diff --git a/po/hu/falkon_middleclickloader.po b/po/hu/falkon_middleclickloader.po new file mode 100644 index 000000000..de880aa58 --- /dev/null +++ b/po/hu/falkon_middleclickloader.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 11:02+0100\n" +"Last-Translator: Kristof Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" + +#: mcl_settings.py:43 +msgid "MiddleClickLoader Setting" +msgstr "Középső gombos betöltő beállításai" + +#: mcl_settings.py:44 +msgid "MiddleClickLoader" +msgstr "Középső gombos betöltő" + +#: mcl_settings.py:45 +msgid "Open url in:" +msgstr "URL megnyitása:" + +#: mcl_settings.py:46 +msgid "Use only valid url" +msgstr "Csak érvényes URL-ek használata" + +#: mcl_settings.py:48 +msgid "New Tab" +msgstr "Új lapon" + +#: mcl_settings.py:49 +msgid "Current Tab" +msgstr "A jelenlegi lapon" + +#: mcl_settings.py:50 +msgid "New Window" +msgstr "Új ablakban" diff --git a/po/hu/falkon_runaction.po b/po/hu/falkon_runaction.po new file mode 100644 index 000000000..8cb5cba1c --- /dev/null +++ b/po/hu/falkon_runaction.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 11:14+0100\n" +"Last-Translator: Kristof Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" + +#: button.py:30 +msgid "Run Action" +msgstr "Művelet futtatása" + +#: button.py:31 +msgid "Run action on current page" +msgstr "Művelet futtatása a jelenlegi oldalon" + +#: button.py:39 +msgid "RunAction button" +msgstr "Művelet futtatása gomb" + +#: button.py:48 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás…" + +#: settingsdialog.py:38 +msgid "Run Action Settings" +msgstr "Művelet futtatása beállításai" + +#: settingsdialog.py:39 +msgid "Available actions" +msgstr "Elérhető műveletek" diff --git a/poqm/hu/falkon_mousegestures_qt.po b/poqm/hu/falkon_mousegestures_qt.po new file mode 100644 index 000000000..31597bede --- /dev/null +++ b/poqm/hu/falkon_mousegestures_qt.po @@ -0,0 +1,117 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 11:06+0100\n" +"Last-Translator: Kristof Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:14 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Egérmozdulatok" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:42 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "

Mouse Gestures

" +msgstr "

Egérmozdulatok

" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:90 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Mouse button:" +msgstr "Egérgomb:" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:98 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Middle button" +msgstr "Középső gomb" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:103 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Right button" +msgstr "Jobb gomb" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:108 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Disabled" +msgstr "Kikapcsolva" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:116 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Rocker Navigation:" +msgstr "Rocker navigáció:" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:123 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Enable Rocker Navigation" +msgstr "Rocker navigáció bekapcsolása" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:147 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "" +"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated " +"directions." +msgstr "" +"Tartsa lenyomva az egérgombot, és mozgassa az egeret a megadott irányokba." + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:181 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Stop
Stop loading page" +msgstr "Leállítás
Oldal betöltésének leállítása" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:195 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "New tab
Open new tab" +msgstr "Új lap
Új lap megnyitása" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:209 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Back
Go back in history" +msgstr "Vissza
Visszalépés az előzményekben" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:236 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Close tab
Close current tab" +msgstr "Lap bezárása
Jelenlegi lap bezárása" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:250 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Forward
Go forward in history" +msgstr "Előre
Előreugrás az előzményekben" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:257 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Previous tab
Switch to previous tab" +msgstr "Előző lap
Váltás az előző lapra" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:271 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Home
Go to homepage" +msgstr "Kezdőlap
Ugrás a kezdőlapra" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:285 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Next tab
Switch to next tab" +msgstr "Következő lap
Váltás a következő lapra" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:299 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Reload
Reload page" +msgstr "Újratöltés
Oldal újratöltése" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:313 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Duplicate
Duplicate current tab" +msgstr "Duplikálás
Jelenlegi lap megkettőzése" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:337 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "License" +msgstr "Licenc" diff --git a/poqm/hu/falkon_pim_qt.po b/poqm/hu/falkon_pim_qt.po new file mode 100644 index 000000000..eb7d4edcc --- /dev/null +++ b/poqm/hu/falkon_pim_qt.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 11:12+0100\n" +"Last-Translator: Kristof Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" + +#: PIM_handler.cpp:59 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Last Name" +msgstr "Vezetéknév" + +#: PIM_handler.cpp:60 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "First Name" +msgstr "Keresztnév" + +#: PIM_handler.cpp:61 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail cím" + +#: PIM_handler.cpp:62 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: PIM_handler.cpp:63 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: PIM_handler.cpp:64 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#: PIM_handler.cpp:65 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "City" +msgstr "Város" + +#: PIM_handler.cpp:66 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "ZIP Code" +msgstr "Irányítószám" + +#: PIM_handler.cpp:67 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "State/Region" +msgstr "Állam/Régió" + +#: PIM_handler.cpp:68 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#: PIM_handler.cpp:69 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Home Page" +msgstr "Honlap" + +#: PIM_handler.cpp:70 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Custom 1" +msgstr "Egyéni 1" + +#: PIM_handler.cpp:71 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Custom 2" +msgstr "Egyéni 2" + +#: PIM_handler.cpp:72 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Custom 3" +msgstr "Egyéni 3" + +#: PIM_handler.cpp:114 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Insert Personal Information" +msgstr "Személyi adatok beszúrása" + +#: PIM_handler.cpp:135 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: PIM_settings.ui:14 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "PIM Settings" +msgstr "PIM beállítások" + +#: PIM_settings.ui:42 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "

Personal Information Manager

" +msgstr "

Személyiadat-kezelő

" + +#: PIM_settings.ui:64 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Your personal information that will be used on webpages." +msgstr "A weboldalakon használt személyi adatai." + +#: PIM_settings.ui:76 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "First Name:" +msgstr "Keresztnév:" + +#: PIM_settings.ui:89 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Last Name:" +msgstr "Vezetéknév:" + +#: PIM_settings.ui:102 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail cím:" + +#: PIM_settings.ui:115 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: PIM_settings.ui:128 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Mobile Phone:" +msgstr "Mobil:" + +#: PIM_settings.ui:141 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: PIM_settings.ui:154 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "City:" +msgstr "Város:" + +#: PIM_settings.ui:167 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "ZIP Code:" +msgstr "Irányítószám:" + +#: PIM_settings.ui:180 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "State/Region:" +msgstr "Állam/Régió:" + +#: PIM_settings.ui:193 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Country:" +msgstr "Ország:" + +#: PIM_settings.ui:206 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Home Page:" +msgstr "Honlap:" + +#: PIM_settings.ui:219 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Custom 1:" +msgstr "Egyéni 1:" + +#: PIM_settings.ui:232 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Custom 2:" +msgstr "Egyéni 2:" + +#: PIM_settings.ui:245 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Custom 3:" +msgstr "Egyéni 3:" + +#: PIM_settings.ui:260 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "" +"Note: Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds " +"personal entries." +msgstr "" +"Megjegyzés: Nyomja meg a Ctrl+Entert az űrlapok azon mezőinek " +"automatikus kitöltéséhez, amikhez a Falkon talál személyi adatokat."