mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 02:36:34 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
89e7e60311
commit
a4ea69c1c2
@ -353,39 +353,39 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
|
|||||||
msgid "There are still open tabs"
|
msgid "There are still open tabs"
|
||||||
msgstr "Det er fremdeles åpne faner"
|
msgstr "Det er fremdeles åpne faner"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1081
|
#: lib/app/mainapplication.cpp:1085
|
||||||
msgctxt "MainApplication|"
|
msgctxt "MainApplication|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||||
"default browser?"
|
"default browser?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1082
|
#: lib/app/mainapplication.cpp:1086
|
||||||
msgctxt "MainApplication|"
|
msgctxt "MainApplication|"
|
||||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1084
|
#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
|
||||||
msgctxt "MainApplication|"
|
msgctxt "MainApplication|"
|
||||||
msgid "Default Browser"
|
msgid "Default Browser"
|
||||||
msgstr "Forvalgt nettleser"
|
msgstr "Forvalgt nettleser"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1205
|
#: lib/app/mainapplication.cpp:1209
|
||||||
msgctxt "MainApplication|"
|
msgctxt "MainApplication|"
|
||||||
msgid "Open new tab"
|
msgid "Open new tab"
|
||||||
msgstr "Åpne ny fane"
|
msgstr "Åpne ny fane"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1206
|
#: lib/app/mainapplication.cpp:1210
|
||||||
msgctxt "MainApplication|"
|
msgctxt "MainApplication|"
|
||||||
msgid "Open new window"
|
msgid "Open new window"
|
||||||
msgstr "Åpne nytt vindu"
|
msgstr "Åpne nytt vindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1207
|
#: lib/app/mainapplication.cpp:1211
|
||||||
msgctxt "MainApplication|"
|
msgctxt "MainApplication|"
|
||||||
msgid "Open new private window"
|
msgid "Open new private window"
|
||||||
msgstr "Åpne nytt privat vindu"
|
msgstr "Åpne nytt privat vindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1222
|
#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
|
||||||
msgctxt "MainApplication|"
|
msgctxt "MainApplication|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
|
||||||
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:607
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Forvalg"
|
msgstr "Forvalg"
|
||||||
@ -3622,72 +3622,72 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Sett som forvalg"
|
msgstr "Sett som forvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:550
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Velg kjøringsplassering …"
|
msgstr "Velg kjøringsplassering …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:593
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Skjermmelding"
|
msgstr "Skjermmelding"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Dra den til skjermen for å plassere den der du vil."
|
msgstr "Dra den til skjermen for å plassere den der du vil."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:643
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Velg nedlastingsmappe …"
|
msgstr "Velg nedlastingsmappe …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Velg stilsettmappe …"
|
msgstr "Velg stilsettmappe …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:668
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Slettet"
|
msgstr "Slettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:764
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Velg hurtiglagermappe …"
|
msgstr "Velg hurtiglagermappe …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:795
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Ny profil"
|
msgstr "Ny profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:795
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Skriv inn den nye profilens navn:"
|
msgstr "Skriv inn den nye profilens navn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:805 lib/preferences/preferences.cpp:810
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Feil!"
|
msgstr "Feil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:805
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Denne profilen finnes allerede!"
|
msgstr "Denne profilen finnes allerede!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:810
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Kan ikke opprette profilmappe."
|
msgstr "Kan ikke opprette profilmappe."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:821
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekreftelse"
|
msgstr "Bekreftelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3697,12 +3697,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Er du sikker på at du ønsker å slette profilen \"%1\" for godt? Dette kan "
|
"Er du sikker på at du ønsker å slette profilen \"%1\" for godt? Dette kan "
|
||||||
"ikke angres!"
|
"ikke angres!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:837 lib/preferences/preferences.ui:227
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Merk: Du kan ikke slette aktiv profil."
