1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-02-24 02:18:27 +00:00
parent 89e7e60311
commit a4ea69c1c2

View File

@ -353,39 +353,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Det er fremdeles åpne faner" msgstr "Det er fremdeles åpne faner"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1081 #: lib/app/mainapplication.cpp:1085
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?" "default browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1082 #: lib/app/mainapplication.cpp:1086
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/app/mainapplication.cpp:1084 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Forvalgt nettleser" msgstr "Forvalgt nettleser"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1205 #: lib/app/mainapplication.cpp:1209
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Åpne ny fane" msgstr "Åpne ny fane"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1206 #: lib/app/mainapplication.cpp:1210
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Åpne nytt vindu" msgstr "Åpne nytt vindu"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1207 #: lib/app/mainapplication.cpp:1211
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Åpne nytt privat vindu" msgstr "Åpne nytt privat vindu"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1222 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:607 #: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Forvalg" msgstr "Forvalg"
@ -3622,72 +3622,72 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Sett som forvalg" msgstr "Sett som forvalg"
#: lib/preferences/preferences.cpp:550 #: lib/preferences/preferences.cpp:551
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Velg kjøringsplassering …" msgstr "Velg kjøringsplassering …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:593 #: lib/preferences/preferences.cpp:594
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Skjermmelding" msgstr "Skjermmelding"
#: lib/preferences/preferences.cpp:594 #: lib/preferences/preferences.cpp:595
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Dra den til skjermen for å plassere den der du vil." msgstr "Dra den til skjermen for å plassere den der du vil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:643 #: lib/preferences/preferences.cpp:644
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Velg nedlastingsmappe …" msgstr "Velg nedlastingsmappe …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:658
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Velg stilsettmappe …" msgstr "Velg stilsettmappe …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:668 #: lib/preferences/preferences.cpp:669
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Slettet" msgstr "Slettet"
#: lib/preferences/preferences.cpp:764 #: lib/preferences/preferences.cpp:765
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Velg hurtiglagermappe …" msgstr "Velg hurtiglagermappe …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:795 #: lib/preferences/preferences.cpp:796
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil" msgstr "Ny profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:795 #: lib/preferences/preferences.cpp:796
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Skriv inn den nye profilens navn:" msgstr "Skriv inn den nye profilens navn:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:805 lib/preferences/preferences.cpp:810 #: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Feil!" msgstr "Feil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:805 #: lib/preferences/preferences.cpp:806
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Denne profilen finnes allerede!" msgstr "Denne profilen finnes allerede!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:810 #: lib/preferences/preferences.cpp:811
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Kan ikke opprette profilmappe." msgstr "Kan ikke opprette profilmappe."
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:822
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse" msgstr "Bekreftelse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822 #: lib/preferences/preferences.cpp:823
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3697,12 +3697,12 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å slette profilen \"%1\" for godt? Dette kan " "Er du sikker på at du ønsker å slette profilen \"%1\" for godt? Dette kan "
"ikke angres!" "ikke angres!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:837 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Merk: Du kan ikke slette aktiv profil." msgstr "Merk: Du kan ikke slette aktiv profil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1094 #: lib/preferences/preferences.cpp:1095
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Velg farge" msgstr "Velg farge"
@ -4100,9 +4100,9 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Select color" msgid "Select color"
