diff --git a/poqm/nb/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/nb/falkon_greasemonkey_qt.po index 1f3aa9bd8..d54b27062 100644 --- a/poqm/nb/falkon_greasemonkey_qt.po +++ b/poqm/nb/falkon_greasemonkey_qt.po @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "GM_Manager|" msgid "'%1' is already installed" msgstr "\"%1\" er allerede installert" -#: gm_manager.cpp:230 +#: gm_manager.cpp:242 msgctxt "GM_Manager|" msgid "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey" diff --git a/poqm/nb/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po b/poqm/nb/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po index 6a0725214..a827a06d5 100644 --- a/poqm/nb/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po +++ b/poqm/nb/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po @@ -42,12 +42,12 @@ msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgid "KWallet" msgstr "" -#: kwalletpasswordbackend.cpp:186 +#: kwalletpasswordbackend.cpp:197 msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgid "KWallet disabled" msgstr "" -#: kwalletpasswordbackend.cpp:186 +#: kwalletpasswordbackend.cpp:197 msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgid "Please enable KWallet to save password." msgstr "" diff --git a/poqm/nb/falkon_qt.po b/poqm/nb/falkon_qt.po index d2af79876..52c5227e5 100644 --- a/poqm/nb/falkon_qt.po +++ b/poqm/nb/falkon_qt.po @@ -198,22 +198,22 @@ msgctxt "AdBlockManager|" msgid "AdBlock Subscription" msgstr "AdBlock Abonnement" -#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:317 +#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:321 msgctxt "AdBlockManager|" msgid "EasyList" msgstr "EasyList" -#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:322 +#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:326 msgctxt "AdBlockManager|" msgid "NoCoin List" msgstr "" -#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:173 +#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:177 msgctxt "AdBlockSubscription|" msgid "Cannot load subscription!" msgstr "Kan ikke laste abonnement." -#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:286 +#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:290 msgctxt "AdBlockCustomList|" msgid "Custom Rules" msgstr "Egendefinerte Regler" @@ -261,78 +261,78 @@ msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|" msgid "Blocked by %1 (%2)" msgstr "Blokert av %1 (%2)" -#: lib/app/browserwindow.cpp:204 lib/app/browserwindow.cpp:979 +#: lib/app/browserwindow.cpp:209 lib/app/browserwindow.cpp:988 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Falkon" msgstr "" -#: lib/app/browserwindow.cpp:394 +#: lib/app/browserwindow.cpp:399 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "IP Address of current page" msgstr "IP-adresse for gjeldende side" -#: lib/app/browserwindow.cpp:734 +#: lib/app/browserwindow.cpp:743 msgctxt "BrowserWindow|" msgid " (Private Browsing)" msgstr " (Privat surfing)" -#: lib/app/browserwindow.cpp:981 +#: lib/app/browserwindow.cpp:990 #, qt-format msgctxt "BrowserWindow|" msgid "%1 - Falkon" msgstr "" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1047 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1056 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Menu Bar" msgstr "&Menylinje" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1052 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1061 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Navigation Toolbar" msgstr "&Navigasjonslinje" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1056 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1065 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Bookmarks Toolbar" msgstr "&Navigasjonsverktøyslinje" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1062 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1071 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Tabs on Top" msgstr "&Faner øverst" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1117 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1126 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Other" msgstr "Annet" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1159 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1168 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "HTML files" msgstr "HTML-filer" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1159 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1168 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Image files" msgstr "Bildefiler" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1159 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1168 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Text files" msgstr "Tekstfiler" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1159 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1168 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1161 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1170 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil …" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1498 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1507 #, qt-format msgctxt "BrowserWindow|" msgid "" @@ -343,49 +343,49 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to close this window?" msgstr[0] "" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1499 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1508 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Don't ask again" msgstr "Ikke spør igjen" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1500 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1509 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "There are still open tabs" msgstr "Det er fremdeles åpne faner" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1087 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1111 msgctxt "MainApplication|" msgid "" "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "default browser?" msgstr "" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1112 msgctxt "MainApplication|" msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgstr "" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1090 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1114 msgctxt "MainApplication|" msgid "Default Browser" msgstr "Forvalgt nettleser" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1224 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1254 msgctxt "MainApplication|" msgid "Open new tab" msgstr "Åpne ny fane" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1225 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1255 msgctxt "MainApplication|" msgid "Open new window" msgstr "Åpne nytt vindu" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1256 msgctxt "MainApplication|" msgid "Open new private window" msgstr "Åpne nytt privat vindu" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1241 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1271 msgctxt "MainApplication|" msgid "" "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " @@ -989,14 +989,14 @@ msgstr "" #: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:44 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:44 -#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:52 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Choose file..." msgstr "Velg fil …" #: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:58 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53 -#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:57 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:61 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Unable to open file." msgstr "Kan ikke åpne fil." @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Directory does not exist." msgstr "Mappen finnes ikke" -#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:37 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "" "Opera stores its bookmarks in bookmarks.adr text file. This file is " @@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "" "Opera lagrer sine bokmerker i en bookmarks.adr-tekstfil. Denne er som " "oftest å finne i" -#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:64 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:68 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "File is not valid Opera bookmarks file!" msgstr "Fila er ikke ei gyldig Opera-bokmerkefil." -#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:69 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:73 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!" msgstr "Kun UTF-8-kodede Opera-bokmerkefiler støttes." @@ -1154,57 +1154,57 @@ msgctxt "BookmarksMenu|" msgid "Organize &Bookmarks" msgstr "Organiser &bokmerker" -#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:147 +#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:148 msgctxt "BookmarksModel|" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:149 +#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:150 msgctxt "BookmarksModel|" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:73 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Open in new tab" msgstr "Åpne i ny fane" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Open in new window" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:76 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Open in new private window" msgstr "Åpne i nytt privat vindu" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:77 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:185 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "New Folder" msgstr "" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:80 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:81 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Show Only Icons" msgstr "Kun vis ikoner" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:85 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Show Only Text" msgstr "Kun vis tekst" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:185 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Enter Folder Name:" msgstr "" @@ -1525,40 +1525,40 @@ msgctxt "CookieManager|" msgid "Delete cookies on close" msgstr "" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:73 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:77 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Remaining time unavailable" msgstr "Gjenstående tid utilgjengelig" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:128 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:138 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Done - %1 (%2)" msgstr "Ferdig – %1 (%2)" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:132 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:142 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Error - %1" msgstr "Feil – %1" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:136 lib/downloads/downloaditem.cpp:276 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:146 lib/downloads/downloaditem.cpp:293 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Cancelled - %1" msgstr "Avbrutt – %1" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:185 lib/downloads/downloaditem.cpp:320 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:202 lib/downloads/downloaditem.cpp:337 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:191 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:208 msgctxt "DownloadItem|" msgid "few seconds" msgstr "noen sekunder" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:196 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:213 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n seconds" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid_plural "%n seconds" msgstr[0] "ett sekund" msgstr[1] "%n sekunder" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:201 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:218 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n minutes" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid_plural "%n minutes" msgstr[0] "ett minutt" msgstr[1] "%n minutter" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:206 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n hours" @@ -1582,95 +1582,95 @@ msgid_plural "%n hours" msgstr[0] "én time" msgstr[1] "%n timer" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:213 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:230 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Unknown speed" msgstr "Ukjent hastighet" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:218 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:235 msgctxt "DownloadItem|" msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:240 msgctxt "DownloadItem|" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:227 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:244 msgctxt "DownloadItem|" msgid "GB/s" msgstr "GB/s" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:255 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:272 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Unknown size" msgstr "Ukjent størrelse" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:256 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:273 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%2 - unknown size (%3)" msgstr "%2 – ukjent størrelse (%3)" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:259 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:276 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)" msgstr "Gjenstående %1 – %2 av %3 (%4)" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:291 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:308 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Paused - %1" msgstr "" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:304 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:321 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:306 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:323 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Open Folder" msgstr "Åpne mappe" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:308 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:325 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Copy Download Link" msgstr "Kopier nedlastingslenke" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:310 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:327 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Cancel downloading" msgstr "Avbryt nedlasting" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:313 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:330 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Resume downloading" msgstr "" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:315 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:332 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Pause downloading" msgstr "" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:318 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:335 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Remove From List" msgstr "Fjern fra liste" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:320 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:337 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Error" msgstr "Feil" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:346 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:363 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:346 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:363 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "" @@ -1682,65 +1682,65 @@ msgstr "" "%1\n" "ble ikke funnet!" