पहुँचने का प्रयास कर रहे हैं, उसके SSL प्रमाणपत्र में निम्नलिखित त्रुटियाँ हैं:"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:93
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
+msgstr "क्या आप इस प्रमाणपत्र के लिए अपवाद बनाना चाहेंगे?"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:124
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Authorization required"
+msgstr "अनुमति की आवश्यकता है"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:131 lib/network/networkmanager.cpp:217
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Username: "
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:132 lib/network/networkmanager.cpp:218
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Password: "
+msgstr "पासवर्ड: "
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:138
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Save username and password for this site"
+msgstr "इस साइट के लिए उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड सहेजें"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:146
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
+msgstr ""
+"%1 द्वारा उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड का अनुरोध किया जा रहा है। साइट कहती है: \"%2\""
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:210
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Proxy authorization required"
+msgstr "प्रॉक्सी प्राधिकरण आवश्यक है"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:230
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
+msgstr "प्रॉक्सी %1 द्वारा उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड का अनुरोध किया जा रहा है।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:344
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
+"name."
+msgstr ""
+"प्रमाणपत्र होस्ट नाम के लिए पिन की गई अंतर्निहित सार्वजनिक कुंजियों से मेल नहीं खाता था।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:346
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate's common name did not match the host name."
+msgstr "प्रमाणपत्र का सामान्य नाम होस्ट नाम से मेल नहीं खाता."
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:348
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
+msgstr "वर्तमान दिनांक और समय पर प्रमाणपत्र वैध नहीं है।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:350
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
+msgstr "प्रमाणपत्र किसी विश्वसनीय प्राधिकारी द्वारा हस्ताक्षरित नहीं है।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:352
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate contains errors."
+msgstr "प्रमाणपत्र में त्रुटियाँ हैं."
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:354
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
+msgstr ""
+"प्रमाणपत्र में यह निर्धारित करने की कोई व्यवस्था नहीं है कि उसे रद्द किया गया है या नहीं।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:356
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Revocation information for the certificate is not available."
+msgstr "प्रमाणपत्र के लिए निरस्तीकरण जानकारी उपलब्ध नहीं है।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:358
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "प्रमाणपत्र रद्द कर दिया गया है."
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:360
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "प्रमाणपत्र अवैध है."
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:362
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
+msgstr "प्रमाणपत्र पर हस्ताक्षर कमजोर हस्ताक्षर एल्गोरिथ्म का उपयोग करके किया जाता है।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:364
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
+msgstr "प्रमाणपत्र में निर्दिष्ट होस्ट नाम अद्वितीय नहीं है।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:366
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate contains a weak key."
+msgstr "प्रमाणपत्र में एक कमज़ोर कुंजी है."
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:368
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
+msgstr ""
+"प्रमाणपत्र में ऐसे DNS नामों का दावा किया गया है जो नाम प्रतिबंधों का उल्लंघन करते हैं।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:370
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate has a validity period that is too long."
+msgstr "प्रमाणपत्र की वैधता अवधि बहुत लंबी है।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:372
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
+"did not provide CT information that complied with the policy."
+msgstr ""
+"इस कनेक्शन के लिए प्रमाणपत्र पारदर्शिता आवश्यक थी, लेकिन सर्वर ने नीति के अनुरूप सीटी "
+"जानकारी उपलब्ध नहीं कराई।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:374
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
+"device owner."
+msgstr ""
+"यह ज्ञात है कि प्रमाणपत्र का उपयोग डिवाइस स्वामी के अलावा किसी अन्य संस्था द्वारा "
+"अवरोधन के लिए किया जाता है।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:376
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
+msgstr "कनेक्शन SSL/TLS के पुराने संस्करण का उपयोग करता है"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:378
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
+msgstr "यह प्रमाणपत्र सिमेंटेक का पुराना प्रमाणपत्र है जो अब वैध नहीं है।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:381
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Start Page"
+msgstr "पृष्ठ आरंभ करें"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:158
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Search on Web"
+msgstr "वेब पर खोजें"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:159
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Search results provided by DuckDuckGo"
+msgstr "खोज परिणाम DuckDuckGo द्वारा प्रदान किए गए"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:161
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:178
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:179
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "About Falkon"
+msgstr "फाल्कन के बारे में"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:162
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Private Browsing
"
+msgstr "निजी ब्राउज़िंग
"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:180
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:291
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Information about version"
+msgstr "संस्करण के बारे में जानकारी"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:181
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Copyright"
+msgstr "कॉपीराइट"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:184
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:301
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:191
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Main developer"
+msgstr "मुख्य डेवलपर"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:212
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Speed Dial"
+msgstr "स्पीड डायल"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:213
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Add New Page"
+msgstr "नया पेज जोड़ें"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:214
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करना"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:215
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:216
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Reload"
+msgstr "पुनः लोड करें"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Are you sure you want to remove this speed dial?"
+msgstr "क्या आप वाकई इस स्पीड डायल को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:218
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Are you sure you want to reload all speed dials?"
+msgstr "क्या आप वाकई सभी स्पीड डायल पुनः लोड करना चाहते हैं?"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:219
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Load title from page"
+msgstr "पेज से शीर्षक लोड करें"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript."
+msgstr "स्पीडडायल के लिए जावास्क्रिप्ट सक्षम होना आवश्यक है।"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Url"
+msgstr "यूआरएल"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:222
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:223
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Apply"
+msgstr "आवेदन करना"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:224
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करना"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:225
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "New Page"
+msgstr "नया पेज"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:226
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Speed Dial settings"
+msgstr "स्पीड डायल सेटिंग्स"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:227
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Placement: "
+msgstr "प्लेसमेंट:"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:228
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Auto"
+msgstr "ऑटो"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:229
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Cover"
+msgstr "ढकना"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:230
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Fit"
+msgstr "उपयुक्त"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:231
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Fit Width"
+msgstr "फिट चौड़ाई"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:232
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Fit Height"
+msgstr "फिट ऊंचाई"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:233
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Use custom wallpaper"
+msgstr "कस्टम वॉलपेपर का उपयोग करें"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:234
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Click to select image"
+msgstr "छवि का चयन करने के लिए क्लिक करें"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:235
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Maximum pages in a row:"
+msgstr "एक पंक्ति में अधिकतम पृष्ठ:"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:236
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Change size of pages:"
+msgstr "पृष्ठों का आकार बदलें:"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:237
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Center speed dials"
+msgstr "केंद्र गति डायल"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Lock the position of SpeedDial entries."
+msgstr "स्पीडडायल प्रविष्टियों की स्थिति लॉक करें."
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Restore Session"
+msgstr "सत्र पुनर्स्थापित करें"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:265
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Oops, Falkon crashed."
+msgstr "ओह, फ़ॉकन दुर्घटनाग्रस्त हो गया।"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:266
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?"
+msgstr "इसके लिए हमें खेद है। क्या आप अंतिम सहेजी गई स्थिति को पुनर्स्थापित करना चाहेंगे?"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:267
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Try removing one or more tabs that you think cause troubles"
+msgstr ""
+"एक या अधिक टैब्स को हटाने का प्रयास करें जो आपको लगता है कि परेशानी का कारण बनते हैं"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:268
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Or you can start completely new session"
+msgstr "या आप पूरी तरह से नया सत्र शुरू कर सकते हैं"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:269
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Window"
+msgstr "खिड़की"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:270
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Windows and Tabs"
+msgstr "विंडोज़ और टैब्स"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:271
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Start New Session"
+msgstr "नया सत्र शुरू करें"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:272
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Restore"
+msgstr "पुनर्स्थापित करना"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:273
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Requires enabled JavaScript."
+msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम होना आवश्यक है."
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:290
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Configuration Information"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन जानकारी"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:292
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid ""
+"This page contains information about Falkon's current configuration - "
+"relevant for troubleshooting. Please include this information when "
+"submitting bug reports."
+msgstr ""
+"इस पृष्ठ में फ़ालकॉन के वर्तमान कॉन्फ़िगरेशन के बारे में जानकारी है - जो समस्या निवारण के लिए "
+"प्रासंगिक है। बग रिपोर्ट सबमिट करते समय कृपया यह जानकारी शामिल करें।"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:293
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Browser Identification"
+msgstr "ब्राउज़र पहचान"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:294
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Paths"
+msgstr "के रास्ते"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:295
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "बिल्ड कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:296
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताएं"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:297
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Option"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:298
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Value"
+msgstr "कीमत"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:299
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:335
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Extensions"
+msgstr "एक्सटेंशन"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:300
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:302
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:303
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:318
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Application version"
+msgstr "एप्लिकेशन वर्जन"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:325
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Qt version"
+msgstr "क्यूटी संस्करण"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:326
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "QtWebEngine version"
+msgstr "QtWebEngine संस्करण"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:327
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Platform"
+msgstr "प्लैटफ़ॉर्म"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:330
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Profile"
+msgstr "प्रोफ़ाइल"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:331
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्स"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:332
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Saved session"
+msgstr "सहेजा गया सत्र"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:333
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Data"
+msgstr "डेटा"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:334
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Themes"
+msgstr "विषय-वस्तु"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:338
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:345
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्रिय"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:340
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:347
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:354
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Debug build"
+msgstr "डीबग बिल्ड"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:356
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Windows 7 API"
+msgstr "विंडोज़ 7 एपीआई"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:358
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Portable build"
+msgstr "पोर्टेबल निर्माण"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:376
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "No available extensions."
+msgstr "कोई एक्सटेंशन उपलब्ध नहीं है."
+
+#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
+msgctxt "SslErrorDialog|"
+msgid "Only for this session"
+msgstr "केवल इसी सत्र के लिए"
+
+#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
+msgctxt "SslErrorDialog|"
+msgid "SSL Certificate Error!"
+msgstr "SSL प्रमाणपत्र त्रुटि!"
+
+#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
+msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्व दर्शन"
+
+#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Native System Notification"
+msgstr "मूल सिस्टम अधिसूचना"
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:30
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Url:"
+msgstr "यूआरएल:"
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:44
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "शॉर्टकट:"
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:54
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Icon:"
+msgstr "चिह्न:"
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:83
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Change..."
+msgstr "परिवर्तन..."
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:106
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Note: %s in url or post data represent searched string"
+msgstr "नोट: यूआरएल या पोस्ट डेटा में %s खोजे गए स्ट्रिंग का प्रतिनिधित्व करता है"
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:123
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Post Data:"
+msgstr "डेटा पोस्ट करें:"
+
+#: lib/opensearch/opensearchreader.cpp:105
+msgctxt "QObject|"
+msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file."
+msgstr "यह फ़ाइल OpenSearch 1.1 फ़ाइल नहीं है."
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:52
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:314
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Add Search Engine"
+msgstr "खोज इंजन जोड़ें"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:89
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Remove Engine"
+msgstr "इंजन हटाएँ"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:90
+#, qt-format
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid ""
+"You can't remove the default search engine.
