mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 02:36:34 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
ca0148bc2b
commit
931bb8edd8
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# David Rosca <nowrep@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2019.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2019, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 11:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||||
"blacklist</span></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Zakázáné cookies for "
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Zakázané cookies pro "
|
||||
"Flash</span></p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:381
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# David Rosca <nowrep@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2019.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2019, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 11:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Chystáte se nainstalovat tento uživatelský skript do GreaseMonkey:"
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
||||
msgstr "<b>Měli byste instalovat pouze scripty z ověřených zdrojů!</b>"
|
||||
msgstr "<b>Měli byste instalovat pouze skripty z ověřených zdrojů!</b>"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "<h3>GreaseMonkey Skripty</h3>"
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||
msgstr "Dvojtý klik na skript zobrazí podrobnosti"
|
||||
msgstr "Dvojitý klik na skript zobrazí podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 12:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Přidat %1 ..."
|
||||
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:127
|
||||
msgctxt "WebSearchBar|"
|
||||
msgid "Manage Search Engines"
|
||||
msgstr "Spravovat vyhledáváče"
|
||||
msgstr "Spravovat vyhledávače"
|
||||
|
||||
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257
|
||||
msgctxt "WebSearchBar|"
|
||||
@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Upravit vyhledávač"
|
||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
msgid "Manage Search Engines"
|
||||
msgstr "Spravovat vyhledáváče"
|
||||
msgstr "Spravovat vyhledávače"
|
||||
|
||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:22
|
||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Chyba"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SearchEnginesManager|"
|
||||
msgid "Error while adding Search Engine <br><b>Error Message: </b> %1"
|
||||
msgstr "Chyba při přidávání vyhledáváče <br><b>Chybová zpráva: </b> %1"
|
||||
msgstr "Chyba při přidávání vyhledávače <br><b>Chybová zpráva: </b> %1"
|
||||
|
||||
#: lib/other/aboutdialog.cpp:51
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Povolit prostorovou navigaci"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1067
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Use native scrollbars"
|
||||
msgstr "Použít vychozí posuvníky"
|
||||
msgstr "Použít výchozí posuvníky"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1074
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# David Rosca <nowrep@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 11:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
@ -221,17 +221,17 @@ msgstr "&Ruční nastavení"
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "StatusBar Icons"
|
||||
msgstr "Ikony statusbaru"
|
||||
msgstr "Ikony stavové lišty"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
||||
msgstr "<h3>Ikony statusbaru</h3>"
|
||||
msgstr "<h3>Ikony stavové lišty</h3>"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
||||
msgstr "Tyto ikony se zobrazí ve statusbaru"
|
||||
msgstr "Tyto ikony se zobrazí ve stavové liště:"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 16:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 23:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "<p>non se executa en<br/><i>%1</i></p>"
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "Cannot install script"
|
||||
msgstr "Non se pode instalar o script"
|
||||
msgstr "Non se pode instalar o guión"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "<h3>Instalación de GreaseMonkey</h3>"
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
||||
msgstr "Está a piques de instalar este script de usuario en GreaseMonkey:"
|
||||
msgstr "Está a piques de instalar este guión de usuario en GreaseMonkey:"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
||||
msgstr "<b>Só debería instalar scripts de fontes nas que confíe!</b>"
|
||||
msgstr "<b>Só debería instalar guións de fontes nas que confíe!</b>"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Seguro que quere instalalo?"
|
||||
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||
msgid "Show source code of script"
|
||||
msgstr "Amosar o código fonte do script"
|
||||
msgstr "Amosar o código fonte do guión"
|
||||
|
||||
#: gm_icon.cpp:28
|
||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "GreaseMonkey"
|
||||
#: gm_notification.cpp:51
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
msgid "Cannot install script"
|
||||
msgstr "Non se pode instalar o script"
|
||||
msgstr "Non se pode instalar o guión"
|
||||
|
||||
#: gm_notification.cpp:59
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "«%1» instalouse correctamente"
|
||||
#: gm_notification.ui:39
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
||||
msgstr "Este script pode instalarse co complemento GreaseMonkey."
|
||||
msgstr "Este guión pode instalarse co complemento GreaseMonkey."
|
||||
|
||||
#: gm_notification.ui:59
|
||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Instalar"
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Remove script"
|
||||
msgstr "Retirar o script"
|
||||
msgstr "Retirar o guión"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -127,48 +127,48 @@ msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?"
