1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 02:36:34 +01:00

Updated Ukrainian translation (desktop launcher + plugins)

This commit is contained in:
nowrep 2012-07-03 18:21:21 +02:00
parent 42fd82fb2d
commit 935cf7b40b
7 changed files with 120 additions and 0 deletions

View File

@ -27,6 +27,7 @@ Comment[sr@ijekavian]=Брз и сигуран веб прегледач
Comment[sr@ijekavianlatin]=Brz i siguran veb pregledač
Comment[sr@latin]=Brz i siguran veb pregledač
Comment[sv]=En snabb och säker webbläsare
Comment[uk]=Швидкий і безпечний веб-переглядач
Comment[zh_TW]=
Comment[zh_CN]=
Comment[ja]=
@ -51,6 +52,7 @@ GenericName[sr@ijekavian]=Веб прегледач
GenericName[sr@ijekavianlatin]=Veb pregledač
GenericName[sr@latin]=Veb pregledač
GenericName[sv]=Webbläsare
GenericName[uk]=Веб-переглядач
GenericName[zh_TW]=
GenericName[zh_CN]=
GenericName[ja]=Web
@ -80,6 +82,7 @@ Name[sr@ijekavian]=Отвори у новом језичку
Name[sr@ijekavianlatin]=Otvori u novom jezičku
Name[sr@latin]=Otvori u novom jezičku
Name[sv]=Öppna ny flik
Name[uk]=Відкрити нову вкладку
Name[zh_TW]=
Name[zh_CN]=
Name[ja]=
@ -107,6 +110,7 @@ Name[sr@ijekavian]=Отвори у новом прозору
Name[sr@ijekavianlatin]=Otvori u novom prozoru
Name[sr@latin]=Otvori u novom prozoru
Name[sv]=Öppna nytt fönster
Name[uk]=Відкрити нове вікно
Name[zh_TW]=
Name[zh_CN]=
Name[ja]=
@ -134,6 +138,7 @@ Name[sr@ijekavian]=Покрени приватно прегледање
Name[sr@ijekavianlatin]=Pokreni privatno pregledanje
Name[sr@latin]=Pokreni privatno pregledanje
Name[sv]=Starta privat surfning
Name[uk]=Запустити Приватний перегляд
Name[zh_TW]=
Name[zh_CN]=
Name[ja]=

View File

@ -33,6 +33,7 @@ TRANSLATIONS = \
translations/sr_BA.ts \
translations/sr_RS.ts \
translations/sv_SE.ts \
translations/uk_UA.ts \
translations/zh_TW.ts \
include(../../plugins.pri)

View File

@ -18,6 +18,7 @@
<file>locale/sr_BA.qm</file>
<file>locale/sr_RS.qm</file>
<file>locale/sv_SE.qm</file>
<file>locale/uk_UA.qm</file>
<file>locale/zh_TW.qm</file>
</qresource>
</RCC>

View File

@ -0,0 +1,48 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AKN_Settings</name>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="14"/>
<source>Access Keys Navigation</source>
<translation>Навігація швидкими клавішами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="20"/>
<source>&lt;h1&gt;Access Keys Navigation&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Навігація швидкими клавішами&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="33"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="38"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="43"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="51"/>
<source>Double press</source>
<translation>Подвійне натискання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="58"/>
<source>Key for showing access keys:</source>
<translation>Клавіша для відображення швидких клавіш:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="103"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -42,6 +42,7 @@ TRANSLATIONS = \
translations/sr_BA.ts \
translations/sr_RS.ts \
translations/sv_SE.ts \
translations/uk_UA.ts \
translations/zh_TW.ts \
include(../../plugins.pri)

View File

@ -29,6 +29,7 @@
<file>locale/sr_BA.qm</file>
<file>locale/sr_RS.qm</file>
<file>locale/sv_SE.qm</file>
<file>locale/uk_UA.qm</file>
<file>locale/zh_TW.qm</file>
</qresource>
</RCC>

View File

@ -0,0 +1,63 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>MouseGesturesSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Gestures</source>
<translation>Мишачі жести</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="42"/>
<source>&lt;h1&gt;Mouse Gestures&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Мишачі жести&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="64"/>
<source>Press and hold the middle mouse button and move your mouse in the indicated directions.</source>
<translation>Затисніть середню кнопку миші и пересувайте мишу у зазначених напрямах.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="111"/>
<source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Stop loading page</source>
<translation>&lt;b&gt;Зупинити&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Зупинити завантаження сторінки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="125"/>
<source>&lt;b&gt;New tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Open new tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Нова вкладка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Відкрити нову вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Back&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go back in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перейти назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="153"/>
<source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go forward in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Вперед&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перейти вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="173"/>
<source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reload page</source>
<translation>&lt;b&gt;Перезавантажити&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перезавантажити сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;Close tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Close current tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Закрити вкладку&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Закрити поточну вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="201"/>
<source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go to homepage</source>
<translation>&lt;b&gt;Домашня сторнка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перейти на домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="225"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
</TS>