mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-19 18:26:34 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
9a3517358a
commit
78e583185d
@ -4,13 +4,13 @@
|
||||
# Jaime Muñoz Martín <jmmartin_5@outlook.com>, 2017.
|
||||
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2017.
|
||||
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 11:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 18:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Language: es_ES\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Centrar marcadores de velocidad"
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Lock the position of SpeedDial entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquear la posición de las entradas de marcación rápida."
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -1,20 +1,22 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Gábor Oberle <oberleg@myopera.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Language: hu_HU\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
msgid "AutoScroll Settings"
|
||||
msgstr "Automatikus görgetés beállítások"
|
||||
msgstr "Automatikus görgetés beállítása"
|
||||
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:68
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
@ -24,9 +26,9 @@ msgstr "<h1>Automatikus görgetés</h1>"
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:105
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
msgid "Scroll Divider:"
|
||||
msgstr "Görgetés elosztás:"
|
||||
msgstr "Görgetés-elválasztó:"
|
||||
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:134
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
msgid "<b>Note:</b> Setting higher divider will slow down scrolling"
|
||||
msgstr "<b>Megjegyzés:</b> A magasabb elosztás beállítása lassítja a görgetést"
|
||||
msgstr "<b>Megjegyzés:</b> A magasabb érték beállítása lelassítja a görgetést"
|
||||
|
19
poqm/hu/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
19
poqm/hu/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||
|
||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||
msgid "Gnome Keyring"
|
||||
msgstr "GNOME kulcstartó"
|
@ -1,214 +0,0 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Gábor Oberle <oberleg@myopera.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Language: hu_HU\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "Cannot install script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "Show source code of script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_icon.cpp:28
|
||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_icon.cpp:29
|
||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_icon.cpp:41
|
||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_manager.cpp:77
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||
msgid "'%1' is already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_manager.cpp:234
|
||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_notification.cpp:51
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
msgid "Cannot install script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_notification.cpp:59
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_notification.ui:39
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gm_notification.ui:59
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Remove script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Add script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Choose name for script:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:14
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:48
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Open scripts directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "New user script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Script Details of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Runs at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Start at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Does not run at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Namespace:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Edit in text editor"
|
||||
msgstr ""
|
@ -1,53 +0,0 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Gábor Oberle <oberleg@myopera.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Language: hu_HU\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: downloadkjob.cpp:34
|
||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: downloadkjob.cpp:35
|
||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: downloadkjob.cpp:36
|
||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Share page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "KWalletPlugin|"
|
||||
#| msgid "KWallet"
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "KWallet"
|
||||
msgstr "KWallet"
|
||||
|
||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "KWalletPlugin|"
|
||||
#| msgid "KWallet"
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "KWallet disabled"
|
||||
msgstr "KWallet"
|
||||
|
||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Please enable KWallet to save password."
|
||||
msgstr ""
|
@ -1,191 +0,0 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Gábor Oberle <oberleg@myopera.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Language: hu_HU\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:59
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "Vezetéknév"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:60
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "Keresztnév"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:61
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail cím"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:62
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobiltelefonszám"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:63
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefonszám"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:64
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:65
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Város"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:66
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "ZIP Code"
|
||||
msgstr "Irányítószám"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:67
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "State/Region"
|
||||
msgstr "Állam/Régió"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:68
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Ország"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:69
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Weboldal"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:70
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Custom 1"
|
||||
msgstr "Egyéni 1"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:71
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Custom 2"
|
||||
msgstr "Egyéni 2"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:72
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Custom 3"
|
||||
msgstr "Egyéni 3"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:114
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Insert Personal Information"
|
||||
msgstr "Személyes adatok beillesztése"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:135
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:14
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "PIM Settings"
|
||||
msgstr "SZIK beállítások"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:42
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
||||
msgstr "<h2>Személyes információkezelő</h2>"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:64
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
||||
msgstr "A weboldalakon felhasznált személyes adatai."
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:76
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "First Name:"
|
||||
msgstr "Vezetéknév:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:89
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Last Name:"
|
||||
msgstr "Keresztnév:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:102
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "E-mail:"
|
||||
msgstr "E-mail cím:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:115
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Phone:"
|
||||
msgstr "Telefonszám:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:128
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Mobile Phone:"
|
||||
msgstr "Mobiltelefonszám:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:141
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "Cím:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:154
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "City:"
|
||||
msgstr "Város:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:167
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "ZIP Code:"
|
||||
msgstr "Irányítószám:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:180
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "State/Region:"
|
||||
msgstr "Állam/Régió:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:193
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Country:"
|
||||
msgstr "Ország:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:206
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Home Page:"
|
||||
msgstr "Weboldal:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:219
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Custom 1:"
|
||||
msgstr "Egyéni 1:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:232
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Custom 2:"
|
||||
msgstr "Egyéni 2:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:245
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "Custom 3:"
|
||||
msgstr "Egyéni 3:"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which QupZilla "
|
||||
#| "finds personal entries."
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
||||
"personal entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Megjegyzés:</b> Nyomja meg a Ctrl + ENTER billentyűt az űrlapmezők "
|
||||
"kitöltéséhez, amelyekhez a QupZilla személyes bejegyzéseket talál."
|
6426
poqm/hu/falkon_qt.po
6426
poqm/hu/falkon_qt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,42 +0,0 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Gábor Oberle <oberleg@myopera.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Language: hu_HU\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "Example Plugin Settings"
|
||||
msgstr "Példa kiegészítő beállítások"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:139
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "My first plugin action"
|
||||
msgstr "Az én első kiegészítőm műveletei"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:154
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
msgstr "Üdvözlet"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:154
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "First plugin action works :-)"
|
||||
msgstr "Első kiegészítőm műveletei működnek :-)"
|
||||
|
||||
#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40
|
||||
msgctxt "TestPlugin_Sidebar|"
|
||||
msgid "Testing Sidebar"
|
||||
msgstr "Oldalsáv teszt"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user