msgstr "Velg farge" msgstr "Velg farge"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1258 #: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1792 lib/preferences/preferences.ui:1889 #: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2459 #: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4184,197 +4184,202 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable screen capture" msgid "Enable screen capture"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1112 #: lib/preferences/preferences.ui:1102
msgctxt "Preferences|"
msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Mouse wheel scrolls" msgid "Mouse wheel scrolls"
msgstr "Musehjulet ruller" msgstr "Musehjulet ruller"
#: lib/preferences/preferences.ui:1132 #: lib/preferences/preferences.ui:1139
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "lines on page" msgid "lines on page"
msgstr "linjer på siden" msgstr "linjer på siden"
#: lib/preferences/preferences.ui:1143 #: lib/preferences/preferences.ui:1150
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default zoom on pages: " msgid "Default zoom on pages: "
msgstr "Forvalgt forstørrelsesnivå på sider:" msgstr "Forvalgt forstørrelsesnivå på sider:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1182 #: lib/preferences/preferences.ui:1189
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Local Storage" msgid "Local Storage"
msgstr "Lokalt lagringsmedium" msgstr "Lokalt lagringsmedium"
#: lib/preferences/preferences.ui:1190 #: lib/preferences/preferences.ui:1197
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow storing network cache on disk" msgid "Allow storing network cache on disk"
msgstr "Tillat lagring av nettverkshurtiglager på disk" msgstr "Tillat lagring av nettverkshurtiglager på disk"
#: lib/preferences/preferences.ui:1213 #: lib/preferences/preferences.ui:1220
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete cache on close" msgid "Delete cache on close"
msgstr "Slett hurtiglager ved lukking" msgstr "Slett hurtiglager ved lukking"
#: lib/preferences/preferences.ui:1220 #: lib/preferences/preferences.ui:1227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Maximum:" msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimalt:" msgstr "Maksimalt:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1227 #: lib/preferences/preferences.ui:1234
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid " MB" msgid " MB"
msgstr "MB" msgstr "MB"
#: lib/preferences/preferences.ui:1243 #: lib/preferences/preferences.ui:1250
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Store cache in:" msgid "Store cache in:"
msgstr "Lagre hurtiglager i:" msgstr "Lagre hurtiglager i:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1271 #: lib/preferences/preferences.ui:1278
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving history" msgid "Allow saving history"
msgstr "Tillat lagring av historikk" msgstr "Tillat lagring av historikk"
#: lib/preferences/preferences.ui:1278 #: lib/preferences/preferences.ui:1285
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete history on close" msgid "Delete history on close"
msgstr "Slett historikk ved lukking" msgstr "Slett historikk ved lukking"
#: lib/preferences/preferences.ui:1301 #: lib/preferences/preferences.ui:1308
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow local storage of HTML5 web content" msgid "Allow local storage of HTML5 web content"
msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-vevinnhold" msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-vevinnhold"
#: lib/preferences/preferences.ui:1308 #: lib/preferences/preferences.ui:1315
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close" msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
msgstr "Slett lokalt lagret HTML5-vevinnhold ved lukking" msgstr "Slett lokalt lagret HTML5-vevinnhold ved lukking"
#: lib/preferences/preferences.ui:1334 #: lib/preferences/preferences.ui:1341
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete now" msgid "Delete now"
msgstr "Slett nå" msgstr "Slett nå"
#: lib/preferences/preferences.ui:1373 #: lib/preferences/preferences.ui:1380
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Mellomtjeneroppsett" msgstr "Mellomtjeneroppsett"
#: lib/preferences/preferences.ui:1392 #: lib/preferences/preferences.ui:1399
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "System proxy configuration" msgid "System proxy configuration"
msgstr "Systemmellomlagringsoppsett" msgstr "Systemmellomlagringsoppsett"
#: lib/preferences/preferences.ui:1415 #: lib/preferences/preferences.ui:1422
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manual configuration" msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuelt oppsett" msgstr "Manuelt oppsett"
#: lib/preferences/preferences.ui:1425 #: lib/preferences/preferences.ui:1432
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: lib/preferences/preferences.ui:1430 #: lib/preferences/preferences.ui:1437
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "SOCKS5" msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: lib/preferences/preferences.ui:1441 #: lib/preferences/preferences.ui:1448
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Port:" msgstr "Port:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1462 #: lib/preferences/preferences.ui:1469