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Add script"
|
||||
msgstr "Engadir un script"
|
||||
msgstr "Engadir un guión"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Choose name for script:"
|
||||
msgstr "Escolla un nome para o script:"
|
||||
msgstr "Escolla un nome para o guión:"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:14
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts de GreaseMonkey"
|
||||
msgstr "Guións de GreaseMonkey"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:48
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
||||
msgstr "<h3>Scripts de GreaseMonkey</h3>"
|
||||
msgstr "<h3>Guións de GreaseMonkey</h3>"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||
msgstr "Ao facer clic duplo nun script amosarase información adicional"
|
||||
msgstr "Ao premer duplo nun guión amosarase información adicional"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||
msgstr "Pódense descargar máis scripts de"
|
||||
msgstr "Pódense descargar máis guións de"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "Open scripts directory"
|
||||
msgstr "Abrir o directorio dos scripts"
|
||||
msgstr "Abrir o cartafol dos guións"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||
msgid "New user script"
|
||||
msgstr "Novo script de usuario"
|
||||
msgstr "Novo guión de usuario"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
msgid "Script Details of %1"
|
||||
msgstr "Detalles do script %1"
|
||||
msgstr "Detalles do guión %1"
|
||||
|
||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018.
|
||||
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 18:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 22:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||
@ -76,12 +77,12 @@ msgstr "Xestionar a configuración de JavaScript"
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:65
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Proxy Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración do proxy"
|
||||
msgstr "Configuración do mandatario"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:67
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Select proxy"
|
||||
msgstr "Seleccionar un proxy"
|
||||
msgstr "Seleccionar un mandatario"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:81
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Baleiro"
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:85
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Manage proxies"
|
||||
msgstr "Xestionar os proxys"
|
||||
msgstr "Xestionar os mandatarios"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:98
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -100,8 +101,8 @@ msgid ""
|
||||
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
||||
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra o estado da rede e xestiona proxys.<br/><br/><b>Rede:</b><br/>%1<br/"
|
||||
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||
"Amosa o estado da rede e xestiona o mandatario.<br/><br/><b>Rede:</b><br/>"
|
||||
"%1<br/><br/><b>Mandatario:</b><br/>%2"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:101
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
@ -116,12 +117,12 @@ msgstr "Desconectado"
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:109
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "System proxy"
|
||||
msgstr "Proxy do sistema"
|
||||
msgstr "Mandatario do sistema"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:113
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "No proxy"
|
||||
msgstr "Sen proxy"
|
||||
msgstr "Sen mandatario"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:117
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
@ -131,42 +132,43 @@ msgstr "Definido polo usuario"
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Add proxy"
|
||||
msgstr "Engadir un proxy"
|
||||
msgstr "Engadir un mandatario"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Name of proxy:"
|
||||
msgstr "Nome do proxy:"
|
||||
msgstr "Nome do mandatario:"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Remove current proxy"
|
||||
msgstr "Retirar o proxy actual"
|
||||
msgstr "Retirar o mandatario actual"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
||||
msgstr "Seguro que quere retirar o proxy actual?"
|
||||
msgstr "Seguro que quere retirar o mandatario actual?"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Proxy Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de proxys"
|
||||
msgstr "Xestor de mandatarios"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Select proxy: "
|
||||
msgstr "Seleccionar un proxy: "
|
||||
msgstr "Seleccionar un mandatario: "
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Remove proxy"
|
||||
msgstr "Retirar o proxy"
|
||||
msgstr "Retirar o mandatario"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
||||
msgstr "Sen proxies. Pode engadir proxys premendo o botón de <b>Engadir</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sen mandatarios. Pode engadir mandatarios premendo o botón de <b>Engadir</b>."
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "Contrasinal:"
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de prox&y fornecida polo sistema"
|
||||
msgstr "Configuración de &mandatario fornecida polo sistema"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "<h3>Iconas da barra de estado</h3>"
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
||||
msgstr "Esta iconas mostraranse na barra de estado:"
|
||||
msgstr "Esta iconas amosaranse na barra de estado:"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user