|
msgstr "Merk: Du kan ikke slette aktiv profil."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:1094
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Select Color"
|
msgid "Select Color"
|
||||||
msgstr "Velg farge"
|
msgstr "Velg farge"
|
||||||
@ -4100,9 +4100,9 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Select color"
|
msgid "Select color"
|
||||||
msgstr "Velg farge"
|
msgstr "Velg farge"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1258
|
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1792 lib/preferences/preferences.ui:1889
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2459
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "…"
|
msgstr "…"
|
||||||
@ -4184,197 +4184,202 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Enable screen capture"
|
msgid "Enable screen capture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1112
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1102
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1119
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Mouse wheel scrolls"
|
msgid "Mouse wheel scrolls"
|
||||||
msgstr "Musehjulet ruller"
|
msgstr "Musehjulet ruller"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1132
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1139
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "lines on page"
|
msgid "lines on page"
|
||||||
msgstr "linjer på siden"
|
msgstr "linjer på siden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1143
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1150
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default zoom on pages: "
|
msgid "Default zoom on pages: "
|
||||||
msgstr "Forvalgt forstørrelsesnivå på sider:"
|
msgstr "Forvalgt forstørrelsesnivå på sider:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1182
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1189
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Local Storage"
|
msgid "Local Storage"
|
||||||
msgstr "Lokalt lagringsmedium"
|
msgstr "Lokalt lagringsmedium"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1190
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1197
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Allow storing network cache on disk"
|
msgid "Allow storing network cache on disk"
|
||||||
msgstr "Tillat lagring av nettverkshurtiglager på disk"
|
msgstr "Tillat lagring av nettverkshurtiglager på disk"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1213
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1220
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Delete cache on close"
|
msgid "Delete cache on close"
|
||||||
msgstr "Slett hurtiglager ved lukking"
|
msgstr "Slett hurtiglager ved lukking"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1220
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1227
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Maximum:"
|
msgid "Maximum:"
|
||||||
msgstr "Maksimalt:"
|
msgstr "Maksimalt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1227
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1234
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid " MB"
|
msgid " MB"
|
||||||
msgstr "MB"
|
msgstr "MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1243
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1250
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Store cache in:"
|
msgid "Store cache in:"
|
||||||
msgstr "Lagre hurtiglager i:"
|
msgstr "Lagre hurtiglager i:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1271
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1278
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Allow saving history"
|
msgid "Allow saving history"
|
||||||
msgstr "Tillat lagring av historikk"
|
msgstr "Tillat lagring av historikk"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1278
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1285
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Delete history on close"
|
msgid "Delete history on close"
|
||||||
msgstr "Slett historikk ved lukking"
|
msgstr "Slett historikk ved lukking"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1301
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1308
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Allow local storage of HTML5 web content"
|
msgid "Allow local storage of HTML5 web content"
|
||||||
msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-vevinnhold"
|
msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-vevinnhold"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1308
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1315
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
|
msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
|
||||||
msgstr "Slett lokalt lagret HTML5-vevinnhold ved lukking"
|
msgstr "Slett lokalt lagret HTML5-vevinnhold ved lukking"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1334
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1341
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Delete now"
|
msgid "Delete now"
|
||||||
msgstr "Slett nå"
|
msgstr "Slett nå"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1373
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1380
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Proxy Configuration"
|
msgid "Proxy Configuration"
|
||||||
msgstr "Mellomtjeneroppsett"
|
msgstr "Mellomtjeneroppsett"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1392
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1399
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "System proxy configuration"
|
msgid "System proxy configuration"
|
||||||
msgstr "Systemmellomlagringsoppsett"
|
msgstr "Systemmellomlagringsoppsett"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1415
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1422
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Manual configuration"
|
msgid "Manual configuration"
|
||||||
msgstr "Manuelt oppsett"
|
msgstr "Manuelt oppsett"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1425
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1432
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "HTTP"
|
msgid "HTTP"
|
||||||
msgstr "HTTP"
|
msgstr "HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1430
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1437
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "SOCKS5"
|
msgid "SOCKS5"
|
||||||
msgstr "SOCKS5"
|