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:" msgstr "Brukernavn:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1472 #: lib/preferences/preferences.ui:1479
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1501 #: lib/preferences/preferences.ui:1508
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "No proxy" msgid "No proxy"
msgstr "Ingen mellomtjener" msgstr "Ingen mellomtjener"
#: lib/preferences/preferences.ui:1516 #: lib/preferences/preferences.ui:1523
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Families</b>" msgid "<b>Font Families</b>"
msgstr "<b>Skriftfamilier</b>" msgstr "<b>Skriftfamilier</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1529 #: lib/preferences/preferences.ui:1536
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Forvalg" msgstr "Forvalg"
#: lib/preferences/preferences.ui:1536 #: lib/preferences/preferences.ui:1543
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Fastbredde" msgstr "Fastbredde"
#: lib/preferences/preferences.ui:1546 #: lib/preferences/preferences.ui:1553
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Serif" msgid "Serif"
msgstr "Serif" msgstr "Serif"
#: lib/preferences/preferences.ui:1556 #: lib/preferences/preferences.ui:1563
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Sans Serif" msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif" msgstr "Sans Serif"
#: lib/preferences/preferences.ui:1566 #: lib/preferences/preferences.ui:1573
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cursive" msgid "Cursive"
msgstr "Løkkeskrift" msgstr "Løkkeskrift"
#: lib/preferences/preferences.ui:1618 #: lib/preferences/preferences.ui:1625
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fantasy" msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasy" msgstr "Fantasy"
#: lib/preferences/preferences.ui:1625 #: lib/preferences/preferences.ui:1632
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Sizes</b>" msgid "<b>Font Sizes</b>"
msgstr "<b>Skriftstørrelser</b>" msgstr "<b>Skriftstørrelser</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1634 #: lib/preferences/preferences.ui:1641
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed Font Size" msgid "Fixed Font Size"
msgstr "Fastbreddeskrift" msgstr "Fastbreddeskrift"
#: lib/preferences/preferences.ui:1641 #: lib/preferences/preferences.ui:1648
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Forvalgt skriftstørrelse" msgstr "Forvalgt skriftstørrelse"
#: lib/preferences/preferences.ui:1668 #: lib/preferences/preferences.ui:1675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Font Size" msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimumsskriftstørrelse" msgstr "Minimumsskriftstørrelse"
#: lib/preferences/preferences.ui:1675 #: lib/preferences/preferences.ui:1682
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Logical Font Size" msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "Minste logiske skriftstørrelse" msgstr "Minste logiske skriftstørrelse"
#: lib/preferences/preferences.ui:1708 #: lib/preferences/preferences.ui:1715
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Shortcuts</b>" msgid "<b>Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Snarveier</b>" msgstr "<b>Snarveier</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1715 #: lib/preferences/preferences.ui:1722
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab" msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab"
msgstr "Bytt til faner med Alt+ nummeret på fanen" msgstr "Bytt til faner med Alt+ nummeret på fanen"
#: lib/preferences/preferences.ui:1722 #: lib/preferences/preferences.ui:1729
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial" msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
msgstr "Last hurtigmenyer med Ctrl + nummeret på hurtigmenyen" msgstr "Last hurtigmenyer med Ctrl + nummeret på hurtigmenyen"
#: lib/preferences/preferences.ui:1729 #: lib/preferences/preferences.ui:1736
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/" "Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/"
@ -4383,12 +4388,12 @@ msgstr ""
"Eksisterende snarveier:<br/><b>1</b> forrige fane<br/><b>2</b> neste " "Eksisterende snarveier:<br/><b>1</b> forrige fane<br/><b>2</b> neste "
"fane<br/><b>/</b> søk på siden" "fane<br/><b>/</b> søk på siden"
#: lib/preferences/preferences.ui:1732 #: lib/preferences/preferences.ui:1739
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use single key shortcuts" msgid "Use single key shortcuts"
msgstr "Bruk enkelttastsnarveier" msgstr "Bruk enkelttastsnarveier"
#: lib/preferences/preferences.ui:1739 #: lib/preferences/preferences.ui:1746
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W " "If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
@ -4397,164 +4402,164 @@ msgstr ""
"Hvis usjekket, vil uheldige avslutninger av programmet bli forhindret hvis " "Hvis usjekket, vil uheldige avslutninger av programmet bli forhindret hvis "
"Ctrl+W-snarveien var intensjonen." "Ctrl+W-snarveien var intensjonen."