Set a different engine as "
+"default before removing %1."
+msgstr ""
+"आप डिफ़ॉल्ट खोज इंजन को हटा नहीं सकते.
%1 को हटाने से पहले एक अलग इंजन को डिफ़ॉल्ट "
+"के रूप में सेट करें."
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:107
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Edit Search Engine"
+msgstr "खोज इंजन संपादित करें"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:14
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Manage Search Engines"
+msgstr "खोज इंजन प्रबंधित करें"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:22
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़ना..."
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:29
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:36
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करना"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:56
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Set as default"
+msgstr "डिफाल्ट के रूप में सेट"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:63
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Up"
+msgstr "ऊपर"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:70
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Down"
+msgstr "नीचे"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:89
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Search Engine"
+msgstr "खोज इंजन"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:94
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "शॉर्टकट"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:104
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Defaults"
+msgstr "चूक"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:400
+msgctxt "SearchEnginesManager|"
+msgid "Search Engine Added"
+msgstr "खोज इंजन जोड़ा गया"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:400
+#, qt-format
+msgctxt "SearchEnginesManager|"
+msgid "Search Engine \"%1\" has been successfully added."
+msgstr "खोज इंजन \"%1\" को सफलतापूर्वक जोड़ दिया गया है।"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:407
+msgctxt "SearchEnginesManager|"
+msgid "Search Engine is not valid!"
+msgstr "खोज इंजन वैध नहीं है!"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:408
+msgctxt "SearchEnginesManager|"
+msgid "Error"
+msgstr "गलती"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:408
+#, qt-format
+msgctxt "SearchEnginesManager|"
+msgid "Error while adding Search Engine
Error Message: %1"
+msgstr "खोज इंजन जोड़ते समय त्रुटि
त्रुटि संदेश: %1"
+
+#: lib/other/aboutdialog.cpp:51
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "Application version %1
"
+msgstr "
अनुप्रयोग संस्करण %1
"
+
+#: lib/other/aboutdialog.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "QtWebEngine version %1
"
+msgstr "QtWebEngine संस्करण %1
"
+
+#: lib/other/aboutdialog.ui:14
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "About Falkon"
+msgstr "फाल्कन के बारे में"
+
+#: lib/other/browsinglibrary.cpp:55
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: lib/other/browsinglibrary.cpp:56
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क"
+
+#: lib/other/browsinglibrary.cpp:61
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Import Bookmarks..."
+msgstr "बुकमार्क आयात करें..."
+
+#: lib/other/browsinglibrary.cpp:62
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Export Bookmarks..."
+msgstr "बुकमार्क निर्यात करें..."
+
+#: lib/other/browsinglibrary.ui:14
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Library"
+msgstr "पुस्तकालय"
+
+#: lib/other/browsinglibrary.ui:64
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Import and Export"
+msgstr "आयात और निर्यात"
+
+#: lib/other/browsinglibrary.ui:84
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Search..."
+msgstr "खोज..."
+
+#: lib/other/clearprivatedata.cpp:155
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Done"
+msgstr "हो गया"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.cpp:173
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Database Optimized"
+msgstr "डेटाबेस अनुकूलित"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.cpp:173
+#, qt-format
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid ""
+"Database successfully optimized.
Database Size Before: %1
Database Size After: %2"
+msgstr ""
+"डेटाबेस सफलतापूर्वक अनुकूलित.
डेटाबेस का आकार पहले: %1
डेटाबेस "
+"का आकार: %2"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:14
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Clear Recent History"
+msgstr "हाल का इतिहास साफ़ करें"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:20
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Clear Recent History"
+msgstr "हाल का इतिहास साफ़ करें"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:27
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Edit cookies"
+msgstr "कुकीज़ संपादित करें"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:38
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Earlier Today"
+msgstr "आज पहले"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:43
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Week"
+msgstr "सप्ताह"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:48
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Month"
+msgstr "महीना"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:53
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "All"
+msgstr "सभी"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:61
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Visited pages history from:"
+msgstr "देखे गए पृष्ठों का इतिहास:"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:71
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Checked items will be cleared upon clicking the Clear button."
+msgstr "क्लियर बटन पर क्लिक करने पर चेक किए गए आइटम साफ़ हो जाएंगे।"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:78
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Local storage"
+msgstr "स्थानीय भंडारण"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:94
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Clear"
+msgstr "स्पष्ट"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:114
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Web databases"
+msgstr "वेब डेटाबेस"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:124
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Cache"
+msgstr "कैश"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:134
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Optimize database"
+msgstr "डेटाबेस अनुकूलित करें"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:141
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Cookies"
+msgstr "कुकीज़"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:158
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Database"
+msgstr "डेटाबेस"
+
+#: lib/other/iconchooser.cpp:41
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "Image files"
+msgstr "छवि फ़ाइलें"
+
+#: lib/other/iconchooser.cpp:42 lib/other/iconchooser.ui:14
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "Choose icon..."
+msgstr "आइकन चुनें..."
+
+#: lib/other/iconchooser.ui:20
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "From file"
+msgstr "लेख्यपत्र से"
+
+#: lib/other/iconchooser.ui:29
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)"
+msgstr "छवि (.png, .jpg, .jpeg, .gif)"
+
+#: lib/other/iconchooser.ui:42
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "Choose file..."
+msgstr "फाइलें चुनें..."
+
+#: lib/other/iconchooser.ui:52
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "From database"
+msgstr "डेटाबेस से"
+
+#: lib/other/iconchooser.ui:61
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "Site Url:"
+msgstr "साइट URL:"
+
+#: lib/other/licenseviewer.cpp:30
+msgctxt "LicenseViewer|"
+msgid "License Viewer"
+msgstr "लाइसेंस व्यूअर"
+
+#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:14
+msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
+msgid "Manage protocol handlers"
+msgstr "प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधित करें"
+
+#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:40
+msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
+msgid "Protocol"
+msgstr "शिष्टाचार"
+
+#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:45
+msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
+msgid "Site"
+msgstr "साइट"
+
+#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:68
+msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/other/registerqappassociation.cpp:110
+msgctxt "RegisterQAppAssociation|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "चेतावनी!"
+
+#: lib/other/registerqappassociation.cpp:111
+msgctxt "RegisterQAppAssociation|"
+msgid ""
+"There are some problems. Please, reinstall Falkon.\n"
+"Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)"
+msgstr ""
+"कुछ समस्याएँ हैं। कृपया, फ़ॉकन को पुनः इंस्टॉल करें।\n"
+"शायद एडमिनिस्ट्रेटर के साथ पुनः लॉन्च करने से आपके लिए कोई जादू हो जाए! ;)"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:71
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Connection is Encrypted."
+msgstr "कनेक्शन एन्क्रिप्टेड है."
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:75
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Any certificate error is permanently ignored."
+msgstr "किसी भी प्रमाणपत्र त्रुटि को स्थायी रूप से नजरअंदाज कर दिया जाता है।"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:78
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "The certificate error is temporarily ignored."
+msgstr "प्रमाणपत्र त्रुटि को अस्थायी रूप से अनदेखा कर दिया गया है।"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:82
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Certificate was rejected."
+msgstr "प्रमाण पत्र अस्वीकृत कर दिया गया।"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:89
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Connection Not Encrypted."
+msgstr "कनेक्शन एन्क्रिप्टेड नहीं है."
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:198
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "छवि स्थान की प्रतिलिपि बनाएँ"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:199
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Copy Image Name"
+msgstr "छवि का नाम कॉपी करें"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:201
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Save Image to Disk"
+msgstr "छवि को डिस्क पर सहेजें"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:213
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Copy Values"
+msgstr "मान कॉपी करें"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:214
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Copy Tags and Values"
+msgstr "टैग और मान कॉपी करें"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:252 lib/other/siteinfo.cpp:271
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Error!"
+msgstr "गलती!"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:252
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "This preview is not available!"
+msgstr "यह पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं है!"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:263
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Save image..."
+msgstr "चित्र को सेव करें..."
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:271
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Cannot write to file!"
+msgstr "फ़ाइल में नहीं लिखा जा सकता!"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:281
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड हो रहा है..."
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:294
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Preview not available"
+msgstr "पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं है"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:14
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Site Info"
+msgstr "साइट जानकारी"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:47
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:52
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Media"
+msgstr "मिडिया"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:57
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Permissions"
+msgstr "अनुमतियां"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:89
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Site address:"
+msgstr "साइट का पता:"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:118
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "एनकोडिंग:"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:137
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Meta tags of site:"
+msgstr "साइट के मेटा टैग:"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:154
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Tag"
+msgstr "टैग"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:159
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Value"
+msgstr "कीमत"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:173
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Security information"
+msgstr "सुरक्षा जानकारी"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:246
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:251
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Image address"
+msgstr "छवि पता"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:276
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्व दर्शन"
+
+#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
+msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
+msgid "Default"
+msgstr "गलती करना"
+
+#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
+msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
+msgid "Ask"
+msgstr "पूछना"
+
+#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
+msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
+msgid "Allow"
+msgstr "अनुमति दें"
+
+#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
+msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
+msgid "Deny"
+msgstr "अस्वीकार करना"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:43
+#, qt-format
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Site %1"
+msgstr "साइट %1"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Any certificate error is permanently ignored."
+msgstr "किसी भी प्रमाणपत्र त्रुटि को स्थायी रूप से नजरअंदाज कर दिया जाता है।"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "The certificate error is temporarily ignored."
+msgstr "प्रमाणपत्र त्रुटि को अस्थायी रूप से अनदेखा कर दिया गया है।"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Certificate was rejected."
+msgstr "प्रमाण पत्र अस्वीकृत कर दिया गया।"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Your connection to this site is secured."
+msgstr "इस साइट से आपका कनेक्शन सुरक्षित है."
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:71
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Your connection to this site is unsecured."
+msgstr "इस साइट से आपका कनेक्शन असुरक्षित है."
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:86 lib/other/siteinfowidget.cpp:105
+#, qt-format
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "This is your %1 visit of this site."
+msgstr "यह इस साइट पर आपकी %1 विज़िट है."
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:90
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "You have never visited this site before."
+msgstr "आपने पहले कभी इस साइट पर विजिट नहीं किया है।"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:97
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "first"
+msgstr "पहला"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:100
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "second"
+msgstr "दूसरा"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:103
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "third"
+msgstr "तीसरा"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:128
+#, qt-format
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Register as %1 links handler"
+msgstr "%1 लिंक हैंडलर के रूप में पंजीकृत करें"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:129
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Register"
+msgstr "पंजीकरण करवाना"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.ui:98
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "More..."
+msgstr "अधिक..."
