1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-11 01:22:10 +01:00

Updated French translation + Portuguese fixes in desktop launcher.

This commit is contained in:
nowrep 2012-01-05 21:46:03 +01:00
parent ee88c78f7a
commit a0c1113f65
3 changed files with 142 additions and 73 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -13,6 +13,7 @@ Comment[fr]=Un navigateur Internet rapide et sûr
Comment[it]=Un browser web veloce e sicuro
Comment[nl]=Een snelle en veilige webbrowser
Comment[pl]=Szybka i bezpieczna przeglądarka internetowa
Comment[pt]=Um navegador web rápido e seguro
Comment[ru]=Быстрый и безопасный веб-браузер
Comment[sk]=Rýchly a bezpečný webový prehliadač
GenericName=Web Browser
@ -43,7 +44,7 @@ Name[fr]=Ouvrir un nouvel onglet
Name[it]=Apri nuova scheda
Name[nl]=Open nieuw tabblad
Name[pl]=Otwórz nowe okno
Name[pt]=Abrir nvo separador
Name[pt]=Abrir novo separador
Name[ru]=Открыть новую вкладку
Name[sk]=Otvoriť novú kartu
Exec=qupzilla --new-tab

View File

@ -167,6 +167,10 @@
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock let you block any unwanted content on pages</source>
<translation type="obsolete">AdBlock vous permet de bloquer tout le contenu indésirable des pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="29"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
@ -308,6 +312,10 @@
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<source>Do you want QupZilla to remember password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous que QupZilla retienne le mot de passe pour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sur %2?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
@ -523,6 +531,14 @@
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Choisir le nom du nouveau sous dossier dans la barre d&apos;outils des marque pages: </translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Menu Marque-pages</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Barre d&apos;outils marques-pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Rename Folder</source>
@ -578,6 +594,10 @@
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Choisir le nom et l&apos;emplacement du marque-page.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Marque-pages non classés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="256"/>
<source>Rename bookmark</source>
@ -588,6 +608,14 @@
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Supprimer le marque-page</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have this page bookmarked!</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Attention: &lt;/b&gt;Vous avez déjà marqué cette page!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name and location of bookmark.</source>
<translation type="obsolete">Choisir le nom et l&apos;emplacement du marque-page.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="567"/>
<source>Add New Bookmark</source>
@ -657,6 +685,10 @@
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Menu Marque-pages</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
@ -754,6 +786,18 @@
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Marque-pages non classés</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Menu Marque-pages</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Barre d&apos;outils marque-pages</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
@ -1631,6 +1675,10 @@ n&apos;a pas été trouvé!</translation>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<source>Show informations about this page</source>
<translation type="obsolete">Montrer les informations de cette page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="50"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
@ -1651,15 +1699,19 @@ n&apos;a pas été trouvé!</translation>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="723"/>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="720"/>
<source>Last session crashed</source>
<translation>La dernière session a planté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="724"/>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="721"/>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;QupZilla a planté :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, la dernière session de QupZilla s&apos;est terminée par un incident. Nous sommes vraiment désolé. Voulez-vous essayer de restaurer la dernière session?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, last session of QupZilla ends with its crash. We are very sorry. Would you try to restore saved state?</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;QupZilla a planté :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, la dernière session de QupZilla s&apos;est terminée par un incident. Nous sommes vraiment désolé. Voulez-vous essayer de restaurer la dernière session?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
@ -1709,74 +1761,74 @@ n&apos;a pas été trouvé!</translation>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="155"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Erreur de certificat SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="156"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>La page à laquelle vous essayez d&apos;accéder présente les erreurs suivantes dans le certificat SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="170"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organisation: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="172"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nom de domaine: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="174"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Date d&apos;expiration: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="176"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Erreur: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="180"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Voulez-vous faire une exception pour ce certificat ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="201"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>Autorisation requise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="266"/>
<source>Username: </source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="267"/>
<source>Password: </source>
<translation>Mot de passe: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="214"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Enregister le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe pour ce site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="223"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Un nom d&apos;utilisateur et un mot de passe sont requis par %1. Le site dit: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="259"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Autorisation du proxy requise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="279"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Un nom d&apos;utilisateur et un mot de passe sont requis par le proxy %1. </translation>
</message>
@ -2114,7 +2166,7 @@ n&apos;a pas été trouvé!</translation>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="450"/>
<source>Active profile:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Profil utilisé:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="763"/>
@ -2881,7 +2933,7 @@ n&apos;a pas été trouvé!</translation>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Fermer les onglets</translation>
<translation>Onglets récemment fermés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="401"/>
@ -2909,10 +2961,14 @@ n&apos;a pas été trouvé!</translation>
<translation>&amp;Organiser les marque-pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1475"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1474"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Il y a toujours %1 onglets d&apos;ouverts et votre session ne sera pas sauvegardée. Etes-vous sûr de vouloir quitter QupZilla?</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Barre d&apos;outils marque-pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="624"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="652"/>
@ -3026,40 +3082,44 @@ n&apos;a pas été trouvé!</translation>
<translation>Ouvrir un fichier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1319"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1320"/>
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>Voulez-vous démarrer une session en navigation privée?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1320"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1321"/>
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Quand vous lancez la navigation privée, certains paramètres concernant votre vie privée seront désactivés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1323"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1324"/>