#: lib/preferences/preferences.ui:1742 #: lib/preferences/preferences.ui:1749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Close application with Ctrl-Q" msgid "Close application with Ctrl-Q"
msgstr "Lukk programmet med Ctrl+Q" msgstr "Lukk programmet med Ctrl+Q"
#: lib/preferences/preferences.ui:1766 #: lib/preferences/preferences.ui:1773
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Location</b>" msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Nedlastingsplassering</b>" msgstr "<b>Nedlastingsplassering</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1773 #: lib/preferences/preferences.ui:1780
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Ask everytime for download location" msgid "Ask everytime for download location"
msgstr "Spør om nedlastingsplassering hver gang" msgstr "Spør om nedlastingsplassering hver gang"
#: lib/preferences/preferences.ui:1780 #: lib/preferences/preferences.ui:1787
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use defined location: " msgid "Use defined location: "
msgstr "Bruk definert plassering:" msgstr "Bruk definert plassering:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1830 #: lib/preferences/preferences.ui:1837
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Options</b>" msgid "<b>Download Options</b>"
msgstr "<b>Nedlastingsvalg</b>" msgstr "<b>Nedlastingsvalg</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1837 #: lib/preferences/preferences.ui:1844
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Close download manager when downloading finishes" msgid "Close download manager when downloading finishes"
msgstr "Lukk nedlastingsbehandleren når nedlastinger fullføres" msgstr "Lukk nedlastingsbehandleren når nedlastinger fullføres"
#: lib/preferences/preferences.ui:1844 #: lib/preferences/preferences.ui:1851
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>External download manager</b>" msgid "<b>External download manager</b>"
msgstr "<b>Ekstern nedlastingsbehandler</b>" msgstr "<b>Ekstern nedlastingsbehandler</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1851 #: lib/preferences/preferences.ui:1858
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use external download manager" msgid "Use external download manager"
msgstr "Bruk ekstern nedlastingsbehandler" msgstr "Bruk ekstern nedlastingsbehandler"
#: lib/preferences/preferences.ui:1863 #: lib/preferences/preferences.ui:1870
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Executable:" msgid "Executable:"
msgstr "Kjørbar:" msgstr "Kjørbar:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1870 #: lib/preferences/preferences.ui:1877
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Arguments:" msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenter:" msgstr "Argumenter:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1877 #: lib/preferences/preferences.ui:1884
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Leave blank if unsure" msgid "Leave blank if unsure"
msgstr "La stå tom hvis usikker" msgstr "La stå tom hvis usikker"
#: lib/preferences/preferences.ui:1898 #: lib/preferences/preferences.ui:1905
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded" msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded"
msgstr "<b>%d</b> vil bli erstattet med nettadressen som skal lastes ned" msgstr "<b>%d</b> vil bli erstattet med nettadressen som skal lastes ned"
#: lib/preferences/preferences.ui:1924 #: lib/preferences/preferences.ui:1931
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>AutoFill options</b>" msgid "<b>AutoFill options</b>"
msgstr "<b>Autoutfyllingsvalg</b>" msgstr "<b>Autoutfyllingsvalg</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1931 #: lib/preferences/preferences.ui:1938
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving passwords from sites" msgid "Allow saving passwords from sites"
msgstr "Tillat lagring av passord for sider" msgstr "Tillat lagring av passord for sider"
#: lib/preferences/preferences.ui:1982 #: lib/preferences/preferences.ui:1989
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Automatically complete passwords on sites" msgid "Automatically complete passwords on sites"
msgstr "Fullfør passord på sider automatisk" msgstr "Fullfør passord på sider automatisk"
#: lib/preferences/preferences.ui:1993 #: lib/preferences/preferences.ui:2000
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Cookies</b>" msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Informasjonskapsler</b>" msgstr "<b>Informasjonskapsler</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2000 #: lib/preferences/preferences.ui:2007
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Other</b>" msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Annet</b>" msgstr "<b>Annet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2026 #: lib/preferences/preferences.ui:2033
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "JavaScript options" msgid "JavaScript options"
msgstr "JavaScript-valg" msgstr "JavaScript-valg"
#: lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:2043
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>JavaScript</b>" msgid "<b>JavaScript</b>"
msgstr "<b>JavaScript</b>" msgstr "<b>JavaScript</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2049 #: lib/preferences/preferences.ui:2056
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cookies Manager" msgid "Cookies Manager"
msgstr "Kakebehandler" msgstr "Kakebehandler"
#: lib/preferences/preferences.ui:2059 #: lib/preferences/preferences.ui:2066
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage JavaScript privacy options" msgid "Manage JavaScript privacy options"
msgstr "Behandle JavaScript-personvernsvalg" msgstr "Behandle JavaScript-personvernsvalg"
#: lib/preferences/preferences.ui:2082 #: lib/preferences/preferences.ui:2089
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage HTML5 permissions" msgid "Manage HTML5 permissions"
msgstr "Behandle HTML5-personvernsvalg" msgstr "Behandle HTML5-personvernsvalg"