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Zoom level"
+msgstr "ज़ूम लेवल"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Cookies"
+msgstr "कुकीज़"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "सूचनाएं"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Geolocation"
+msgstr "जियोलोकेशन"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Microphone"
+msgstr "माइक्रोफ़ोन"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Camera"
+msgstr "कैमरा"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Microphone and Camera"
+msgstr "माइक्रोफ़ोन और कैमरा"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Hide mouse pointer"
+msgstr "माउस पॉइंटर छिपाएँ"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Screen capture"
+msgstr "स्क्रीन कैप्चर"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Screen capture with audio"
+msgstr "ऑडियो के साथ स्क्रीन कैप्चर"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Autoload images"
+msgstr "छवियाँ स्वतः लोड करें"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम करें"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "JavaScript: Open popup windows"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट: पॉपअप विंडो खोलें"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "JavaScript: Access clipboard"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट: क्लिपबोर्ड तक पहुंच"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट: क्लिपबोर्ड से पेस्ट करें"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "JavaScript: Activate windows"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट: विंडोज़ सक्रिय करें"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Local storage"
+msgstr "स्थानीय भंडारण"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "FullScreen support"
+msgstr "पूर्णस्क्रीन समर्थन"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Run insecure content"
+msgstr "असुरक्षित सामग्री चलाएं"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Automatic playing of videos"
+msgstr "वीडियो का स्वचालित रूप से चलना"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Allow reading from canvas"
+msgstr "कैनवास से पढ़ने की अनुमति दें"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Force dark mode"
+msgstr "डार्क मोड लागू करें"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Allow"
+msgstr "अनुमति दें"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Ask"
+msgstr "पूछना"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Deny"
+msgstr "अस्वीकार करना"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Default"
+msgstr "गलती करना"
+
+#: lib/other/statusbar.cpp:248
+msgctxt "StatusBar|"
+msgid "Hide"
+msgstr "छिपाना"
+
+#: lib/other/updater.cpp:151
+msgctxt "Updater|"
+msgid "Update available"
+msgstr "उपलब्ध अद्यतन"
+
+#: lib/other/updater.cpp:151
+msgctxt "Updater|"
+msgid "New version of Falkon is ready to download."
+msgstr "फ़ॉकन का नया संस्करण डाउनलोड के लिए तैयार है।"
+
+#: lib/other/updater.cpp:163
+msgctxt "Updater|"
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: lib/popupwindow/popupwebview.cpp:100
+msgctxt "PopupWebView|"
+msgid "Inspect Element"
+msgstr "तत्व का निरीक्षण"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:83
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:84
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Send Link..."
+msgstr "लिंक भेजें..."
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:85
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "&Print..."
+msgstr "&प्रिंट..."
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:87
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करना"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:90
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करना"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:99
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Find"
+msgstr "खोजो"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:102
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "View"
+msgstr "देखना"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:103
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "&Stop"
+msgstr "&रुकना"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:105
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&पुनः लोड करें"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:108
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "ज़ूम इन"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:109
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "ज़ूम आउट"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:110
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Reset"
+msgstr "रीसेट करें"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:112
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "&Page Source"
+msgstr "&पृष्ठ स्रोत"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:271
+#, qt-format
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "%1 - Falkon"
+msgstr "%1 - फाल्कन"
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.cpp:99 lib/preferences/acceptlanguage.cpp:164
+#, qt-format
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Personal [%1]"
+msgstr "व्यक्तिगत[%1]"
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:14
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Preferred Languages"
+msgstr "पसंदीदा भाषाएँ"
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:25
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़ना..."
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:32
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:39
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Up"
+msgstr "ऊपर"
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:46
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Down"
+msgstr "नीचे"
+
+#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:14
+msgctxt "AddAcceptLanguage|"
+msgid "Add Language"
+msgstr "भाषा जोड़ें"
+
+#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20
+msgctxt "AddAcceptLanguage|"
+msgid "Choose preferred language for web sites"
+msgstr "वेब साइटों के लिए पसंदीदा भाषा चुनें"
+
+#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32
+msgctxt "AddAcceptLanguage|"
+msgid "Personal definition:"
+msgstr "व्यक्तिगत परिभाषा:"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Import Passwords from File..."
+msgstr "फ़ाइल से पासवर्ड आयात करें..."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Export Passwords to File..."
+msgstr "पासवर्ड को फ़ाइल में निर्यात करें..."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Search"
+msgstr "खोज"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:82
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:171
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:140
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Show Passwords"
+msgstr "पासवर्ड दिखाएं"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Change backend..."
+msgstr "बैकएंड बदलें..."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Change backend:"
+msgstr "बैकएंड बदलें:"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Are you sure that you want to show all passwords?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सभी पासवर्ड दिखाना चाहते हैं?"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Hide Passwords"
+msgstr "पासवर्ड छिपाएं"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टीकरण"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?"
+msgstr "क्या आप वाकई अपने कंप्यूटर से सभी पासवर्ड हटाना चाहते हैं?"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Edit password"
+msgstr "पासवर्ड संपादित करें"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Change password:"
+msgstr "पासवर्ड बदलें:"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:302
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Choose file..."
+msgstr "फाइलें चुनें..."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:327
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Cannot read file!"
+msgstr "फ़ाइल नहीं पढ़ी जा सकती!"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:336
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Successfully imported"
+msgstr "सफलतापूर्वक आयातित"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:336
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Error while importing!"
+msgstr "आयात करते समय त्रुटि!"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:347
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Cannot write to file!"
+msgstr "फ़ाइल में नहीं लिखा जा सकता!"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:356
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Successfully exported"
+msgstr "सफलतापूर्वक निर्यात किया गया"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Copy Username"
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम कॉपी करें"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:374
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Copy Password"
+msgstr "पासवर्ड कॉपी करें"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:376
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Edit Password"
+msgstr "पासवर्ड संपादित करें"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:25
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Passwords are stored in:"
+msgstr "पासवर्ड निम्न में संग्रहीत किये जाते हैं:"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:35
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Change backend"
+msgstr "बैकएंड बदलें"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:42
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Backend options"
+msgstr "बैकएंड विकल्प"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:71
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Passwords"
+msgstr "पासवर्डों"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Server"
+msgstr "सर्वर"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:92
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Username"
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:97
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:113
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Import and Export"
+msgstr "आयात और निर्यात"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:154
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करना"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:161
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:211
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:168
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:218
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Remove All"
+msgstr "सभी हटाएं"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:191
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "अपवाद"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Host: "
+msgstr "मेज़बान: "
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Add certificate exception"
+msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद जोड़ें"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
+#, qt-format
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Host %1 already in the list"
+msgstr "होस्ट %1 पहले से ही सूची में है"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Empty host"
+msgstr "खाली होस्ट"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Certificate exception manager"
+msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़ना"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Removing an entry requires a restart"
+msgstr "किसी प्रविष्टि को हटाने के लिए पुनः आरंभ करना आवश्यक है"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "JavaScript Options"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट विकल्प"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:20
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "Allow JavaScript to:"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट को अनुमति दें:"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:29
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "Open popup windows"
+msgstr "पॉपअप विंडो खोलें"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:36
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "Activate windows"
+msgstr "विंडोज़ सक्रिय करें"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:43
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "Access clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड तक पहुंचें"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:50
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चिपकाएँ"
+
+#: lib/preferences/pluginslist.ui:17
+msgctxt "PluginsList|"
+msgid "Enter name"
+msgstr "नाम दर्ज करें"
+
+#: lib/preferences/pluginslist.ui:51
+msgctxt "PluginsList|"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्स"
+
+#: lib/preferences/pluginslist.ui:61
+msgctxt "PluginsList|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/preferences/pluginslist.ui:81
+msgctxt "PluginsList|"
+msgid ""
+"Get more extensions..."
+msgstr ""
+"अधिक एक्सटेंशन प्राप्त करें..."
+
+#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:201
+msgctxt "PluginsManager|"
+msgid "Error!"
+msgstr "गलती!"
+
+#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:201
+msgctxt "PluginsManager|"
+msgid "Cannot load extension!"
+msgstr "एक्सटेंशन लोड नहीं किया जा सकता!"
+
+#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:240
+msgctxt "PluginsManager|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टीकरण"
+
+#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:241
+#, qt-format
+msgctxt "PluginsManager|"
+msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
+msgstr "क्या आप वाकई '%1' को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:154 lib/preferences/preferences.cpp:643
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Default"
+msgstr "गलती करना"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:158
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Set as default"
+msgstr "डिफाल्ट के रूप में सेट"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:313
+#, qt-format
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:586
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Choose executable location..."
+msgstr "निष्पादन योग्य स्थान चुनें..."
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:629
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "OSD Notification"
+msgstr "ओएसडी अधिसूचना"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:630
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
+msgstr "इसे स्क्रीन पर खींचकर जहां चाहें वहां रखें।"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:679
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Choose download location..."
+msgstr "डाउनलोड स्थान चुनें..."
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:693
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Choose stylesheet location..."
+msgstr "स्टाइलशीट स्थान चुनें..."
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:704
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Deleted"
+msgstr "हटाए गए"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:806
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Choose cache path..."
+msgstr "कैश पथ चुनें..."
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:837
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "New Profile"
+msgstr "नया प्रोफ़ाइल"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:837
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enter the new profile's name:"
+msgstr "नये प्रोफ़ाइल का नाम दर्ज करें:"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:847 lib/preferences/preferences.cpp:852
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Error!"
+msgstr "गलती!"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:847
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "This profile already exists!"
+msgstr "यह प्रोफ़ाइल पहले से मौजूद है!"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:852
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Cannot create profile directory!"
+msgstr "प्रोफ़ाइल निर्देशिका नहीं बनाई जा सकती!"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:863
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टीकरण"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:864
+#, qt-format
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action "
+"cannot be undone!"
+msgstr ""
+"क्या आप वाकई \"%1\" प्रोफ़ाइल को स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं? यह क्रिया पूर्ववत नहीं की "
+"जा सकती!"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:879 lib/preferences/preferences.ui:241
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Note: You cannot delete active profile."
+msgstr "नोट: आप सक्रिय प्रोफ़ाइल को हटा नहीं सकते."
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:1154
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Select Color"
+msgstr "रंग चुनो"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:14
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताएं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:67 lib/preferences/preferences.ui:2046
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:72
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Appearance"
+msgstr "उपस्थिति"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:77
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Tabs"
+msgstr "टैब"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:82
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Browsing"
+msgstr "ब्राउजिंग"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:87
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट्स"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:92
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुंजीपटल अल्प मार्ग"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:97
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Downloads"
+msgstr "डाउनलोड"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:102
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Password Manager"
+msgstr "पासवर्ड मैनेजर"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:107
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Privacy"
+msgstr "गोपनीयता"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:112
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "सूचनाएं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:117
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Extensions"
+msgstr "एक्सटेंशन"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:122
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Spell Check"
+msgstr "वर्तनी की जाँच"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:127
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:210 lib/preferences/preferences.ui:357
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use current"
+msgstr "ताज़ा इस्तेमाल करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:257
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Create New"
+msgstr "नया निर्माण"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:273
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाना"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:299
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Launching"
+msgstr "शुभारंभ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:309
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "After launch: "
+msgstr "प्रक्षेपण के बाद:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:317
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open blank page"
+msgstr "रिक्त पृष्ठ खोलें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:322 lib/preferences/preferences.ui:379
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open homepage"
+msgstr "मुखपृष्ठ खोलें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:327 lib/preferences/preferences.ui:384
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open speed dial"
+msgstr "स्पीड डायल खोलें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:332
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Restore session"
+msgstr "सत्र बहाल करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:337
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Select session"
+msgstr "सत्र चुनें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:345
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Homepage: "
+msgstr "मुखपृष्ठ:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:366
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "On new tab: "
+msgstr "नये टैब पर:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:374
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open blank tab"
+msgstr "रिक्त टैब खोलें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:389
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open other page..."