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:192 lib/downloads/downloadmanager.cpp:423 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:200 lib/downloads/downloadmanager.cpp:440 #: lib/downloads/downloadmanager.ui:20 msgctxt "DownloadManager|" msgid "Download Manager" msgstr "Nedlastingsbehandler" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:230 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:238 #, qt-format msgctxt "DownloadManager|" msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining" msgstr "%1% av %2 filer (%3) %4 gjenstår" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:234 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:242 #, qt-format msgctxt "DownloadManager|" msgid "%1% - Download Manager" msgstr "%1% – Nedlastingsbehandler" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316 msgctxt "DownloadManager|" msgid "Save file as..." msgstr "Lagre fil som …" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:326 msgctxt "DownloadManager|" msgid "MIME HTML Archive (*.mhtml)" msgstr "MIME HTML-Arkiv (*.mhtml)" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:315 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:327 msgctxt "DownloadManager|" msgid "HTML Page, single (*.html)" msgstr "HTML-side, enkeltstående (*.html)" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:328 msgctxt "DownloadManager|" msgid "HTML Page, complete (*.html)" msgstr "HTML-side, komplett (*.html)" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:320 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:332 msgctxt "DownloadManager|" msgid "Save page as..." msgstr "Lagre side som …" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:416 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:433 msgctxt "DownloadManager|" msgid "Falkon: Download Finished" msgstr "" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:416 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:433 msgctxt "DownloadManager|" msgid "All files have been successfully downloaded." msgstr "Alle filer har blitt lastet ned." -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:463 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:480 msgctxt "DownloadManager|" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:464 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:481 msgctxt "DownloadManager|" msgid "" "Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!" @@ -1753,13 +1753,13 @@ msgctxt "DownloadManager|" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49 +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:53 #, qt-format msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "Opening %1" msgstr "Åpner %1" -#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112 +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:116 msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "Download link copied." msgstr "Nedlastingslenke kopiert." @@ -2072,92 +2072,92 @@ msgctxt "NavigationBar|" msgid "Empty Page" msgstr "Tøm side" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:76 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:77 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:86 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:87 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:106 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:114 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115 msgctxt "NavigationBar|" msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:134 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:135 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:147 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:148 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Main Menu" msgstr "Hovedmeny" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:164 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:165 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Avslutt fullskjermsvisning" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:190 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Back and Forward buttons" msgstr "Tilbake- og fremover-knapper" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Reload button" msgstr "Gjeninnlastingsknapp" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Home button" msgstr "Hjem-knapp" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Add tab button" msgstr "Legg til fane-knapp" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Address and Search bar" msgstr "Adresse og søkefelt" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Tools button" msgstr "Verktøysknapp" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:197 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Exit Fullscreen button" msgstr "Knapp for avslutning av fullskjermsvisning" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:393 lib/navigation/navigationbar.cpp:427 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:395 lib/navigation/navigationbar.cpp:429 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Clear history" msgstr "Tøm historikk" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:434 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:436 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Toolbars" msgstr "Verktøylinjer" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:435 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:437 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Sidebar" msgstr "Sidefelt" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:450 lib/navigation/navigationbar.cpp:464 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:452 lib/navigation/navigationbar.cpp:466 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Configure Toolbar" msgstr "Sett opp verktøylinje" @@ -2213,77 +2213,77 @@ msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Manage Search Engines" msgstr "Behandle søkemotorer" -#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257 +#: lib/navigation/websearchbar.cpp:261 msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Show suggestions" msgstr "Vis forslag" -#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262 +#: lib/navigation/websearchbar.cpp:266 msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Search when engine changed" msgstr "Søk når motoren har endret seg" -#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35 +#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36 msgctxt "ZoomLabel|" msgid "Reset zoom level" msgstr "" -#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60 +#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61 #, qt-format msgctxt "ZoomLabel|" msgid "%1%" msgstr "" -#: lib/network/networkmanager.cpp:86 +#: lib/network/networkmanager.cpp:102 msgctxt "NetworkManager|" msgid "SSL Certificate Error!" msgstr "SSL-sertifikatsfeil" -#: lib/network/networkmanager.cpp:87 +#: lib/network/networkmanager.cpp:103 msgctxt "NetworkManager|" msgid "" "The page you are trying to access has the following errors in the SSL " "certificate:" msgstr "Siden du prøver å nå har følgende feil i sitt SSL-sertifikat:" -#: lib/network/networkmanager.cpp:88 +#: lib/network/networkmanager.cpp:104 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Would you like to make an exception for this certificate?" msgstr "Ønsker du å gjøre et unntak for dette sertifikatet?" -#: lib/network/networkmanager.cpp:118 +#: lib/network/networkmanager.cpp:139 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Authorization required" msgstr "" -#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211 +#: lib/network/networkmanager.cpp:146 lib/network/networkmanager.cpp:232 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Username: " msgstr "Brukernavn:" -#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212 +#: lib/network/networkmanager.cpp:147 lib/network/networkmanager.cpp:233 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Password: " msgstr "Passord:" -#: lib/network/networkmanager.cpp:132 +#: lib/network/networkmanager.cpp:153 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Save username and password for this site" msgstr "Lagre brukernavn og passord for denne siden" -#: lib/network/networkmanager.cpp:140 +#: lib/network/networkmanager.cpp:161 #, qt-format msgctxt "NetworkManager|" msgid "" "A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\"" msgstr "Brukernavn og passord forespørres av %1. Siden sier: \"%2\"" -#: lib/network/networkmanager.cpp:204 +#: lib/network/networkmanager.cpp:225 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Proxy authorization required" msgstr "" -#: lib/network/networkmanager.cpp:224 +#: lib/network/networkmanager.cpp:245 #, qt-format msgctxt "NetworkManager|" msgid "A username and password are being requested by proxy %1. " @@ -3390,95 +3390,95 @@ msgid "Search" msgstr "Søk" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:82 -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:171 -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:175 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:183 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:140 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Show Passwords" msgstr "Vis Passord" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:134 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change backend..." msgstr "Endre bakende …" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:134 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change backend:" msgstr "Endre bakende:" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:183 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Are you sure that you want to show all passwords?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å vise alle passordene?" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:198 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Hide Passwords" msgstr "Skjul Passordene" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:236 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:237 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle passordene på datamaskinen din?" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:256 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Edit password" msgstr "Rediger passord" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:256 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change password:" msgstr "Endre Passord" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:301 -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:312 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:310 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:321 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Choose file..." msgstr "Velg fil" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:326 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Cannot read file!" msgstr "Kan ikke lese fil!" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:344 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Successfully imported" msgstr "Suksessfull importering" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:344 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Error while importing!" msgstr "Feil under importering!" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:346 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Cannot write to file!" msgstr "Kan ikke skrive til fil!" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:364 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Successfully exported" msgstr "Eksportering suksessfull" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:372 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:381 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Copy Username" msgstr "Kopier brukernavn" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:382 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Copy Password" msgstr "Kopier passord" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:375 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:384 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Edit Password" msgstr "Rediger passord" @@ -3658,88 +3658,88 @@ msgctxt "PluginsManager|" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgstr "" -#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614 +#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:620 msgctxt "Preferences|" msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: lib/preferences/preferences.cpp:157 +#: lib/preferences/preferences.cpp:159 msgctxt "Preferences|" msgid "Set as default" msgstr "Sett som forvalg" -#: lib/preferences/preferences.cpp:302 +#: lib/preferences/preferences.cpp:304 #, qt-format msgctxt "Preferences|" msgid "%1%" msgstr "" -#: lib/preferences/preferences.cpp:557 +#: lib/preferences/preferences.cpp:563 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose executable location..." msgstr "Velg kjøringsplassering …" -#: lib/preferences/preferences.cpp:600 +#: lib/preferences/preferences.cpp:606 msgctxt "Preferences|" msgid "OSD Notification" msgstr "Skjermmelding" -#: lib/preferences/preferences.cpp:601 +#: lib/preferences/preferences.cpp:607 msgctxt "Preferences|" msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgstr "Dra den til skjermen for å plassere den der du vil." -#: lib/preferences/preferences.cpp:650 +#: lib/preferences/preferences.cpp:656 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose download location..." msgstr "Velg nedlastingsmappe …" -#: lib/preferences/preferences.cpp:664 +#: lib/preferences/preferences.cpp:670 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose stylesheet location..." msgstr "Velg stilsettmappe …" -#: lib/preferences/preferences.cpp:675 +#: lib/preferences/preferences.cpp:681 msgctxt "Preferences|" msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: lib/preferences/preferences.cpp:783 +#: lib/preferences/preferences.cpp:789 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose cache path..." msgstr "Velg hurtiglagermappe …" -#: lib/preferences/preferences.cpp:814 +#: lib/preferences/preferences.cpp:820 msgctxt "Preferences|" msgid "New Profile" msgstr "Ny profil" -#: lib/preferences/preferences.cpp:814 +#: lib/preferences/preferences.cpp:820 msgctxt "Preferences|" msgid "Enter the new profile's name:" msgstr "Skriv inn den nye profilens navn:" -#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829 +#: lib/preferences/preferences.cpp:830 lib/preferences/preferences.cpp:835 msgctxt "Preferences|" msgid "Error!" msgstr "Feil!" -#: lib/preferences/preferences.cpp:824 +#: lib/preferences/preferences.cpp:830 msgctxt "Preferences|" msgid "This profile already exists!" msgstr "Denne profilen finnes allerede!" -#: lib/preferences/preferences.cpp:829 +#: lib/preferences/preferences.cpp:835 msgctxt "Preferences|" msgid "Cannot create profile directory!" msgstr "Kan ikke opprette profilmappe." -#: lib/preferences/preferences.cpp:840 +#: lib/preferences/preferences.cpp:846 msgctxt "Preferences|" msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" -#: lib/preferences/preferences.cpp:841 +#: lib/preferences/preferences.cpp:847 #, qt-format msgctxt "Preferences|" msgid "" @@ -3749,12 +3749,12 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker å slette profilen \"%1\" for godt? Dette kan " "ikke angres!" -#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227 +#: lib/preferences/preferences.cpp:862 lib/preferences/preferences.ui:227 msgctxt "Preferences|" msgid "Note: You cannot delete active profile." msgstr "Merk: Du kan ikke slette aktiv profil." -#: lib/preferences/preferences.cpp:1115 +#: lib/preferences/preferences.cpp:1121 msgctxt "Preferences|" msgid "Select Color" msgstr "Velg farge" @@ -4892,129 +4892,129 @@ msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:126 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 msgctxt "SessionManager|" msgid "_cloned" msgstr "_klonet" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:126 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 msgctxt "SessionManager|" msgid "_renamed" msgstr "_gitt nytt navn" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:128 msgctxt "SessionManager|" msgid "Clone Session" msgstr "Klon økt" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:128 msgctxt "SessionManager|" msgid "Rename Session" msgstr "Gi økt nytt navn" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:128 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:129 msgctxt "SessionManager|" msgid "Please enter a new name:" msgstr "Skriv inn nytt navn:" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:143 -#: lib/session/sessionmanager.cpp:148 lib/session/sessionmanager.cpp:170 -#: lib/session/sessionmanager.cpp:218 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:144 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 lib/session/sessionmanager.cpp:171 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:219 msgctxt "SessionManager|" msgid "Error!" msgstr "Feil!" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:170 -#: lib/session/sessionmanager.cpp:218 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:171 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:219 #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name." msgstr "Økta \"%1\" finnes. Velg et annet navn." -#: lib/session/sessionmanager.cpp:143 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:144 msgctxt "SessionManager|" msgid "An error occurred when cloning session file." msgstr "En feil inntraff under kloning av øktfil." -#: lib/session/sessionmanager.cpp:148 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 msgctxt "SessionManager|" msgid "An error occurred when renaming session file." msgstr "En feil inntraff under ny navgivning av øktfil." -#: lib/session/sessionmanager.cpp:161 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:162 msgctxt "SessionManager|" msgid "Save Session" msgstr "Lagre økt" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:162 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:163 msgctxt "SessionManager|" msgid "Please enter a name to save session:" msgstr "Skriv inn et navn for å lagre økt:" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:163 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:164 #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "Saved Session (%1)" msgstr "Lagret økt (%1)" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:180 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:181 msgctxt "SessionManager|" msgid "Restore Backup" msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:180 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:181 msgctxt "SessionManager|" msgid "Are you sure you want to replace current session?" msgstr "Er du sikker på at du vil erstatte gjeldende økt?" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:199 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:200 msgctxt "SessionManager|" msgid "Delete Session" msgstr "Slett økt" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:199 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:200 #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette økta \"%1\"?" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:209 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:210 msgctxt "SessionManager|" msgid "New Session" msgstr "Ny økt" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:210 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:211 msgctxt "SessionManager|" msgid "Please enter a name to create new session:" msgstr "Skriv inn navn for å opprette ny økt:" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:211 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:212 #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "New Session (%1)" msgstr "Ny økt (%1)" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:243 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:244 msgctxt "SessionManager|" msgid "Backup 1" msgstr "Sikkerhetskopi 1" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:250 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:251 msgctxt "SessionManager|" msgid "Backup 2" msgstr "Sikkerhetskopi 2" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:290 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:291 msgctxt "SessionManager|" msgid "Default Session" msgstr "Forvalgt økt" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:393 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:394 msgctxt "SessionManager|" msgid "Please select the startup session:" msgstr "Velg oppstartsøkt:" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:412 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:413 #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "%1 (last session)" @@ -5120,12 +5120,12 @@ msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Search..." msgstr "Søk …" -#: lib/sidebar/sidebar.cpp:65 lib/sidebar/sidebar.cpp:107 +#: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108 msgctxt "SideBar|" msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: lib/sidebar/sidebar.cpp:72 lib/sidebar/sidebar.cpp:114 +#: lib/sidebar/sidebar.cpp:73 lib/sidebar/sidebar.cpp:115 msgctxt "SideBar|" msgid "History" msgstr "Historie" @@ -5271,12 +5271,12 @@ msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Reloa&d All Tabs" msgstr "Gjenn&innlast alle faner" -#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168 +#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169 msgctxt "TabIcon|" msgid "Unmute Tab" msgstr "Opphev demping av fane" -#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168 +#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169 msgctxt "TabIcon|" msgid "Mute Tab" msgstr "Demp fane" @@ -5453,54 +5453,54 @@ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Display and Audio Capture" msgstr "" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:41 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:42 msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "this site" msgstr "denne siden" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:45 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:46 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to show desktop notifications?" msgstr "Tillat %1 å vise skrivebordsmerknader?