1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-11 01:22:10 +01:00

Plugins: Fixed disabling all plugins when saving preferences

- and not going to extensions tab
This commit is contained in:
nowrep 2012-07-09 12:47:27 +02:00
parent b0f209b1da
commit 8a5880c77d
4 changed files with 118 additions and 115 deletions

View File

@ -1,10 +1,11 @@
#!/bin/bash
lupdate ../src/plugins/TestPlugin/TestPlugin.pro -no-obsolete
cd ../src/plugins
lupdate ../src/plugins/MouseGestures/MouseGestures.pro -no-obsolete
lupdate ../src/plugins/AccessKeysNavigation/AccessKeysNavigation.pro -no-obsolete
for pluginPro in */*.pro
do
lupdate $pluginPro -no-obsolete
done
read -p "Press [ENTER] to close terminal"
exit

View File

@ -101,6 +101,10 @@ void PluginsManager::removeWhitelist()
void PluginsManager::save()
{
if (!m_loaded) {
return;
}
QStringList allowedPlugins;
for (int i = 0; i < ui->list->count(); i++) {
QListWidgetItem* item = ui->list->item(i);

View File

@ -1,48 +1,47 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AKN_Settings</name>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="14"/>
<source>Access Keys Navigation</source>
<translation>Навігація швидкими клавішами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="20"/>
<source>&lt;h1&gt;Access Keys Navigation&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Навігація швидкими клавішами&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="33"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="38"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="43"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="51"/>
<source>Double press</source>
<translation>Подвійне натискання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="58"/>
<source>Key for showing access keys:</source>
<translation>Клавіша для відображення швидких клавіш:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="103"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
</TS>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AKN_Settings</name>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="14"/>
<source>Access Keys Navigation</source>
<translation>Навігація швидкими клавішами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="20"/>
<source>&lt;h1&gt;Access Keys Navigation&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Навігація швидкими клавішами&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="33"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="38"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="43"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="51"/>
<source>Double press</source>
<translation>Подвійне натискання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="58"/>
<source>Key for showing access keys:</source>
<translation>Клавіша для відображення швидких клавіш:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="103"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -1,63 +1,62 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>MouseGesturesSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Gestures</source>
<translation>Мишачі жести</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="42"/>
<source>&lt;h1&gt;Mouse Gestures&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Мишачі жести&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="64"/>
<source>Press and hold the middle mouse button and move your mouse in the indicated directions.</source>
<translation>Затисніть середню кнопку миші и пересувайте мишу у зазначених напрямах.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="111"/>
<source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Stop loading page</source>
<translation>&lt;b&gt;Зупинити&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Зупинити завантаження сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="125"/>
<source>&lt;b&gt;New tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Open new tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Нова вкладка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Відкрити нову вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Back&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go back in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перейти назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="153"/>
<source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go forward in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Вперед&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перейти вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="173"/>
<source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reload page</source>
<translation>&lt;b&gt;Перезавантажити&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перезавантажити сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;Close tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Close current tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Закрити вкладку&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Закрити поточну вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="201"/>
<source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go to homepage</source>
<translation>&lt;b&gt;Домашня сторнка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перейти на домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="225"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
</TS>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>MouseGesturesSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Gestures</source>
<translation>Мишачі жести</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="42"/>
<source>&lt;h1&gt;Mouse Gestures&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Мишачі жести&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="64"/>
<source>Press and hold the middle mouse button and move your mouse in the indicated directions.</source>
<translation>Затисніть середню кнопку миші и пересувайте мишу у зазначених напрямах.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="111"/>
<source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Stop loading page</source>
<translation>&lt;b&gt;Зупинити&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Зупинити завантаження сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="125"/>
<source>&lt;b&gt;New tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Open new tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Нова вкладка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Відкрити нову вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Back&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go back in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перейти назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="153"/>
<source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go forward in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Вперед&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перейти вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="173"/>
<source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reload page</source>
<translation>&lt;b&gt;Перезавантажити&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перезавантажити сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;Close tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Close current tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Закрити вкладку&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Закрити поточну вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="201"/>
<source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go to homepage</source>
<translation>&lt;b&gt;Домашня сторнка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перейти на домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="225"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
</TS>