+msgstr "अन्य पृष्ठ खोलें..."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:397
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Profiles"
+msgstr "प्रोफाइल"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:404
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Startup profile:"
+msgstr "स्टार्टअप प्रोफ़ाइल:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:411
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Check for updates on start"
+msgstr "प्रारंभ पर अपडेट की जांच करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:418
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Active profile:"
+msgstr "सक्रिय प्रोफ़ाइल:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:432
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Don't load tabs until selected"
+msgstr "चयनित होने तक टैब लोड न करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:454
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Check to see if Falkon is the default browser on startup"
+msgstr "जाँचें कि स्टार्टअप पर Falkon डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र है या नहीं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:464
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Check Now"
+msgstr "अब जांचें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:494
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Themes"
+msgstr "विषय-वस्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:516
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "उन्नत विकल्प"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:524
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show StatusBar on start"
+msgstr "प्रारंभ पर स्टेटसबार दिखाएँ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:531
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show Bookmarks ToolBar on start"
+msgstr "प्रारंभ पर बुकमार्क टूलबार दिखाएँ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:538
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show Navigation ToolBar on start"
+msgstr "प्रारंभ पर नेविगेशन टूलबार दिखाएँ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:545
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar"
+msgstr "त्वरित बुकमार्क टूलबार सक्षम करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:567
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Browser Window"
+msgstr "ब्राउज़र विंडो"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:615
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Tabs behaviour"
+msgstr "टैब्स व्यवहार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:621
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Hide tabs when there is only one tab"
+msgstr "जब केवल एक टैब हो तो टैब छिपाएँ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:628
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Activate last tab when closing active tab"
+msgstr "सक्रिय टैब बंद करते समय अंतिम टैब सक्रिय करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:635
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open new tabs after active tab"
+msgstr "सक्रिय टैब के बाद नए टैब खोलें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:642
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open new empty tabs after active tab"
+msgstr "सक्रिय टैब के बाद नए खाली टैब खोलें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:649
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open popup windows in tabs"
+msgstr "टैब में पॉपअप विंडो खोलें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:656
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Always switch between tabs with mouse wheel"
+msgstr "टैब के बीच हमेशा माउस व्हील से स्विच करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:663
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Automatically switch to newly opened tab"
+msgstr "नए खुले टैब पर स्वचालित रूप से स्विच करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:670
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Don't close window upon closing last tab"
+msgstr "अंतिम टैब बंद करने पर विंडो बंद न करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:677
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Ask when closing multiple tabs"
+msgstr "एकाधिक टैब बंद करते समय पूछें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:684
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show closed tabs button"
+msgstr "बंद टैब दिखाएँ बटन"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:693
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show close buttons on inactive tabs:"
+msgstr "निष्क्रिय टैब पर बंद बटन दिखाएं:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:701
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:706
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Always"
+msgstr "हमेशा"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:711
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Never"
+msgstr "कभी नहीं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:751
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Address Bar behaviour"
+msgstr "पता बार व्यवहार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:759
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Suggest when typing into address bar:"
+msgstr "पता बार में टाइप करते समय सुझाव दें:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:773
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "History and Bookmarks"
+msgstr "इतिहास और बुकमार्क"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:778
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:783
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:788
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Nothing"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:814
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable inline suggestions"
+msgstr "इनलाइन सुझाव सक्षम करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:821
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"Press \"Shift\" to not switch the tab but load the url in the current tab"
+msgstr "टैब स्विच न करने के लिए \"Shift\" दबाएं, लेकिन वर्तमान टैब में URL लोड करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:824
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Propose to switch tab if completed url is already loaded"
+msgstr "यदि पूर्ण URL पहले से लोड है तो टैब स्विच करने का प्रस्ताव करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:831
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Always show go icon"
+msgstr "हमेशा गो आइकन दिखाएं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:838
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show zoom label"
+msgstr "ज़ूम लेबल दिखाएं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:845
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Select all text by double clicking in address bar"
+msgstr "पता बार में डबल क्लिक करके सभी टेक्स्ट का चयन करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:852
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Select all text by clicking in address bar"
+msgstr "पता बार में क्लिक करके सभी टेक्स्ट का चयन करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:859
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable automatic searching from the address bar"
+msgstr "पता बार से स्वचालित खोज सक्षम करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:866
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Search with Default Engine"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट इंजन से खोजें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:873
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show search suggestions"
+msgstr "खोज सुझाव दिखाएं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:880
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Expand suggestion popup to window width"
+msgstr "सुझाव पॉपअप को विंडो की चौड़ाई तक विस्तृत करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:903
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show loading progress in address bar"
+msgstr "पता बार में लोडिंग प्रगति दिखाएं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:936
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Fill"
+msgstr "भरना"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:941
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Bottom"
+msgstr "तल"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:946
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Top"
+msgstr "शीर्ष"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:954
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Custom color:"
+msgstr "कस्टम रंग:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:970
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Select color"
+msgstr "रंग चुनो"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:973 lib/preferences/preferences.ui:1307
+#: lib/preferences/preferences.ui:1841 lib/preferences/preferences.ui:1938
+#: lib/preferences/preferences.ui:2784
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:980
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Reset"
+msgstr "रीसेट करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1031
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Web Configuration"
+msgstr "वेब कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1039
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)"
+msgstr "पेपर प्लगइन API (PPAPI) सक्षम करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1046
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use built-in PDF viewer (requires PPAPI)"
+msgstr "अंतर्निहित PDF व्यूअर का उपयोग करें (PPAPI की आवश्यकता है)"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1053
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट की अनुमति दें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1060
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Include links in focus chain"
+msgstr "फोकस श्रृंखला में लिंक शामिल करें"
+
+#. try to detect possible XSS attacks when executing javascript
+#: lib/preferences/preferences.ui:1067
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable XSS Auditing"
+msgstr "XSS ऑडिटिंग सक्षम करें"
+
+#. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements
+#: lib/preferences/preferences.ui:1074
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Print element background"
+msgstr "तत्व पृष्ठभूमि प्रिंट करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1081
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Animated scrolling"
+msgstr "एनिमेटेड स्क्रॉलिंग"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1088
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable spatial navigation"
+msgstr "स्थानिक नेविगेशन सक्षम करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1095
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use native scrollbars"
+msgstr "मूल स्क्रॉलबार का उपयोग करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1102
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Disable automatic playing of videos"
+msgstr "वीडियो का स्वचालित प्ले अक्षम करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1109
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Prevent WebRTC from leaking local IP address"
+msgstr "WebRTC को स्थानीय IP पता लीक करने से रोकें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1116
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable DNS prefetching"
+msgstr "DNS प्रीफ़ेचिंग सक्षम करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1123
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable screen capture"
+msgstr "स्क्रीन कैप्चर सक्षम करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1130
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
+msgstr "हार्डवेयर त्वरण का उपयोग करें (पुनः आरंभ करना आवश्यक है)"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1137
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow reading from canvas"
+msgstr "कैनवास से पढ़ने की अनुमति दें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1144
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Force dark mode"
+msgstr "डार्क मोड लागू करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1161
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Mouse wheel scrolls"
+msgstr "माउस व्हील स्क्रॉल"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1181
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "lines on page"
+msgstr "पृष्ठ पर पंक्तियाँ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1192
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Default zoom on pages: "
+msgstr "पृष्ठों पर डिफ़ॉल्ट ज़ूम:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1231
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Local Storage"
+msgstr "स्थानीय भंडारण"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1239
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow storing network cache on disk"
+msgstr "डिस्क पर नेटवर्क कैश संग्रहीत करने की अनुमति दें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1262
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Delete cache on close"
+msgstr "बंद करने पर कैश मिटाएँ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1269
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Maximum:"
+msgstr "अधिकतम:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1276
+msgctxt "Preferences|"
+msgid " MB"
+msgstr "एमबी"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1292
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Store cache in:"
+msgstr "कैश को यहां संग्रहित करें:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1320
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow saving history"
+msgstr "इतिहास सहेजने की अनुमति दें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1327
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Delete history on close"
+msgstr "बंद करने पर इतिहास मिटाएँ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1350
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow local storage of HTML5 web content"
+msgstr "HTML5 वेब सामग्री के स्थानीय भंडारण की अनुमति दें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1357
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
+msgstr "बंद करने पर स्थानीय रूप से संग्रहीत HTML5 वेब सामग्री को हटाएँ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1383
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Delete now"
+msgstr "अभी हटाएं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1422
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1441
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "System proxy configuration"
+msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1464
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "मैनुअल कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1474
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "एचटीटीपी"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1479
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "सॉक्स5"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1490
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Port:"
+msgstr "पत्तन:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1511
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1521
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1550
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "No proxy"
+msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1565
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Font Families"
+msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1578
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Standard"
+msgstr "मानक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1585
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Fixed"
+msgstr "तय"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1595
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Serif"
+msgstr "सेरिफ़"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1605
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "सान्स सेरिफ़"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1615
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Cursive"
+msgstr "कर्सिव"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1667
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Fantasy"
+msgstr "कल्पना"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1674
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1683
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Fixed Font Size"
+msgstr "निश्चित फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1690
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Default Font Size"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1717
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Minimum Font Size"
+msgstr "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1724
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Minimum Logical Font Size"
+msgstr "न्यूनतम तार्किक फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1757
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "शॉर्टकट"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1764
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab"
+msgstr "Alt + टैब की संख्या के साथ टैब पर स्विच करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1771
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
+msgstr "Ctrl + स्पीड डायल की संख्या के साथ स्पीड डायल लोड करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1778
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"Existing shortcuts:
1 - previous tab
2 - next tab
/ - search on page"
+msgstr ""
+"मौजूदा शॉर्टकट:
1 - पिछला टैब
2 - अगला टैब
/ "
+"- पेज पर खोजें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1781
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use single key shortcuts"
+msgstr "एकल कुंजी शॉर्टकट का उपयोग करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1788
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
+"shortcut was intended."