msgstr "SOCKS5"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1441
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1448
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Port:"
|
msgid "Port:"
|
||||||
msgstr "Port:"
|
msgstr "Port:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1462
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1469
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Username:"
|
msgid "Username:"
|
||||||
msgstr "Brukernavn:"
|
msgstr "Brukernavn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1472
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1479
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Passord:"
|
msgstr "Passord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1501
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1508
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "No proxy"
|
msgid "No proxy"
|
||||||
msgstr "Ingen mellomtjener"
|
msgstr "Ingen mellomtjener"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1516
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1523
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Font Families</b>"
|
msgid "<b>Font Families</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Skriftfamilier</b>"
|
msgstr "<b>Skriftfamilier</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1529
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1536
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "Forvalg"
|
msgstr "Forvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1536
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1543
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Fixed"
|
msgid "Fixed"
|
||||||
msgstr "Fastbredde"
|
msgstr "Fastbredde"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1546
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1553
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Serif"
|
msgid "Serif"
|
||||||
msgstr "Serif"
|
msgstr "Serif"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1556
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1563
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Sans Serif"
|
msgid "Sans Serif"
|
||||||
msgstr "Sans Serif"
|
msgstr "Sans Serif"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1566
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1573
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cursive"
|
msgid "Cursive"
|
||||||
msgstr "Løkkeskrift"
|
msgstr "Løkkeskrift"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1618
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1625
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Fantasy"
|
msgid "Fantasy"
|
||||||
msgstr "Fantasy"
|
msgstr "Fantasy"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1625
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1632
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Font Sizes</b>"
|
msgid "<b>Font Sizes</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Skriftstørrelser</b>"
|
msgstr "<b>Skriftstørrelser</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1634
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1641
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Fixed Font Size"
|
msgid "Fixed Font Size"
|
||||||
msgstr "Fastbreddeskrift"
|
msgstr "Fastbreddeskrift"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1641
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1648
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Forvalgt skriftstørrelse"
|
msgstr "Forvalgt skriftstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1668
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1675
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Minimum Font Size"
|
msgid "Minimum Font Size"
|
||||||
msgstr "Minimumsskriftstørrelse"
|
msgstr "Minimumsskriftstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1675
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1682
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Minimum Logical Font Size"
|
msgid "Minimum Logical Font Size"
|
||||||
msgstr "Minste logiske skriftstørrelse"
|
msgstr "Minste logiske skriftstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1708
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1715
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Shortcuts</b>"
|
msgid "<b>Shortcuts</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Snarveier</b>"
|
msgstr "<b>Snarveier</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1715
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1722
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab"
|
msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab"
|
||||||
msgstr "Bytt til faner med Alt+ nummeret på fanen"
|
msgstr "Bytt til faner med Alt+ nummeret på fanen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1722
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1729
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
|
msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
|
||||||
msgstr "Last hurtigmenyer med Ctrl + nummeret på hurtigmenyen"
|
msgstr "Last hurtigmenyer med Ctrl + nummeret på hurtigmenyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1729
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1736
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/"
|
"Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/"
|
||||||
@ -4383,12 +4388,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eksisterende snarveier:<br/><b>1</b> – forrige fane<br/><b>2</b> – neste "
|
"Eksisterende snarveier:<br/><b>1</b> – forrige fane<br/><b>2</b> – neste "
|
||||||
"fane<br/><b>/</b> – søk på siden"
|
"fane<br/><b>/</b> – søk på siden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1732
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1739
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Use single key shortcuts"
|
msgid "Use single key shortcuts"
|
||||||
msgstr "Bruk enkelttastsnarveier"
|
msgstr "Bruk enkelttastsnarveier"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1739
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1746
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
|
"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
|
||||||
@ -4397,164 +4402,164 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hvis usjekket, vil uheldige avslutninger av programmet bli forhindret hvis "
|
"Hvis usjekket, vil uheldige avslutninger av programmet bli forhindret hvis "
|
||||||
"Ctrl+W-snarveien var intensjonen."