#: lib/preferences/preferences.ui:2089 #: lib/preferences/preferences.ui:2096
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage Cookies" msgid "Manage Cookies"
msgstr "Behandle kaker" msgstr "Behandle kaker"
#: lib/preferences/preferences.ui:2109 #: lib/preferences/preferences.ui:2116
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>HTML5 Permissions</b>" msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
msgstr "<b>HTML5-tilganger</b>" msgstr "<b>HTML5-tilganger</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2122 #: lib/preferences/preferences.ui:2129
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "HTML5 Permissions" msgid "HTML5 Permissions"
msgstr "HTML5-tilganger" msgstr "HTML5-tilganger"
#: lib/preferences/preferences.ui:2129 #: lib/preferences/preferences.ui:2136
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Send Do Not Track header to servers" msgid "Send Do Not Track header to servers"
msgstr "Send Ikke spor meg-hoder til tjenere" msgstr "Send Ikke spor meg-hoder til tjenere"
#: lib/preferences/preferences.ui:2155 #: lib/preferences/preferences.ui:2162
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Expiration timeout:" msgid "Expiration timeout:"
msgstr "Utløpstidsavbrudd:" msgstr "Utløpstidsavbrudd:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2168 #: lib/preferences/preferences.ui:2175
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid " seconds" msgid " seconds"
msgstr "sekunder" msgstr "sekunder"
#: lib/preferences/preferences.ui:2190 #: lib/preferences/preferences.ui:2197
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Notifications</b>" msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>Merkander</b>" msgstr "<b>Merkander</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2213 #: lib/preferences/preferences.ui:2220
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)" msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
msgstr "Bruk systemets systemmerknader (kun Linux)" msgstr "Bruk systemets systemmerknader (kun Linux)"
#: lib/preferences/preferences.ui:2220 #: lib/preferences/preferences.ui:2227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Do not use Notifications" msgid "Do not use Notifications"
msgstr "Ikke bruk merknader" msgstr "Ikke bruk merknader"
#: lib/preferences/preferences.ui:2243 #: lib/preferences/preferences.ui:2250
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on " "<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
@ -4563,89 +4568,89 @@ msgstr ""
"<b>Merk: </b>Du kan endre posisjonen for skjermmeldingen ved å dra den på " "<b>Merk: </b>Du kan endre posisjonen for skjermmeldingen ved å dra den på "
"skjermen." "skjermen."
#: lib/preferences/preferences.ui:2269 #: lib/preferences/preferences.ui:2276
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use OSD Notifications" msgid "Use OSD Notifications"
msgstr "Bruk skjermmeldinger" msgstr "Bruk skjermmeldinger"
#: lib/preferences/preferences.ui:2276 #: lib/preferences/preferences.ui:2283
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis" msgstr "Forhåndsvis"
#: lib/preferences/preferences.ui:2341 #: lib/preferences/preferences.ui:2348
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://" "For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://"
"userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">wiki</a>." "userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">wiki</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2383 #: lib/preferences/preferences.ui:2390
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Spell Check options</b>" msgid "<b>Spell Check options</b>"
msgstr "<b>Valg for stavekontroll</b>" msgstr "<b>Valg for stavekontroll</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2390 #: lib/preferences/preferences.ui:2397
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable Spell Check" msgid "Enable Spell Check"
msgstr "Skru på stavekontroll" msgstr "Skru på stavekontroll"
#: lib/preferences/preferences.ui:2397 #: lib/preferences/preferences.ui:2404
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Dictionary directories</b>" msgid "<b>Dictionary directories</b>"
msgstr "<b>Ordboksmapper</b>" msgstr "<b>Ordboksmapper</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2448 #: lib/preferences/preferences.ui:2455
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Fant ingen språk" msgstr "Fant ingen språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2466 #: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Behandle søkemotorer</b>" msgstr "<b>Behandle søkemotorer</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473 #: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Brukerstilsett</b>" msgstr "<b>Brukerstilsett</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2498 #: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2520 #: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Endre nettleseridentifikasjon</b>" msgstr "<b>Endre nettleseridentifikasjon</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2545 #: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2585 #: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Søkemotorbehandler" msgstr "Søkemotorbehandler"
#: lib/preferences/preferences.ui:2633 #: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilsett automatisk innlastet for alle nettsider:" msgstr "Stilsett automatisk innlastet for alle nettsider:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2643 #: lib/preferences/preferences.ui:2650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Foretrukket språk for nettsider</b>" msgstr "<b>Foretrukket språk for nettsider</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2668 #: lib/preferences/preferences.ui:2675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Brukeragentbehandler" msgstr "Brukeragentbehandler"
#: lib/preferences/preferences.ui:2690 #: lib/preferences/preferences.ui:2697
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "" msgstr ""