+msgstr ""
+"यदि अनचेक किया गया है, तो यदि Ctrl-W शॉर्टकट का उपयोग किया गया हो तो यह एप्लिकेशन "
+"से आकस्मिक निकास को रोकता है।"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1791
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Close application with Ctrl-Q"
+msgstr "Ctrl-Q से एप्लिकेशन बंद करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1815
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Download Location"
+msgstr "डाउनलोड स्थान"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1822
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Ask everytime for download location"
+msgstr "हर बार डाउनलोड स्थान पूछें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1829
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use defined location: "
+msgstr "निर्धारित स्थान का उपयोग करें:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1879
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Download Options"
+msgstr "डाउनलोड विकल्प"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1886
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Close download manager when downloading finishes"
+msgstr "डाउनलोडिंग समाप्त होने पर डाउनलोड प्रबंधक बंद करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1893
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "External download manager"
+msgstr "बाह्य डाउनलोड प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1900
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use external download manager"
+msgstr "बाह्य डाउनलोड प्रबंधक का उपयोग करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1912
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Executable:"
+msgstr "निष्पादन योग्य:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1919
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "तर्क:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1926
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Leave blank if unsure"
+msgstr "यदि अनिश्चित हों तो रिक्त छोड़ दें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1947
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "%d will be replaced with URL to be downloaded"
+msgstr "%d को डाउनलोड किए जाने वाले URL से प्रतिस्थापित किया जाएगा"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1973
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "AutoFill options"
+msgstr "स्वतः भरण विकल्प"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1980
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow saving passwords from sites"
+msgstr "साइटों से पासवर्ड सहेजने की अनुमति दें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2031
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Automatically complete passwords on sites"
+msgstr "साइटों पर पासवर्ड स्वचालित रूप से पूर्ण करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2052
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manage Cookies"
+msgstr "कुकीज़ प्रबंधित करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2065
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Cookies Manager"
+msgstr "कुकीज़ प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2088
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2101
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "JavaScript options"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट विकल्प"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2108
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Send Do Not Track header to servers"
+msgstr "सर्वर को 'ट्रैक न करें' हेडर भेजें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2115
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Cookies"
+msgstr "कुकीज़"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2141
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manage JavaScript privacy options"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट गोपनीयता विकल्प प्रबंधित करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2148
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2169
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "HTML5 Permissions"
+msgstr "HTML5 अनुमतियाँ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2179
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Site Settings"
+msgstr "साइट सेटिंग्स"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2211
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Expiration timeout:"
+msgstr "समाप्ति समय समाप्त:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2224
+msgctxt "Preferences|"
+msgid " seconds"
+msgstr "सेकंड"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2246
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "सूचनाएं"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2269
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
+msgstr "मूल सिस्टम अधिसूचनाओं का उपयोग करें (केवल Linux)"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2276
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Do not use Notifications"
+msgstr "अधिसूचनाओं का उपयोग न करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2299
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"Note: You can change position of OSD Notification by dragging it on "
+"the screen."
+msgstr "नोट: आप OSD अधिसूचना को स्क्रीन पर खींचकर उसकी स्थिति बदल सकते हैं।"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2325
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use OSD Notifications"
+msgstr "ओएसडी अधिसूचनाओं का उपयोग करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2332
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्व दर्शन"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2397
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"For more information about Spell Check, please see wiki."
+msgstr ""
+"वर्तनी जाँच के बारे में अधिक जानकारी के लिए कृपया विकि देखें।"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2439
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Spell Check options"
+msgstr "वर्तनी जाँच विकल्प"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2446
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable Spell Check"
+msgstr "वर्तनी जाँच सक्षम करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2453
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Dictionary directories"
+msgstr "शब्दकोश निर्देशिकाएँ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2504
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "No languages found"
+msgstr "कोई भाषा नहीं मिली"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2533
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Protocol Handlers Manager"
+msgstr "प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2573
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Search Engines Manager"
+msgstr "खोज इंजन प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2595
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "User Style Sheet"
+msgstr "उपयोगकर्ता स्टाइल शीट"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2602
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manage search engines"
+msgstr "खोज इंजन प्रबंधित करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2615
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manage custom schemes"
+msgstr "कस्टम योजनाएँ प्रबंधित करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2640
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Languages"
+msgstr "बोली"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2662
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Preferred language for web sites"
+msgstr "वेब साइटों के लिए पसंदीदा भाषा"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2687
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Certificate Exception Manager"
+msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2709
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Change browser identification"
+msgstr "ब्राउज़र पहचान बदलें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2734
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "User Agent Manager"
+msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2756
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
+msgstr "स्टाइल शीट स्वचालित रूप से सभी वेबसाइटों के साथ लोड हो जाती है:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2793
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manage protocol handlers"
+msgstr "प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधित करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2800
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Certificate manager"
+msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2851
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Custom Scheme Manager"
+msgstr "कस्टम योजना प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Add allowed scheme"
+msgstr "अनुमत योजना जोड़ें"
+
+#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Scheme:"
+msgstr "योजना:"
+
+#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Add blocked scheme"
+msgstr "अवरुद्ध योजना जोड़ें"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:14
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Custom scheme manager"
+msgstr "कस्टम योजना प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:26
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Allowed schemes"
+msgstr "स्वीकृत योजनाएँ"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:33
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
+msgstr "**नोट:** स्वीकृत योजनाओं को एक्सटेंशन द्वारा जोड़ा जा सकता है।"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़ना"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:68
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Block"
+msgstr "अवरोध पैदा करना"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:98
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Blocked schemes"
+msgstr "अवरुद्ध योजनाएँ"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:147
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
+msgstr "परिवर्तन फ़ॉकन पुनः आरंभ होने के बाद प्रभावी होंगे।"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
+msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
+msgid "Browse"
+msgstr "ब्राउज़"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.cpp:36
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:96
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Ask"
+msgstr "पूछना"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.cpp:37
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:103
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Allow"
+msgstr "अनुमति दें"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.cpp:38
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:110
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Deny"
+msgstr "अस्वीकार करना"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.cpp:39
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:117
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Default"
+msgstr "गलती करना"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Site Permissions"
+msgstr "साइट अनुमतियाँ"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Url:"
+msgstr "यूआरएल:"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "https://kde.org"
+msgstr "https://kde.org"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Set"
+msgstr "तय करना"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Site"
+msgstr "साइट"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:70
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Behaviour"
+msgstr "व्यवहार"
+
+#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
+msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
+msgid "Browse"
+msgstr "ब्राउज़"
+
+#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टीकरण"
+
+#: lib/preferences/thememanager.cpp:101
+#, qt-format
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
+msgstr "क्या आप वाकई '%1' को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:51
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:61
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखक:"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:84
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरण:"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:128
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "License"
+msgstr "लाइसेंस"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:155
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:175
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid ""
+"Get more themes..."
+msgstr ""
+"अधिक थीम प्राप्त करें..."
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:99
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Add new site"
+msgstr "नई साइट जोड़ें"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:137
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Edit site"
+msgstr "साइट संपादित करें"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Site domain: "
+msgstr "साइट डोमेन:"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "User Agent: "
+msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट: "
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "User Agent Manager"
+msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट प्रबंधक"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Change global User Agent"
+msgstr "वैश्विक उपयोगकर्ता एजेंट बदलें"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Use different User Agents for specified sites"
+msgstr "निर्दिष्ट साइटों के लिए अलग-अलग उपयोगकर्ता एजेंटों का उपयोग करें"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Site"
+msgstr "साइट"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "User Agent"
+msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:107
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़ना"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:114
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Remove"
+msgstr "निकालना"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:134
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करना"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "_cloned"
+msgstr "_क्लोन किया गया"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "_renamed"
+msgstr "_नाम बदला गया"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Clone Session"
+msgstr "क्लोन सत्र"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Rename Session"
+msgstr "सत्र का नाम बदलें"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:129
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Please enter a new name:"
+msgstr "कृपया नया नाम दर्ज करें:"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:144
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 lib/session/sessionmanager.cpp:171
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:219
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Error!"
+msgstr "गलती!"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:171
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:219
+#, qt-format
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name."
+msgstr "सत्र फ़ाइल \"%1\" मौजूद है। कृपया कोई दूसरा नाम दर्ज करें।"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:144
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "An error occurred when cloning session file."
+msgstr "सत्र फ़ाइल क्लोन करते समय एक त्रुटि उत्पन्न हुई."
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:149
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "An error occurred when renaming session file."
+msgstr "सत्र फ़ाइल का नाम बदलते समय एक त्रुटि उत्पन्न हुई."
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:162
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Save Session"
+msgstr "सत्र को बचाए"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:163
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Please enter a name to save session:"
+msgstr "कृपया सत्र सहेजने के लिए नाम दर्ज करें:"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:164
+#, qt-format
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Saved Session (%1)"
+msgstr "सहेजा गया सत्र (%1)"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:181
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "बैकअप बहाल"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:181
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Are you sure you want to replace current session?"
+msgstr "क्या आप वाकई वर्तमान सत्र को बदलना चाहते हैं?"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:200
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Delete Session"
+msgstr "सत्र हटाएं"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:200
+#, qt-format
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?"
+msgstr "क्या आप वाकई सत्र '%1' हटाना चाहते हैं?"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:210
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "New Session"
+msgstr "नया सत्र"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:211
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Please enter a name to create new session:"
+msgstr "नया सत्र बनाने के लिए कृपया नाम दर्ज करें:"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:212
+#, qt-format
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "New Session (%1)"
+msgstr "नया सत्र (%1)"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:244
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Backup 1"
+msgstr "बैकअप 1"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:251
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Backup 2"
+msgstr "बैकअप 2"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:291
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Default Session"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट सत्र"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:394
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Please select the startup session:"
+msgstr "कृपया स्टार्टअप सत्र का चयन करें:"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:413
+#, qt-format
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "%1 (last session)"
+msgstr "%1 (अंतिम सत्र)"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Restore"
+msgstr "पुनर्स्थापित करना"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Switch To"
+msgstr "पर स्विच"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:14
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Session Manager"
+msgstr "सत्र प्रबंधक"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:24
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Session"
+msgstr "सत्र"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:29
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Last Modified"
+msgstr "अंतिम संशोधित"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:39
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "New"
+msgstr "नया"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:46
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Rename"
+msgstr "नाम बदलें"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:53
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Clone"
+msgstr "क्लोन"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:60
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाना"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:67
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Switch to"
+msgstr "पर स्विच"
+
+#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:103
+msgctxt "BookmarksSidebar|"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "वेब टेब में खोलें"
+
+#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:104
+msgctxt "BookmarksSidebar|"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "नई विंडो में खोलें"
+
+#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:105
+msgctxt "BookmarksSidebar|"
+msgid "Open in new private window"
+msgstr "नई निजी विंडो में खोलें"
+
+#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:108
+msgctxt "BookmarksSidebar|"
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाना"
+
+#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui:41
+msgctxt "BookmarksSideBar|"
+msgid "Search..."