|
"Ctrl+W-snarveien var intensjonen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1742
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1749
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Close application with Ctrl-Q"
|
msgid "Close application with Ctrl-Q"
|
||||||
msgstr "Lukk programmet med Ctrl+Q"
|
msgstr "Lukk programmet med Ctrl+Q"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1766
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1773
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Download Location</b>"
|
msgid "<b>Download Location</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Nedlastingsplassering</b>"
|
msgstr "<b>Nedlastingsplassering</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1773
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1780
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Ask everytime for download location"
|
msgid "Ask everytime for download location"
|
||||||
msgstr "Spør om nedlastingsplassering hver gang"
|
msgstr "Spør om nedlastingsplassering hver gang"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1780
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1787
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Use defined location: "
|
msgid "Use defined location: "
|
||||||
msgstr "Bruk definert plassering:"
|
msgstr "Bruk definert plassering:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1830
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1837
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Download Options</b>"
|
msgid "<b>Download Options</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Nedlastingsvalg</b>"
|
msgstr "<b>Nedlastingsvalg</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1837
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1844
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Close download manager when downloading finishes"
|
msgid "Close download manager when downloading finishes"
|
||||||
msgstr "Lukk nedlastingsbehandleren når nedlastinger fullføres"
|
msgstr "Lukk nedlastingsbehandleren når nedlastinger fullføres"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1844
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1851
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>External download manager</b>"
|
msgid "<b>External download manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Ekstern nedlastingsbehandler</b>"
|
msgstr "<b>Ekstern nedlastingsbehandler</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1851
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1858
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Use external download manager"
|
msgid "Use external download manager"
|
||||||
msgstr "Bruk ekstern nedlastingsbehandler"
|
msgstr "Bruk ekstern nedlastingsbehandler"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1863
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1870
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Executable:"
|
msgid "Executable:"
|
||||||
msgstr "Kjørbar:"
|
msgstr "Kjørbar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1870
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1877
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr "Argumenter:"
|
msgstr "Argumenter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1877
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1884
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Leave blank if unsure"
|
msgid "Leave blank if unsure"
|
||||||
msgstr "La stå tom hvis usikker"
|
msgstr "La stå tom hvis usikker"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1898
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1905
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded"
|
msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded"
|
||||||
msgstr "<b>%d</b> vil bli erstattet med nettadressen som skal lastes ned"
|
msgstr "<b>%d</b> vil bli erstattet med nettadressen som skal lastes ned"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1924
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1931
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>AutoFill options</b>"
|
msgid "<b>AutoFill options</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Autoutfyllingsvalg</b>"
|
msgstr "<b>Autoutfyllingsvalg</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1931
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1938
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Allow saving passwords from sites"
|
msgid "Allow saving passwords from sites"
|
||||||
msgstr "Tillat lagring av passord for sider"
|
msgstr "Tillat lagring av passord for sider"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1982
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1989
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Automatically complete passwords on sites"
|
msgid "Automatically complete passwords on sites"
|
||||||
msgstr "Fullfør passord på sider automatisk"
|
msgstr "Fullfør passord på sider automatisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1993
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2000
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Cookies</b>"
|
msgid "<b>Cookies</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Informasjonskapsler</b>"
|
msgstr "<b>Informasjonskapsler</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2000
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2007
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Other</b>"
|
msgid "<b>Other</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Annet</b>"
|
msgstr "<b>Annet</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2026
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2033
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "JavaScript options"
|
msgid "JavaScript options"
|
||||||
msgstr "JavaScript-valg"
|
msgstr "JavaScript-valg"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2043
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>JavaScript</b>"
|
msgid "<b>JavaScript</b>"
|
||||||
msgstr "<b>JavaScript</b>"
|
msgstr "<b>JavaScript</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2049
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2056
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cookies Manager"
|
msgid "Cookies Manager"
|
||||||
msgstr "Kakebehandler"
|
msgstr "Kakebehandler"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2059
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2066
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Manage JavaScript privacy options"
|
msgid "Manage JavaScript privacy options"
|
||||||
msgstr "Behandle JavaScript-personvernsvalg"
|
msgstr "Behandle JavaScript-personvernsvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2082
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2089
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Manage HTML5 permissions"