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Les pages visitées ne sont pas ajoutées à l&apos;historique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1324"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1325"/>
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder aux cookies en cours d&apos;utilisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1325"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1326"/>
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>Votre session n&apos;est pas enregistrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1327"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1328"/>
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Jusqu&apos;à ce que vous fermiez la fenêtre, vous pourrez toujours cliquer sur les boutons Précédent et Suivant pour retourner sur la page que vous avez ouvert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1332"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1333"/>
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Commencer la navigation privée</translation>
</message>
<message>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit?</source>
<translation type="obsolete">Il y a toujours %1 onglets d&apos;ouverts et votre session ne sera pas sauvegardée. Etes-vous sûr de vouloir quitter?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
@ -3104,6 +3164,10 @@ n&apos;a pas été trouvé!</translation>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail is optional</source>
<translation type="obsolete">L&apos;E-mail est facultatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>Please fill all required fields!</source>
@ -3227,58 +3291,58 @@ n&apos;a pas été trouvé!</translation>
<translation>Traducteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="240"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="241"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Ajouter une nouvelle page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="245"/>
<source>Load title from page</source>
<translatorcomment>???</translatorcomment>
<translation>Charger le titre de la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="242"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="243"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please use English language only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>L&apos;E-mail est facultatif&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Remarque: &lt;/b&gt;Veuillez n&apos;utiliser que l&apos;anglais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
<source>Reload</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="249"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="250"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
<source>New Page</source>
<translation>Nouvelle Page</translation>
</message>
@ -3409,7 +3473,7 @@ Vous pouvez en ajouter grâce à l&apos;icône RSS dans la barre de navigation s
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="49"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Flux sans titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="53"/>
@ -3811,6 +3875,11 @@ Après avoir ajouté ou retiré un certificat, il est nécessaire de redémarrer
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>La connection à ce site &lt;b&gt;n&apos;est pas sécurisée&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="51"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Vous avez visité ce site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fois.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="55"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
@ -3832,10 +3901,9 @@ Après avoir ajouté ou retiré un certificat, il est nécessaire de redémarrer
<translation>Troisième</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vous avez déjà visité ce site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fois.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4097,7 +4165,7 @@ Après avoir ajouté ou retiré un certificat, il est nécessaire de redémarrer
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="376"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Page non nommée</translation>
</message>
@ -4107,9 +4175,9 @@ Après avoir ajouté ou retiré un certificat, il est nécessaire de redémarrer
<translation>Il y a actuellement %1 onglet(s) ouvert(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="643"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="72"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="71"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nouvel onglet</translation>
</message>
@ -4172,94 +4240,94 @@ Après avoir ajouté ou retiré un certificat, il est nécessaire de redémarrer
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="200"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>Pour afficher cette page, QupZilla doit à nouveau envoyer une requette
(Comme chercher à faire un achat qui a déjà é réalisé.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="240"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="306"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Le serveur refuse la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="309"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Le serveur a coupé la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="312"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Le serveur n&apos;a pas é trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="315"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Temps de réponse de la connexion dépassé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="318"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Connexion non fiable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="342"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Contenu bloqué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="346"/>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Bloqué par la règle &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="353"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Accès au contenu refusé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="363"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Code erreur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="381"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="375"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Echec lors du chargement de la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="388"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="382"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla ne peut pas charger la page depuis %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="383"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Vérifiez que l&apos;adresse ne contient pas d&apos;erreur comme &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com à la place de &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="390"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="384"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Si vous ne pouvez charger aucune page, vérifiez la connection réseau de votre ordinateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="391"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="385"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que QupZilla est autorisé à accéder à Internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="392"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="386"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Essayer à nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="510"/>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="504"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Choisir un fichier...</translation>
</message>
@ -4375,42 +4443,42 @@ Après avoir ajouté ou retiré un certificat, il est nécessaire de redémarrer
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="520"/>
<source>This frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ce cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="521"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Montrer uniquement ce &amp;cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="522"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Montrer ce cadre dans un nouvel &amp;onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="525"/>
<source>Print frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Imprimer le cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="527"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zoom &amp;plus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="528"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zoom &amp;moins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="529"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Réinitialiser</translation>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="531"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Montrer le code so&amp;urce du cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="537"/>