+msgstr "खोज..."
+
+#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:85
+msgctxt "HistorySideBar|"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "वेब टेब में खोलें"
+
+#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:86
+msgctxt "HistorySideBar|"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "नई विंडो में खोलें"
+
+#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:87
+msgctxt "HistorySideBar|"
+msgid "Open in new private window"
+msgstr "नई निजी विंडो में खोलें"
+
+#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:90
+msgctxt "HistorySideBar|"
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाना"
+
+#: lib/sidebar/historysidebar.ui:32
+msgctxt "HistorySideBar|"
+msgid "Search..."
+msgstr "खोज..."
+
+#: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108
+msgctxt "SideBar|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क"
+
+#: lib/sidebar/sidebar.cpp:73 lib/sidebar/sidebar.cpp:115
+msgctxt "SideBar|"
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: lib/tabwidget/tabbar.cpp:111
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "टैब बंद करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:63
+msgctxt "TabBar|"
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "दोबारा मत पूछो"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:91
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:102
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Tabs"
+msgstr "टैब बंद करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Do you really want to close other tabs?"
+msgstr "क्या आप सचमुच अन्य टैब बंद करना चाहते हैं?"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:88
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Do you really want to close all tabs to the right?"
+msgstr "क्या आप सचमुच दाईं ओर के सभी टैब बंद करना चाहते हैं?"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:89
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Do you really want to close all tabs to the bottom?"
+msgstr "क्या आप सचमुच नीचे तक के सभी टैब बंद करना चाहते हैं?"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:99
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Do you really want to close all tabs to the left?"
+msgstr "क्या आप सचमुच बाईं ओर के सभी टैब बंद करना चाहते हैं?"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:100
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Do you really want to close all tabs to the top?"
+msgstr "क्या आप सचमुच ऊपर तक के सभी टैब बंद करना चाहते हैं?"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:117
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&Stop Tab"
+msgstr "&स्टॉप टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:120
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&Reload Tab"
+msgstr "&पुनः लोड करें टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:123
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&Duplicate Tab"
+msgstr "&डुप्लिकेट टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:126
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "D&etach Tab"
+msgstr "टैब हटाएं"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:129
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Un&pin Tab"
+msgstr "टैब अन&पिन करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:129
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&Pin Tab"
+msgstr "&टैब पिन करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:130
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Un&mute Tab"
+msgstr "टैब अन&म्यूट करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:130
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&Mute Tab"
+msgstr "&म्यूट टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:133
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Load Tab"
+msgstr "टैब लोड करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:135
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Unload Tab"
+msgstr "अनलोड टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:139
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Re&load All Tabs"
+msgstr "सभी टैब पुनः लोड करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:140 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:156
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Bookmark &All Tabs"
+msgstr "बुकमार्क करें &सभी टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:144
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Ot&her Tabs"
+msgstr "अन्य टैब बंद करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Tabs To The Right"
+msgstr "दाएँ ओर टैब बंद करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Tabs To The Bottom"
+msgstr "टैब को नीचे तक बंद करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Tabs To The Left"
+msgstr "बाईं ओर टैब बंद करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Tabs To The Top"
+msgstr "टैब को शीर्ष पर बंद करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:151
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Cl&ose Tab"
+msgstr "टैब बंद करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:153
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&New tab"
+msgstr "&नया टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:155
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Reloa&d All Tabs"
+msgstr "सभी टैब पुनः लोड करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169
+msgctxt "TabIcon|"
+msgid "Unmute Tab"
+msgstr "नाराजगी टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169
+msgctxt "TabIcon|"
+msgid "Mute Tab"
+msgstr "म्यूट टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:51
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "New Tab"
+msgstr "नया टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:126
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "Closed tabs"
+msgstr "बंद टैब"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:137
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "List of tabs"
+msgstr "टैब की सूची"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:294
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "Empty"
+msgstr "खाली"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:298
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "Restore All Closed Tabs"
+msgstr "सभी बंद टैब पुनर्स्थापित करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:299
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "Clear list"
+msgstr "स्पष्ट सूची"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.h:106
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "New tab"
+msgstr "नया टैब"
+
+#: lib/tools/aesinterface.cpp:146
+msgctxt "AesInterface|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "चेतावनी!"
+
+#: lib/tools/aesinterface.cpp:146
+msgctxt "AesInterface|"
+msgid ""
+"Data has been encrypted with a newer version of Falkon.\n"
+"Please install latest version of Falkon."
+msgstr ""
+"डेटा को Falkon के नए संस्करण के साथ एन्क्रिप्ट किया गया है। कृपया Falkon का नवीनतम "
+"संस्करण इंस्टॉल करें।"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.cpp:300
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+msgstr "<प्रमाणपत्र में सेट नहीं>"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:17
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Issued To"
+msgstr "जारीकर्ता"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:24 lib/tools/certificateinfowidget.ui:99
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Common Name (CN):"
+msgstr "सामान्य नाम (सीएन):"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:41 lib/tools/certificateinfowidget.ui:116
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Organization (O):"
+msgstr "संगठन (ओ):"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:58 lib/tools/certificateinfowidget.ui:133
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Organizational Unit (OU):"
+msgstr "संगठनात्मक इकाई (ओयू):"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:75
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "क्रम संख्या:"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:92
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Issued By"
+msgstr "जारीकर्ता"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:150
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Validity"
+msgstr "वैधता"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:157
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Issued On:"
+msgstr "पर जारी किए:"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:174
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Expires On:"
+msgstr "पर समय सीमा समाप्त:"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:42
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "this site"
+msgstr "यह कार्यस्थल"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:46
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to show desktop notifications?"
+msgstr "%1 को डेस्कटॉप नोटिफ़िकेशन दिखाने की अनुमति दें?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to locate your position?"
+msgstr "%1 को अपनी स्थिति का पता लगाने की अनुमति दें?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:54
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to use your microphone?"
+msgstr "%1 को अपना माइक्रोफ़ोन उपयोग करने की अनुमति दें?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to use your camera?"
+msgstr "%1 को अपना कैमरा उपयोग करने की अनुमति दें?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:62
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to use your microphone and camera?"
+msgstr "क्या आप %1 को अपना माइक्रोफ़ोन और कैमरा उपयोग करने की अनुमति देंगे?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:66
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to hide your pointer?"
+msgstr "%1 को अपना पॉइंटर छिपाने की अनुमति दें?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:70
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to capture your screen?"
+msgstr "%1 को अपनी स्क्रीन कैप्चर करने की अनुमति दें?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:74
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to capture your screen and audio?"
+msgstr "%1 को अपनी स्क्रीन और ऑडियो कैप्चर करने की अनुमति दें?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:43
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Remember"
+msgstr "याद करना"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:50
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow"
+msgstr "अनुमति दें"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:57
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Deny"
+msgstr "अस्वीकार करना"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:379
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "अज्ञात आकार"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:386
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 केबी"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:391
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 एमबी"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:395
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 जीबी"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:854
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Executable: "
+msgstr "निष्पादन योग्य:"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:855
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Arguments: "
+msgstr "तर्क:"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:857
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Cannot start external program"
+msgstr "बाह्य प्रोग्राम प्रारंभ नहीं किया जा सकता"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:858
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Cannot start external program! %1"
+msgstr "बाह्य प्रोग्राम प्रारंभ नहीं किया जा सकता! %1"
+
+#: lib/webengine/jsalert.ui:125
+msgctxt "jsAlert|"
+msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
+msgstr "अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पेज़ को रोकें"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:326
+#, qt-format
+msgctxt "WebPage|"
+msgid ""
+"Falkon cannot handle %1: links. The requested link is Do you want Falkon to try open this link in system application?"
+msgstr ""
+"फ़ॉकन %1: लिंक को संभाल नहीं सकता। अनुरोधित लिंक है क्या "
+"आप चाहते हैं कि फॉकन इस लिंक को सिस्टम अनुप्रयोग में खोलने का प्रयास करे?"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:331
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Remember my choice for this protocol"
+msgstr "इस प्रोटोकॉल के लिए मेरी पसंद याद रखें"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:332
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "External Protocol Request"
+msgstr "बाह्य प्रोटोकॉल अनुरोध"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Failed loading page"
+msgstr "पेज लोड करने में विफल"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:414
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Something went wrong while loading this page."
+msgstr "इस पृष्ठ को लोड करते समय कुछ गड़बड़ी हुई."
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:415
+msgctxt "WebPage|"
+msgid ""
+"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
+msgstr ""
+"अधिक मेमोरी उपलब्ध कराने के लिए पृष्ठ को पुनः लोड करने या कुछ टैब बंद करने का प्रयास करें।"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:416
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Reload page"
+msgstr "पृष्ठ पुनः लोड करें"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:510
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Choose file..."
+msgstr "फाइलें चुनें..."
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:514
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Choose files..."
+msgstr "फ़ाइलें चुनें..."
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:650
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "JavaScript alert"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट चेतावनी"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:659
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
+msgstr "अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पेज़ को रोकें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:127
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Empty Page"
+msgstr "खाली पृष्ठ"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:391
+#, qt-format
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Falkon %1 (%2)"
+msgstr "फाल्कन%1 (%2)"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:705
+msgctxt "WebView|"
+msgid "No suggestions"
+msgstr "कोई सुझाव नहीं"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:756
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Back"
+msgstr "&पीछे"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:760
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Forward"
+msgstr "&आगे"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:767
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Add New Page"
+msgstr "नया पेज जोड़ें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:768
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Configure Speed Dial"
+msgstr "&स्पीड डायल कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:770
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Reload All Dials"
+msgstr "सभी डायल पुनः लोड करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:789
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Book&mark page"
+msgstr "पृष्ठ को बुक&मार्क करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:790
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Save page as..."
+msgstr "&इस रूप में पृष्ट को बचाए..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:791
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Copy page link"
+msgstr "&पेज लिंक कॉपी करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:792
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Send page link..."
+msgstr "पेज लिंक भेजें..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:794
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Select &all"
+msgstr "सबका चयन करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:800
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Show so&urce code"
+msgstr "स्रोत कोड दिखाएँ"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:804
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Show info ab&out site"
+msgstr "साइट के बारे में जानकारी दिखाएं"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:810
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Open link in new &tab"
+msgstr "नए टैब में लिंक खोलें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:815
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Open link in new &window"
+msgstr "नई विंडो में लिंक खोलें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:816
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Open link in &private window"
+msgstr "लिंक को &private विंडो में खोलें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:821
+msgctxt "WebView|"
+msgid "B&ookmark link"
+msgstr "बुकमार्क लिंक"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:823
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Save link as..."
+msgstr "&लिंक इस रूप में सेव करें..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:824
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Send link..."
