From aec8b10a4954d7c700e1114918dc1e63d2459180 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 10 Aug 2024 03:17:10 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- poqm/he/falkon_qt.po | 70 +++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/poqm/he/falkon_qt.po b/poqm/he/falkon_qt.po index 1a1425270..2831c519e 100644 --- a/poqm/he/falkon_qt.po +++ b/poqm/he/falkon_qt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-07 23:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 14:40+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Open file..." msgstr "פתיחת קובץ…" #: lib/app/browserwindow.cpp:1497 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgctxt "BrowserWindow|" msgid "" "There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n" @@ -341,7 +341,11 @@ msgstr[1] "" "יש עדיין שתי לשוניות פתוחות וההפעלה שלך לא תאוחסן.\n" "לסגור את החלון כעת?" msgstr[2] "" +"יש עדיין %n לשוניות פתוחות וההפעלה שלך לא תאוחסן.\n" +"לסגור את החלון כעת?" msgstr[3] "" +"יש עדיין %n לשוניות פתוחות וההפעלה שלך לא תאוחסן.\n" +"לסגור את החלון כעת?" #: lib/app/browserwindow.cpp:1498 msgctxt "BrowserWindow|" @@ -729,56 +733,58 @@ msgid "" "This backend needs a master password to be set! Falkon just switches to its " "default backend" msgstr "" +"המנגנון הזה זקוק לכך שתהיה סיסמה ראשית מוגדרת! Falkon פשוט עובר למנגנון " +"ברירת המחדל שלו" #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:600 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Are you sure you want to clear master password and decrypt data?" -msgstr "" +msgstr "לפנות את הסיסמה הראשית ולהצפין את הנתונים?" #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:643 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!" -msgstr "" +msgstr "חלק מהנתונים לא פוענחו. הסיסמה הראשית לא פונתה!" #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:669 msgctxt "AutoFill|" msgid "Enter Master Password" -msgstr "" +msgstr "נא למלא סיסמה ראשית" #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:673 msgctxt "AutoFill|" msgid "Permission is required, please enter Master Password:" -msgstr "" +msgstr "צריך הרשאה, נא למלא את הסיסמה הראשית:" #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:679 msgctxt "AutoFill|" msgid "Entered password is wrong!" -msgstr "" +msgstr "הסיסמה שהוקלדה שגויה!" #: lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp:32 msgctxt "AutoFill|" msgid "Database (plaintext)" -msgstr "" +msgstr "מסד נתונים (טקסט גלוי)" #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Encrypted DataBase Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות מסד נתונים מוצפן" #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Set/Change Master Password..." -msgstr "" +msgstr "הגדרת/שינוי הסיסמה הראשית…" #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "This backend does not work without a master password." -msgstr "" +msgstr "המנגנון הזה לא עובד בלי סיסמה ראשית." #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Clear Master Password..." -msgstr "" +msgstr "פינוי הסיסמה הראשית…" #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46 msgctxt "MasterPasswordDialog|" @@ -786,6 +792,8 @@ msgid "" "This option clears the master password and moves all encrypted data to the " "\"DataBase (Plain Text)\" backend, and switches to it." msgstr "" +"האפשרות הזאת מפנה את הסיסמה הראשית ומעבירה את כל הנתונים המוצפנים למנגנון " +"„מסד נתונים (טקסט גלוי)” ומחליפה אליו." #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:64 msgctxt "MasterPasswordDialog|" @@ -793,6 +801,8 @@ msgid "" "The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you " "set a Master Password you will be asked to enter it once per session." msgstr "" +"הסיסמה הראשית משמשת להגנה על סיסמאות האתרים ונתוני הטפסים. אם הגדרת סיסמה " +"ראשית יהיה עליך למלא אותה פעם בכל הפעלה." #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:76 msgctxt "MasterPasswordDialog|" @@ -1049,7 +1059,7 @@ msgstr "" #: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "התיקייה לא קיימת." #: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33 msgctxt "BookmarksImporter|" @@ -1377,43 +1387,43 @@ msgstr "כבר ברשימת החסימה!" #, qt-format msgctxt "CookieManager|" msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first." -msgstr "" +msgstr "השרת „%1” כבר ברשימת החסימה, נא להסיר אותו תחילה." #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:241 msgctxt "CookieManager|" msgid "Add to blacklist" -msgstr "" +msgstr "הוספה לרשימת החסימה" #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252 msgctxt "CookieManager|" msgid "Already whitelisted!" -msgstr "" +msgstr "כבר נמצא ברשימת ההיתר!" #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252 #, qt-format msgctxt "CookieManager|" msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first." -msgstr "" +msgstr "השרת „%1” כבר נמצא ברשימת ההיתר, נא להסיר אותו קודם." #: lib/cookies/cookiemanager.ui:14 msgctxt "CookieManager|" msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "עוגיות" #: lib/cookies/cookiemanager.ui:36 msgctxt "CookieManager|" msgid "Stored Cookies" -msgstr "" +msgstr "עוגיות מאוחסנות" #: lib/cookies/cookiemanager.ui:42 msgctxt "CookieManager|" msgid "Find: " -msgstr "" +msgstr "איתור: " #: lib/cookies/cookiemanager.ui:52 msgctxt "CookieManager|" msgid "These cookies are stored on your computer:" -msgstr "" +msgstr "העוגיות האלו מאוחסנות במחשב שלך:" #: lib/cookies/cookiemanager.ui:66 msgctxt "CookieManager|" @@ -1556,34 +1566,34 @@ msgid "few seconds" msgstr "מספר שניות" #: lib/downloads/downloaditem.cpp:200 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n seconds" msgid_plural "%n seconds" msgstr[0] "שנייה" msgstr[1] "שתי שניות" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[2] "%n שניות" +msgstr[3] "%n שניות" #: lib/downloads/downloaditem.cpp:205 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n minutes" msgid_plural "%n minutes" msgstr[0] "דקה" msgstr[1] "שתי דקות" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[2] "%n דקות" +msgstr[3] "%n דקות" #: lib/downloads/downloaditem.cpp:210 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n hours" msgid_plural "%n hours" msgstr[0] "שעה" msgstr[1] "שעתיים" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[2] "%n שעות" +msgstr[3] "%n שעות" #: lib/downloads/downloaditem.cpp:217 msgctxt "DownloadItem|"