|
msgid "Manage HTML5 permissions"
|
||||||
msgstr "Behandle HTML5-personvernsvalg"
|
msgstr "Behandle HTML5-personvernsvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2089
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2096
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Manage Cookies"
|
msgid "Manage Cookies"
|
||||||
msgstr "Behandle kaker"
|
msgstr "Behandle kaker"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2109
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2116
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
|
msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
|
||||||
msgstr "<b>HTML5-tilganger</b>"
|
msgstr "<b>HTML5-tilganger</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2122
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2129
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "HTML5 Permissions"
|
msgid "HTML5 Permissions"
|
||||||
msgstr "HTML5-tilganger"
|
msgstr "HTML5-tilganger"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2129
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2136
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Send Do Not Track header to servers"
|
msgid "Send Do Not Track header to servers"
|
||||||
msgstr "Send Ikke spor meg-hoder til tjenere"
|
msgstr "Send Ikke spor meg-hoder til tjenere"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2155
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2162
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Expiration timeout:"
|
msgid "Expiration timeout:"
|
||||||
msgstr "Utløpstidsavbrudd:"
|
msgstr "Utløpstidsavbrudd:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2168
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2175
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid " seconds"
|
msgid " seconds"
|
||||||
msgstr "sekunder"
|
msgstr "sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2190
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2197
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Notifications</b>"
|
msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Merkander</b>"
|
msgstr "<b>Merkander</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2213
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2220
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
|
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
|
||||||
msgstr "Bruk systemets systemmerknader (kun Linux)"
|
msgstr "Bruk systemets systemmerknader (kun Linux)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2220
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2227
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Do not use Notifications"
|
msgid "Do not use Notifications"
|
||||||
msgstr "Ikke bruk merknader"
|
msgstr "Ikke bruk merknader"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2243
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2250
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
|
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
|
||||||
@ -4563,89 +4568,89 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<b>Merk: </b>Du kan endre posisjonen for skjermmeldingen ved å dra den på "
|
"<b>Merk: </b>Du kan endre posisjonen for skjermmeldingen ved å dra den på "
|
||||||
"skjermen."
|
"skjermen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2269
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2276
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Use OSD Notifications"
|
msgid "Use OSD Notifications"
|
||||||
msgstr "Bruk skjermmeldinger"
|
msgstr "Bruk skjermmeldinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2276
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2283
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Forhåndsvis"
|
msgstr "Forhåndsvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2341
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2348
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://"
|
"For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://"
|
||||||
"userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">wiki</a>."
|
"userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">wiki</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2383
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2390
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Spell Check options</b>"
|
msgid "<b>Spell Check options</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Valg for stavekontroll</b>"
|
msgstr "<b>Valg for stavekontroll</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2390
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2397
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enable Spell Check"
|
msgid "Enable Spell Check"
|
||||||
msgstr "Skru på stavekontroll"
|
msgstr "Skru på stavekontroll"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2397
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2404
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Dictionary directories</b>"
|
msgid "<b>Dictionary directories</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Ordboksmapper</b>"
|
msgstr "<b>Ordboksmapper</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2448
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2455
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "No languages found"
|
msgid "No languages found"
|
||||||
msgstr "Fant ingen språk"
|
msgstr "Fant ingen språk"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Behandle søkemotorer</b>"
|
msgstr "<b>Behandle søkemotorer</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Brukerstilsett</b>"
|
msgstr "<b>Brukerstilsett</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2498
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Languages"
|
msgid "Languages"
|
||||||
msgstr "Språk"
|
msgstr "Språk"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2520
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Endre nettleseridentifikasjon</b>"
|
msgstr "<b>Endre nettleseridentifikasjon</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2585
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
msgstr "Søkemotorbehandler"
|
msgstr "Søkemotorbehandler"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2633
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Stilsett automatisk innlastet for alle nettsider:"
|
msgstr "Stilsett automatisk innlastet for alle nettsider:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2643
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Foretrukket språk for nettsider</b>"
|
msgstr "<b>Foretrukket språk for nettsider</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2668
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Brukeragentbehandler"
|
msgstr "Brukeragentbehandler"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2690
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user