+msgstr "लिंक भेजें..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:825
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Copy link address"
+msgstr "&लिंक पता कॉपी करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:838
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Show i&mage"
+msgstr "छवि दिखाएँ"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:844
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Copy image"
+msgstr "नकल छवि"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:845
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Copy image ad&dress"
+msgstr "छवि विज्ञापन&पता कॉपी करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:847
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Save image as..."
+msgstr "&इमेज को इस तरह सेव कीजिए..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:848
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Send image..."
+msgstr "चित्र भेजें..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:867
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Send text..."
+msgstr "पाठ भेजें..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:879
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Go to &web address"
+msgstr "वेब पते पर जाएं"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:893
+#, qt-format
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
+msgstr "\"%1 ..\" को %2 से खोजें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:899
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Search with..."
+msgstr "खोजें..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:921
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Play"
+msgstr "&खेल"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:921
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Pause"
+msgstr "&विराम"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:922
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Un&mute"
+msgstr "अन&म्यूट करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:922
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Mute"
+msgstr "&आवाज़ बंद करना"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:924
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Copy Media Address"
+msgstr "&मीडिया पता कॉपी करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:925
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Send Media Address"
+msgstr "&मीडिया पता भेजें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:926
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Save Media To &Disk"
+msgstr "मीडिया को &डिस्क पर सहेजें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:945
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Create Search Engine"
+msgstr "खोज इंजन बनाएँ"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:986
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&पूर्ववत करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:992
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&फिर से करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:998
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Cut"
+msgstr "&काटना"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:1004
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Copy"
+msgstr "&कॉपी करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:1010
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Paste"
+msgstr "&पेस्ट करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:1016
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Select All"
+msgstr "सबका चयन करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:1022
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&पुनः लोड करें"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:1026
+msgctxt "WebView|"
+msgid "S&top"
+msgstr "रुकना"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:151
+#, qt-format
+msgctxt "SearchToolBar|"
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2 में से %1"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:48
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "Find..."
+msgstr "खोजो..."
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:58
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "Find the next match for the current search phrase"
+msgstr "वर्तमान खोज वाक्यांश के लिए अगला मिलान खोजें"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:61
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "&Next"
+msgstr "&अगला"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:74
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "Find the previous match for the current search phrase"
+msgstr "वर्तमान खोज वाक्यांश के लिए पिछला मिलान खोजें"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:77
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "&Previous"
+msgstr "&पहले का"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:90
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&मामले मिलाएं"
+
+#: lib/webtab/tabbedwebview.cpp:194
+msgctxt "TabbedWebView|"
+msgid "Inspect Element"
+msgstr "तत्व का निरीक्षण"
+
+#: lib/webtab/webtab.cpp:624
+#, qt-format
+msgctxt "WebTab|"
+msgid "%1 - Falkon"
+msgstr "%1 - फाल्कन"
diff --git a/poqm/hi/falkon_sitesettingsview_qt.po b/poqm/hi/falkon_sitesettingsview_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..61f0c4b16
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_sitesettingsview_qt.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: sitesettingsview_controller.cpp:40
+msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
+msgid "Site Settings"
+msgstr "साइट सेटिंग्स"
+
+#: sitesettingsview_controller.cpp:48
+msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
+msgid "Site Settings View"
+msgstr "साइट सेटिंग देखें"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:53
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Mode:"
+msgstr "तरीका:"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:55
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Private"
+msgstr "निजी"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:58
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:60
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "isWeb:"
+msgstr "वेब:"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:64
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ताज़ा करना"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Real"
+msgstr "असली"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
+#: sitesettingsview_widget.cpp:109
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Local"
+msgstr "स्थानीय"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
+#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Default"
+msgstr "गलती करना"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:75
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Attributes"
+msgstr "गुण"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:92
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Feature"
+msgstr "विशेषता"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:109
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Option"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:155
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "True"
+msgstr "सत्य"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:158
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "False"
+msgstr "असत्य"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
+#: sitesettingsview_widget.cpp:231
+#, qt-format
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "%1 (%2%)"
+msgstr "%1 (%2%)"
diff --git a/poqm/hi/falkon_statusbaricons_qt.po b/poqm/hi/falkon_statusbaricons_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..abcd47d51
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_statusbaricons_qt.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:34
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
+msgstr "प्रति-साइट और वैश्विक स्तर पर छवि लोडिंग सेटिंग संशोधित करें"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:58
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Current Page Settings"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ सेटिंग्स"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:61
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Disable loading images (temporarily)"
+msgstr "छवियाँ लोड करना अक्षम करें (अस्थायी रूप से)"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:64
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Enable loading images (temporarily)"
+msgstr "छवियाँ लोड करना सक्षम करें (अस्थायी रूप से)"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:68
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "वैश्विक सेटिंग्स"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:70
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Automatically load images"
+msgstr "स्वचालित रूप से छवियाँ लोड करें"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:35
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
+msgstr "प्रति-साइट और वैश्विक स्तर पर JavaScript सेटिंग संशोधित करें"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:52
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Current Page Settings"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ सेटिंग्स"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:55
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट अक्षम करें (अस्थायी रूप से)"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:58
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम करें (अस्थायी रूप से)"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:67
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "वैश्विक सेटिंग्स"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:68
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Manage JavaScript settings"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट सेटिंग प्रबंधित करें"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:62
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:64
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "Select proxy"
+msgstr "प्रॉक्सी चुनें"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:78
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "Empty"
+msgstr "खाली"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:82
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "Manage proxies"
+msgstr "प्रॉक्सी प्रबंधित करें"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:95
+#, qt-format
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid ""
+"Shows network status and manages proxy
Network:
%1
Proxy:
%2"
+msgstr ""
+"नेटवर्क स्थिति दिखाता है और प्रॉक्सी प्रबंधित करता है
नेटवर्क:
"
+"%1
प्रॉक्सी:
%2"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:99
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "Connected"
+msgstr "जुड़े हुए"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:103
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "System proxy"
+msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:107
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "No proxy"
+msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:111
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "User defined"
+msgstr "उपयोगकर्ता परिभाषित"
+
+#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Add proxy"
+msgstr "प्रॉक्सी जोड़ें"
+
+#: sbi_networkicondialog.cpp:57
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Name of proxy:"
+msgstr "प्रॉक्सी का नाम:"
+
+#: sbi_networkicondialog.cpp:70
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Remove current proxy"
+msgstr "वर्तमान प्रॉक्सी हटाएँ"
+
+#: sbi_networkicondialog.cpp:70
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
+msgstr "क्या आप वाकई वर्तमान प्रॉक्सी हटाना चाहते हैं?"
+
+#: sbi_networkicondialog.ui:14
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Proxy Manager"
+msgstr "प्रॉक्सी प्रबंधक"
+
+#: sbi_networkicondialog.ui:28
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Select proxy: "
+msgstr "प्रॉक्सी चुनें:"
+
+#: sbi_networkicondialog.ui:45
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Remove proxy"
+msgstr "प्रॉक्सी हटाएँ"
+
+#: sbi_networkicondialog.ui:69
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on Add button."
+msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं। आप Add बटन पर क्लिक करके प्रॉक्सी जोड़ सकते हैं।"
+
+#: sbi_networkicondialog.ui:104
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "All changes must be saved with Save button."
+msgstr "सभी परिवर्तन सेव बटन से सहेजे जाने चाहिए।"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:14
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "रूप"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:23
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "एचटीटीपी"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:28
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "सॉक्स5"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:39
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "Port:"
+msgstr "पत्तन:"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:76
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:86
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:111
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "S&ystem proxy configuration"
+msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:118
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "&Manual configuration"
+msgstr "&मैन्युअल कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:14
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "StatusBar Icons"
+msgstr "स्टेटस बार आइकन"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:48
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "StatusBar Icons
"
+msgstr "स्टेटस बार आइकन
"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:70
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
+msgstr "ये चिह्न स्टेटसबार में प्रदर्शित होंगे:"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:97
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "Images Icon"
+msgstr "छवियाँ चिह्न"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:104
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "JavaScript Icon"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट चिह्न"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:111
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "Network Icon"
+msgstr "नेटवर्क आइकन"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:118
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "Zoom widget"
+msgstr "ज़ूम विजेट"
+
+#: sbi_zoomwidget.cpp:48
+#, qt-format
+msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
+msgid "Zoom: %1%"
+msgstr "ज़ूम: %1%"
diff --git a/poqm/hi/falkon_tabmanager_qt.po b/poqm/hi/falkon_tabmanager_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..a618f1033
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_tabmanager_qt.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: tabmanagersettings.ui:14
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "Tab Manager Settings"
+msgstr "टैब प्रबंधक सेटिंग्स"
+
+#: tabmanagersettings.ui:20
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "View"
+msgstr "देखना"
+
+#: tabmanagersettings.ui:26
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "Please select view type:"
+msgstr "कृपया दृश्य प्रकार चुनें:"
+
+#: tabmanagersettings.ui:33
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "SideBar"
+msgstr "साइड बार"
+
+#: tabmanagersettings.ui:40
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "Window"
+msgstr "खिड़की"
+
+#: tabmanagersettings.ui:47
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid ""
+"Note: The "
+""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs."
+"p>"
+msgstr ""
+"
नोट: बहुत सारी "
+"विंडोज़/टैबों के प्रबंधन के लिए "विंडो" प्रकार की अनुशंसा की जाती है।
"
+"body>"
+
+#: tabmanagersettings.ui:60
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
+msgstr "मुख्य TabBar के प्रतिस्थापन के रूप में TabManager प्लगइन का उपयोग करें।"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:111
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Local File System:"
+msgstr "स्थानीय फ़ाइल सिस्टम:"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:114
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Falkon:"
+msgstr "बाज़:"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:117
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid " [FTP]"
+msgstr "[एफ़टीपी]"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:306
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Group by"
+msgstr "द्वारा समूह बनाएं"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:307
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Window"
+msgstr "&खिड़की"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:312
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Domain"
+msgstr "&कार्यक्षेत्र"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:317
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Host"
+msgstr "&मेज़बान"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:325
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Show side by side"
+msgstr "&साथ-साथ दिखाएँ"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:331
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Detach checked tabs"
+msgstr "&चेक किए गए टैब अलग करें"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:332
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Book&mark checked tabs"
+msgstr "चयनित टैब को बुकमार्क करें"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:333
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Close checked tabs"
+msgstr "&चेक किए गए टैब बंद करें"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:334
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Unload checked tabs"
+msgstr "&चेक किए गए टैब अनलोड करें"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:587
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Choose folder for bookmarks:"
+msgstr "बुकमार्क के लिए फ़ोल्डर चुनें:"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:588
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Bookmark Selected Tabs"
+msgstr "चयनित टैब बुकमार्क करें"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:706
+#, qt-format
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Window %1"
+msgstr "विंडो %1"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:707
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Double click to switch"
+msgstr "स्विच करने के लिए डबल क्लिक करें"
+
+#: tabmanagerwidget.ui:14
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Tab Manager"
+msgstr "टैब प्रबंधक"
+
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
+msgctxt "TabManagerButton|"
+msgid "Tab Manager button"
+msgstr "टैब प्रबंधक बटन"
+
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
+msgctxt "TabManagerWidgetController|"
+msgid "Tab Manager"
+msgstr "टैब प्रबंधक"
+
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
+msgctxt "TabManagerWidgetController|"
+msgid "Show Tab Manager"
+msgstr "टैब प्रबंधक दिखाएँ"
+
+#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
+msgctxt "TLDExtractor|"
+msgid "File not found!"
+msgstr "फ़ाइल प्राप्त नहीं हुई!"
+
+#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
+#, qt-format
+msgctxt "TLDExtractor|"
+msgid ""
+"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
+"You can download it from 'here' to one of the "
+"following paths:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"फ़ाइल 'effective_tld_names.dat' नहीं मिली! आप इसे ' यहाँ ' से निम्न में से किसी एक पथ पर डाउनलोड कर सकते हैं: %2"
+
+#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
+#, qt-format
+msgctxt "TLDExtractor|"
+msgid ""
+"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
+"You can download it from 'here' to one of the "
+"following paths:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"फ़ाइल 'test_psl.txt' नहीं मिली! आप इसे ' यहाँ"
+"a> ' से निम्न में से किसी एक पथ पर डाउनलोड कर सकते हैं: %2"
diff --git a/poqm/hi/falkon_testplugin_qt.po b/poqm/hi/falkon_testplugin_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..8cfee4b4c
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_testplugin_qt.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: testplugin.cpp:98
+msgctxt "TestPlugin|"
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करना"
+
+#: testplugin.cpp:109
+msgctxt "TestPlugin|"
+msgid "Example Plugin Settings"
+msgstr "उदाहरण प्लगइन सेटिंग्स"
+
+#: testplugin.cpp:139
+msgctxt "TestPlugin|"
+msgid "My first plugin action"
+msgstr "मेरी पहली प्लगइन कार्रवाई"
+
+#: testplugin.cpp:154
+msgctxt "TestPlugin|"
+msgid "Hello"
+msgstr "नमस्ते"
+
+#: testplugin.cpp:154
+msgctxt "TestPlugin|"
+msgid "First plugin action works :-)"
+msgstr "पहली प्लगइन कार्रवाई काम करती है :-)"
+
+#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40
+msgctxt "TestPlugin_Sidebar|"
+msgid "Testing Sidebar"
+msgstr "परीक्षण साइडबार"
diff --git a/poqm/hi/falkon_verticaltabs_qt.po b/poqm/hi/falkon_verticaltabs_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..c6de4eedc
--- /dev/null
+++ b/poqm/hi/falkon_verticaltabs_qt.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: tablistview.cpp:197
+msgctxt "TabListView|"
+msgid "Unmute Tab"
+msgstr "नाराजगी टैब"
+
+#: tablistview.cpp:197
+msgctxt "TabListView|"
+msgid "Mute Tab"
+msgstr "म्यूट टैब"
+
+#: tabtreeview.cpp:314
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Unmute Tab"
+msgstr "नाराजगी टैब"
+
+#: tabtreeview.cpp:314
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Mute Tab"
+msgstr "म्यूट टैब"
+
+#: tabtreeview.cpp:318
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "टैब बंद करें"
+
+#: tabtreeview.cpp:394
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Tab Tree"
+msgstr "टैब ट्री"
+
+#: tabtreeview.cpp:398
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Close Tree"
+msgstr "पेड़ बंद करें"
+
+#: tabtreeview.cpp:401
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Unload Tree"
+msgstr "पेड़ उतारो"
+
+#: tabtreeview.cpp:407
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Expand All"
+msgstr "सभी का विस्तार"
+
+#: tabtreeview.cpp:408
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Collapse All"
+msgstr "सभी को संकुचित करें"
+
+#: verticaltabscontroller.cpp:35
+msgctxt "VerticalTabsController|"
+msgid "Vertical Tabs"
+msgstr "ऊर्ध्वाधर टैब"
+
+#: verticaltabsschemehandler.cpp:47
+msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
+msgid "Vertical Tabs"
+msgstr "ऊर्ध्वाधर टैब"
+
+#: verticaltabsschemehandler.cpp:57
+msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
+msgid "New Group"
+msgstr "नया समूह"
+
+#: verticaltabssettings.cpp:61
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Theme file"
+msgstr "थीम फ़ाइल"
+
+#: verticaltabssettings.cpp:86
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Custom..."
+msgstr "रिवाज़..."
+
+#: verticaltabssettings.ui:14
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Vertical Tabs Settings"
+msgstr "वर्टिकल टैब सेटिंग्स"
+
+#: verticaltabssettings.ui:20
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "View"
+msgstr "देखना"
+
+#: verticaltabssettings.ui:26
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Tab List"
+msgstr "टैब सूची"
+
+#: verticaltabssettings.ui:33
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Tab Tree"
+msgstr "टैब ट्री"
+
+#: verticaltabssettings.ui:43
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: verticaltabssettings.ui:49
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
+msgstr "टैब ट्री के अंत में नए चाइल्ड टैब जोड़ें"
+
+#: verticaltabssettings.ui:56
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
+msgstr "टैब ट्री के आरंभ में नए चाइल्ड टैब जोड़ें"
+
+#: verticaltabssettings.ui:63
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Theme:"
+msgstr "विषय:"
+
+#: verticaltabssettings.ui:76
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Use as replacement for main tab bar"
+msgstr "मुख्य टैब बार के प्रतिस्थापन के रूप में उपयोग करें"
+
+#: verticaltabswidget.cpp:59
+msgctxt "VerticalTabsWidget|"
+msgid "New Tab"
+msgstr "नया टैब"
+
+#: verticaltabswidget.cpp:208
+msgctxt "VerticalTabsWidget|"
+msgid "Add New Group..."
+msgstr "नया समूह जोड़ें..."
diff --git a/poqm/it/falkon_qt.po b/poqm/it/falkon_qt.po
index 1db6e4392..41d231905 100644
--- a/poqm/it/falkon_qt.po
+++ b/poqm/it/falkon_qt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-08 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@@ -5180,9 +5180,6 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Permessi del sito"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
msgstr "Url:"
@@ -5190,12 +5187,12 @@ msgstr "Url:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/ka/falkon_qt.po b/poqm/ka/falkon_qt.po
index d04e09bf0..56df6bcb2 100644
--- a/poqm/ka/falkon_qt.po
+++ b/poqm/ka/falkon_qt.po
@@ -5172,22 +5172,19 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "საიტის უფლებები"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Url:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/nl/falkon_qt.po b/poqm/nl/falkon_qt.po
index f7201ffe3..ef4dfb578 100644
--- a/poqm/nl/falkon_qt.po
+++ b/poqm/nl/falkon_qt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-23 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: nl_NL\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@@ -5189,22 +5189,19 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Site-toestemmingen"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Url:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Instellen"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po b/poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po
index 75e6c8ad5..961ede476 100644
--- a/poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_autoscroll_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: autoscrollsettings.ui:14
msgctxt "AutoScrollSettings|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po b/poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po
index aaa16d874..2bd96698d 100644
--- a/poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_flashcookiemanager_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: fcm_dialog.cpp:76
msgctxt "FCM_Dialog|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po b/poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
index b0e54a28a..c66ca6d7c 100644
--- a/poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_gnomekeyringpasswords_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po
index 4690f1270..e5a42573d 100644
--- a/poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format
diff --git a/poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po b/poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
index 9b938db02..87fa59198 100644
--- a/poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_kdeframeworksintegration_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: downloadkjob.cpp:34
msgctxt "DownloadKJob|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po b/poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po
index e9046d7c5..7656c8497 100644
--- a/poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_mousegestures_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_pim_qt.po b/poqm/sa/falkon_pim_qt.po
index 547865f68..3e3abf0a7 100644
--- a/poqm/sa/falkon_pim_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_pim_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_pim_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: PIM_handler.cpp:59
msgctxt "PIM_Handler|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_qt.po b/poqm/sa/falkon_qt.po
index 267bf45ca..6a188ae9d 100644
--- a/poqm/sa/falkon_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_qt.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-14 02:07+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 22:28+0530\n"
"Last-Translator: kali \n"
"Language-Team: Sanskrit \n"
"Language: sa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@@ -5144,22 +5144,19 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "साइट अनुमतिः"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
-msgstr "Url: १."
+msgstr "Url:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org इति"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "दृढः"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po b/poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po
index 82ff36369..995f15f8c 100644
--- a/poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
diff --git a/poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po b/poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po
index e007e7832..b2590f5e9 100644
--- a/poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po b/poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po
index 411241579..8fe1b2f84 100644
--- a/poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po b/poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po
index bf2c3b3a8..ea77afd6f 100644
--- a/poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_testplugin_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: testplugin.cpp:98
msgctxt "TestPlugin|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po b/poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po
index 6af770b7a..95ad919aa 100644
--- a/poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po
+++ b/poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali \n"
"Language-Team: Sanskrit\n"
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: tablistview.cpp:197
msgctxt "TabListView|"
diff --git a/poqm/sl/falkon_qt.po b/poqm/sl/falkon_qt.po
index 2b90fc933..597dacae9 100644
--- a/poqm/sl/falkon_qt.po
+++ b/poqm/sl/falkon_qt.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-23 05:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"Language: sl\n"
@@ -5171,9 +5171,6 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Dovoljenja spletišča"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
msgstr "Url:"
@@ -5181,12 +5178,12 @@ msgstr "Url:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/tr/falkon_qt.po b/poqm/tr/falkon_qt.po
index ffade4a79..812e64da2 100644
--- a/poqm/tr/falkon_qt.po
+++ b/poqm/tr/falkon_qt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-23 14:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 12:26+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@@ -5162,9 +5162,6 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Site İzinleri"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
msgstr "URL:"
@@ -5172,12 +5169,12 @@ msgstr "URL:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarla"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/uk/falkon_qt.po b/poqm/uk/falkon_qt.po
index 81720d691..06b1d56f1 100644
--- a/poqm/uk/falkon_qt.po
+++ b/poqm/uk/falkon_qt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-23 09:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
@@ -5184,22 +5184,19 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Права доступу для сайта"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
-msgstr "Url-адреса:"
+msgstr "Адреса:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:29
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:48
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:65
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
diff --git a/poqm/zh_CN/falkon_qt.po b/poqm/zh_CN/falkon_qt.po
index ab5d2ebc5..7d63d9534 100644
--- a/poqm/zh_CN/falkon_qt.po
+++ b/poqm/zh_CN/falkon_qt.po
@@ -5107,9 +5107,6 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "网站权限"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "EditSearchEngine|"
-#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:"
msgstr "Url:"