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:49 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to locate your position?" msgstr "Tillat %1 å finne din posisjon?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:53 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:54 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to use your microphone?" msgstr "Tillat %1 å bruke din mikrofon?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:57 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:58 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to use your camera?" msgstr "Tillat %1 å bruke kameraet ditt?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:61 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:62 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to use your microphone and camera?" msgstr "Tillat %1 å bruke mikrofonen og kameraet ditt?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:65 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:66 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to hide your pointer?" msgstr "Tillat %1 å skjule pekeren?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:69 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:70 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to capture your screen?" msgstr "" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:73 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:74 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to capture your screen and audio?" @@ -5521,42 +5521,42 @@ msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Deny" msgstr "Nekt" -#: lib/tools/qztools.cpp:379 +#: lib/tools/qztools.cpp:389 msgctxt "QObject|" msgid "Unknown size" msgstr "Ukjent størrelse" -#: lib/tools/qztools.cpp:384 +#: lib/tools/qztools.cpp:394 msgctxt "QObject|" msgid "KB" msgstr "KB" -#: lib/tools/qztools.cpp:389 +#: lib/tools/qztools.cpp:399 msgctxt "QObject|" msgid "MB" msgstr "MB" -#: lib/tools/qztools.cpp:393 +#: lib/tools/qztools.cpp:403 msgctxt "QObject|" msgid "GB" msgstr "GB" -#: lib/tools/qztools.cpp:852 +#: lib/tools/qztools.cpp:862 msgctxt "QObject|" msgid "Executable: " msgstr "Kjørbar:" -#: lib/tools/qztools.cpp:853 +#: lib/tools/qztools.cpp:863 msgctxt "QObject|" msgid "Arguments: " msgstr "Argumenter:" -#: lib/tools/qztools.cpp:855 +#: lib/tools/qztools.cpp:865 msgctxt "QObject|" msgid "Cannot start external program" msgstr "Kan ikke starte eksternt program" -#: lib/tools/qztools.cpp:856 +#: lib/tools/qztools.cpp:866 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Cannot start external program! %1" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "jsAlert|" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu" -#: lib/webengine/webpage.cpp:330 +#: lib/webengine/webpage.cpp:347 #, qt-format msgctxt "WebPage|" msgid "" @@ -5575,296 +5575,296 @@ msgid "" "li>Do you want Falkon to try open this link in system application?" msgstr "" -#: lib/webengine/webpage.cpp:335 +#: lib/webengine/webpage.cpp:352 msgctxt "WebPage|" msgid "Remember my choice for this protocol" msgstr "Husk mitt valg for denne protokollen" -#: lib/webengine/webpage.cpp:336 +#: lib/webengine/webpage.cpp:353 msgctxt "WebPage|" msgid "External Protocol Request" msgstr "Ekstern protokollforespørsel" -#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417 +#: lib/webengine/webpage.cpp:433 lib/webengine/webpage.cpp:434 msgctxt "WebPage|" msgid "Failed loading page" msgstr "Klarte ikke å laste inn side" -#: lib/webengine/webpage.cpp:418 +#: lib/webengine/webpage.cpp:435 msgctxt "WebPage|" msgid "Something went wrong while loading this page." msgstr "Noe gikk galt under innlasting av denne siden." -#: lib/webengine/webpage.cpp:419 +#: lib/webengine/webpage.cpp:436 msgctxt "WebPage|" msgid "" "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." msgstr "" "Prøv å gjeninnlast siden eller å lukke noen faner for å frigjøre mer minne." -#: lib/webengine/webpage.cpp:420 +#: lib/webengine/webpage.cpp:437 msgctxt "WebPage|" msgid "Reload page" msgstr "Gjeninnlast side" -#: lib/webengine/webpage.cpp:482 +#: lib/webengine/webpage.cpp:510 msgctxt "WebPage|" msgid "Choose file..." msgstr "Velg fil …" -#: lib/webengine/webpage.cpp:486 +#: lib/webengine/webpage.cpp:514 msgctxt "WebPage|" msgid "Choose files..." msgstr "Velg filer …" -#: lib/webengine/webpage.cpp:622 +#: lib/webengine/webpage.cpp:650 msgctxt "WebPage|" msgid "JavaScript alert" msgstr "JavaScript-varsel" -#: lib/webengine/webpage.cpp:631 +#: lib/webengine/webpage.cpp:659 msgctxt "WebPage|" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu" -#: lib/webengine/webview.cpp:126 +#: lib/webengine/webview.cpp:130 msgctxt "WebView|" msgid "Empty Page" msgstr "Tom side" -#: lib/webengine/webview.cpp:391 +#: lib/webengine/webview.cpp:397 #, qt-format msgctxt "WebView|" msgid "Falkon %1 (%2)" msgstr "" -#: lib/webengine/webview.cpp:690 +#: lib/webengine/webview.cpp:711 msgctxt "WebView|" msgid "No suggestions" msgstr "Ingen forslag" -#: lib/webengine/webview.cpp:741 +#: lib/webengine/webview.cpp:762 msgctxt "WebView|" msgid "&Back" msgstr "&Tilbake" -#: lib/webengine/webview.cpp:745 +#: lib/webengine/webview.cpp:766 msgctxt "WebView|" msgid "&Forward" msgstr "&Fremover" -#: lib/webengine/webview.cpp:752 +#: lib/webengine/webview.cpp:773 msgctxt "WebView|" msgid "&Add New Page" msgstr "&Legg til ny side" -#: lib/webengine/webview.cpp:753 +#: lib/webengine/webview.cpp:774 msgctxt "WebView|" msgid "&Configure Speed Dial" msgstr "&Sett opp hurtigmeny" -#: lib/webengine/webview.cpp:755 +#: lib/webengine/webview.cpp:776 msgctxt "WebView|" msgid "Reload All Dials" msgstr "Gjeninnlast alle menyer" -#: lib/webengine/webview.cpp:774 +#: lib/webengine/webview.cpp:795 msgctxt "WebView|" msgid "Book&mark page" msgstr "Bok&merk side" -#: lib/webengine/webview.cpp:775 +#: lib/webengine/webview.cpp:796 msgctxt "WebView|" msgid "&Save page as..." msgstr "&Lagre side som …" -#: lib/webengine/webview.cpp:776 +#: lib/webengine/webview.cpp:797 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy page link" msgstr "&Kopier sidens lenke" -#: lib/webengine/webview.cpp:777 +#: lib/webengine/webview.cpp:798 msgctxt "WebView|" msgid "Send page link..." msgstr "Send sidelenke …" -#: lib/webengine/webview.cpp:779 +#: lib/webengine/webview.cpp:800 msgctxt "WebView|" msgid "Select &all" msgstr "Velg &alt" -#: lib/webengine/webview.cpp:785 +#: lib/webengine/webview.cpp:806 msgctxt "WebView|" msgid "Show so&urce code" msgstr "Vis ki&ldekode" -#: lib/webengine/webview.cpp:789 +#: lib/webengine/webview.cpp:810 msgctxt "WebView|" msgid "Show info ab&out site" msgstr "Vis info o&m siden" -#: lib/webengine/webview.cpp:795 +#: lib/webengine/webview.cpp:816 msgctxt "WebView|" msgid "Open link in new &tab" msgstr "Åpne lenke i ny &fane" -#: lib/webengine/webview.cpp:800 +#: lib/webengine/webview.cpp:821 msgctxt "WebView|" msgid "Open link in new &window" msgstr "Åpne lenke i nytt &vindu" -#: lib/webengine/webview.cpp:801 +#: lib/webengine/webview.cpp:822 msgctxt "WebView|" msgid "Open link in &private window" msgstr "Åpne lenke i &privat vindu" -#: lib/webengine/webview.cpp:806 +#: lib/webengine/webview.cpp:827 msgctxt "WebView|" msgid "B&ookmark link" msgstr "B&okmerk lenke" -#: lib/webengine/webview.cpp:808 +#: lib/webengine/webview.cpp:829 msgctxt "WebView|" msgid "&Save link as..." msgstr "&Lagre lenke som …" -#: lib/webengine/webview.cpp:809 +#: lib/webengine/webview.cpp:830 msgctxt "WebView|" msgid "Send link..." msgstr "Send lenke …" -#: lib/webengine/webview.cpp:810 +#: lib/webengine/webview.cpp:831 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy link address" msgstr "&Kopier lenkeadresse" -#: lib/webengine/webview.cpp:823 +#: lib/webengine/webview.cpp:844 msgctxt "WebView|" msgid "Show i&mage" msgstr "Vis &bilde" -#: lib/webengine/webview.cpp:829 +#: lib/webengine/webview.cpp:850 msgctxt "WebView|" msgid "Copy image" msgstr "Kopier bilde" -#: lib/webengine/webview.cpp:830 +#: lib/webengine/webview.cpp:851 msgctxt "WebView|" msgid "Copy image ad&dress" msgstr "Kopier bilde adre&sse" -#: lib/webengine/webview.cpp:832 +#: lib/webengine/webview.cpp:853 msgctxt "WebView|" msgid "&Save image as..." msgstr "&Lagre bilde som …" -#: lib/webengine/webview.cpp:833 +#: lib/webengine/webview.cpp:854 msgctxt "WebView|" msgid "Send image..." msgstr "Send bilde …" -#: lib/webengine/webview.cpp:852 +#: lib/webengine/webview.cpp:873 msgctxt "WebView|" msgid "Send text..." msgstr "Send tekst …" -#: lib/webengine/webview.cpp:864 +#: lib/webengine/webview.cpp:885 msgctxt "WebView|" msgid "Go to &web address" msgstr "Gå til &vevadresse" -#: lib/webengine/webview.cpp:878 +#: lib/webengine/webview.cpp:899 #, qt-format msgctxt "WebView|" msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgstr "Søk \"%1 ..\" med %2" -#: lib/webengine/webview.cpp:884 +#: lib/webengine/webview.cpp:905 msgctxt "WebView|" msgid "Search with..." msgstr "Søk med …" -#: lib/webengine/webview.cpp:906 +#: lib/webengine/webview.cpp:927 msgctxt "WebView|" msgid "&Play" msgstr "&Spill av" -#: lib/webengine/webview.cpp:906 +#: lib/webengine/webview.cpp:927 msgctxt "WebView|" msgid "&Pause" msgstr "&Sett på pause" -#: lib/webengine/webview.cpp:907 +#: lib/webengine/webview.cpp:928 msgctxt "WebView|" msgid "Un&mute" msgstr "Opphev dem&ping" -#: lib/webengine/webview.cpp:907 +#: lib/webengine/webview.cpp:928 msgctxt "WebView|" msgid "&Mute" msgstr "&Demp" -#: lib/webengine/webview.cpp:909 +#: lib/webengine/webview.cpp:930 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy Media Address" msgstr "&Kopier mediaadresse" -#: lib/webengine/webview.cpp:910 +#: lib/webengine/webview.cpp:931 msgctxt "WebView|" msgid "&Send Media Address" msgstr "&Send mediaadresse" -#: lib/webengine/webview.cpp:911 +#: lib/webengine/webview.cpp:932 msgctxt "WebView|" msgid "Save Media To &Disk" msgstr "Lagre media til &disk" -#: lib/webengine/webview.cpp:930 +#: lib/webengine/webview.cpp:951 msgctxt "WebView|" msgid "Create Search Engine" msgstr "Opprett søkemotor" -#: lib/webengine/webview.cpp:971 +#: lib/webengine/webview.cpp:992 msgctxt "WebView|" msgid "&Undo" msgstr "&Angre" -#: lib/webengine/webview.cpp:977 +#: lib/webengine/webview.cpp:998 msgctxt "WebView|" msgid "&Redo" msgstr "&Gjenta" -#: lib/webengine/webview.cpp:983 +#: lib/webengine/webview.cpp:1004 msgctxt "WebView|" msgid "&Cut" msgstr "&Klipp ut" -#: lib/webengine/webview.cpp:989 +#: lib/webengine/webview.cpp:1010 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" -#: lib/webengine/webview.cpp:995 +#: lib/webengine/webview.cpp:1016 msgctxt "WebView|" msgid "&Paste" msgstr "&Lim inn" -#: lib/webengine/webview.cpp:1001 +#: lib/webengine/webview.cpp:1022 msgctxt "WebView|" msgid "Select All" msgstr "Velg alt" -#: lib/webengine/webview.cpp:1007 +#: lib/webengine/webview.cpp:1028 msgctxt "WebView|" msgid "&Reload" msgstr "&Gjeninnlast" -#: lib/webengine/webview.cpp:1011 +#: lib/webengine/webview.cpp:1032 msgctxt "WebView|" msgid "S&top" msgstr "S&topp" -#: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:150 +#: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:155 #, qt-format msgctxt "SearchToolBar|" msgid "%1 of %2" diff --git a/poqm/nb/falkon_statusbaricons_qt.po b/poqm/nb/falkon_statusbaricons_qt.po index 8a5dab70d..76b259682 100644 --- a/poqm/nb/falkon_statusbaricons_qt.po +++ b/poqm/nb/falkon_statusbaricons_qt.po @@ -79,27 +79,27 @@ msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgid "Manage JavaScript settings" msgstr "Behandle JavaScript-innstillinger" -#: sbi_networkicon.cpp:65 +#: sbi_networkicon.cpp:73 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Proxy Configuration" msgstr "Mellomtjeningsoppsett" -#: sbi_networkicon.cpp:67 +#: sbi_networkicon.cpp:75 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Select proxy" msgstr "Velg mellomtjener" -#: sbi_networkicon.cpp:81 +#: sbi_networkicon.cpp:89 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: sbi_networkicon.cpp:85 +#: sbi_networkicon.cpp:93 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Manage proxies" msgstr "Behandle mellomtjenere" -#: sbi_networkicon.cpp:98 +#: sbi_networkicon.cpp:106 #, qt-format msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "" @@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "" "Viser nettverksstatus og behandler mellomtjener

Nettverk:
%1

Mellomtjener:
%2" -#: sbi_networkicon.cpp:101 +#: sbi_networkicon.cpp:110 sbi_networkicon.cpp:118 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: sbi_networkicon.cpp:104 +#: sbi_networkicon.cpp:113 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: sbi_networkicon.cpp:109 +#: sbi_networkicon.cpp:123 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "System proxy" msgstr "Systemmellomtjener" -#: sbi_networkicon.cpp:113 +#: sbi_networkicon.cpp:127 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "No proxy" msgstr "Ingen mellomtjener" -#: sbi_networkicon.cpp:117 +#: sbi_networkicon.cpp:131 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "User defined" msgstr "Brukervalgt" diff --git a/poqm/nb/falkon_tabmanager_qt.po b/poqm/nb/falkon_tabmanager_qt.po index 0add8733f..9453db1b4 100644 --- a/poqm/nb/falkon_tabmanager_qt.po +++ b/poqm/nb/falkon_tabmanager_qt.po @@ -60,83 +60,83 @@ msgctxt "TabManagerSettings|" msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar." msgstr "Bruk Fanebehandler-programtillegget som erstatning for hovedfanestolpe" -#: tabmanagerwidget.cpp:111 +#: tabmanagerwidget.cpp:117 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Local File System:" msgstr "Lokalt filsystem:" -#: tabmanagerwidget.cpp:114 +#: tabmanagerwidget.cpp:120 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Falkon:" msgstr "" -#: tabmanagerwidget.cpp:117 +#: tabmanagerwidget.cpp:123 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid " [FTP]" msgstr " [FTP]" -#: tabmanagerwidget.cpp:306 +#: tabmanagerwidget.cpp:316 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Group by" msgstr "Grupper etter" -#: tabmanagerwidget.cpp:307 +#: tabmanagerwidget.cpp:317 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Window" msgstr "&Vindu" -#: tabmanagerwidget.cpp:312 +#: tabmanagerwidget.cpp:322 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Domain" msgstr "&Domene" -#: tabmanagerwidget.cpp:317 +#: tabmanagerwidget.cpp:327 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Host" msgstr "&Vert" -#: tabmanagerwidget.cpp:325 +#: tabmanagerwidget.cpp:335 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Show side by side" msgstr "&Vis side ved side" -#: tabmanagerwidget.cpp:331 +#: tabmanagerwidget.cpp:341 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Detach checked tabs" msgstr "&Hekt av sjekkede faner" -#: tabmanagerwidget.cpp:332 +#: tabmanagerwidget.cpp:342 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Book&mark checked tabs" msgstr "Bok&merk sjekkede faner" -#: tabmanagerwidget.cpp:333 +#: tabmanagerwidget.cpp:343 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Close checked tabs" msgstr "&Lukk sjekkede faner" -#: tabmanagerwidget.cpp:334 +#: tabmanagerwidget.cpp:344 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Unload checked tabs" msgstr "&Dump lastede faner" -#: tabmanagerwidget.cpp:586 +#: tabmanagerwidget.cpp:601 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Choose folder for bookmarks:" msgstr "Legg til mappe for bokmerker:" -#: tabmanagerwidget.cpp:587 +#: tabmanagerwidget.cpp:602 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Bookmark Selected Tabs" msgstr "Bokmerk valgte faner" -#: tabmanagerwidget.cpp:705 +#: tabmanagerwidget.cpp:720 #, qt-format msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Window %1" msgstr "Vindu %1" -#: tabmanagerwidget.cpp:706 +#: tabmanagerwidget.cpp:721 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Double click to switch" msgstr "Dobbeltklikk for å bytte" @@ -146,28 +146,28 @@ msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Tab Manager" msgstr "Fanebehandler" -#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50 +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:54 msgctxt "TabManagerButton|" msgid "Tab Manager button" msgstr "Fanebehandler-knapp" -#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72 -#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98 +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:71 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:76 +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:102 msgctxt "TabManagerWidgetController|" msgid "Tab Manager" msgstr "Fanebehandler" -#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99 +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:103 msgctxt "TabManagerWidgetController|" msgid "Show Tab Manager" msgstr "Vis fanebehandler" -#: tldextractor/tldextractor.cpp:260 tldextractor/tldextractor.cpp:363 +#: tldextractor/tldextractor.cpp:264 tldextractor/tldextractor.cpp:367 msgctxt "TLDExtractor|" msgid "File not found!" msgstr "" -#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 +#: tldextractor/tldextractor.cpp:265 #, qt-format msgctxt "TLDExtractor|" msgid "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "" "%2" msgstr "" -#: tldextractor/tldextractor.cpp:364 +#: tldextractor/tldextractor.cpp:368 #, qt-format msgctxt "TLDExtractor|" msgid "" diff --git a/poqm/nn/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/nn/falkon_greasemonkey_qt.po index c2483c2e2..8182517d2 100644 --- a/poqm/nn/falkon_greasemonkey_qt.po +++ b/poqm/nn/falkon_greasemonkey_qt.po @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "GM_Manager|" msgid "'%1' is already installed" msgstr "«%1» er installert frå før" -#: gm_manager.cpp:230 +#: gm_manager.cpp:242 msgctxt "GM_Manager|" msgid "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey" diff --git a/poqm/nn/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po b/poqm/nn/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po index 0224338ff..cb2654084 100644 --- a/poqm/nn/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po +++ b/poqm/nn/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po @@ -44,12 +44,12 @@ msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgid "KWallet" msgstr "KWallet" -#: kwalletpasswordbackend.cpp:186 +#: kwalletpasswordbackend.cpp:197 msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgid "KWallet disabled" msgstr "KWallet er slått av" -#: kwalletpasswordbackend.cpp:186 +#: kwalletpasswordbackend.cpp:197 msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgid "Please enable KWallet to save password." msgstr "Slå på KWallet viss du vil lagra passord." diff --git a/poqm/nn/falkon_qt.po b/poqm/nn/falkon_qt.po index f5a82758a..d37a5ae19 100644 --- a/poqm/nn/falkon_qt.po +++ b/poqm/nn/falkon_qt.po @@ -199,22 +199,22 @@ msgctxt "AdBlockManager|" msgid "AdBlock Subscription" msgstr "Abonnement på reklamefilter" -#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:317 +#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:321 msgctxt "AdBlockManager|" msgid "EasyList" msgstr "EasyList" -#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:322 +#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:326 msgctxt "AdBlockManager|" msgid "NoCoin List" msgstr "NoCoin-liste" -#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:173 +#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:177 msgctxt "AdBlockSubscription|" msgid "Cannot load subscription!" msgstr "Klarte ikkje lasta abonnement" -#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:286 +#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:290 msgctxt "AdBlockCustomList|" msgid "Custom Rules" msgstr "Tilpassa reglar" @@ -263,78 +263,78 @@ msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|" msgid "Blocked by %1 (%2)" msgstr "Blokkert av %1 (%2)" -#: lib/app/browserwindow.cpp:204 lib/app/browserwindow.cpp:979 +#: lib/app/browserwindow.cpp:209 lib/app/browserwindow.cpp:988 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Falkon" msgstr "Falkon" -#: lib/app/browserwindow.cpp:394 +#: lib/app/browserwindow.cpp:399 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "IP Address of current page" msgstr "IP-adressa til denne sida" -#: lib/app/browserwindow.cpp:734 +#: lib/app/browserwindow.cpp:743 msgctxt "BrowserWindow|" msgid " (Private Browsing)" msgstr " (privat nettlesing)" -#: lib/app/browserwindow.cpp:981 +#: lib/app/browserwindow.cpp:990 #, qt-format msgctxt "BrowserWindow|" msgid "%1 - Falkon" msgstr "%1 – Falkon" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1047 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1056 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Menu Bar" msgstr "&Menylinje" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1052 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1061 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Navigation Toolbar" msgstr "&Navigasjonslinje" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1056 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1065 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Bookmarks Toolbar" msgstr "&Bokmerkelinje" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1062 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1071 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Tabs on Top" msgstr "&Faner øvst" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1117 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1126 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Other" msgstr "Andre" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1159 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1168 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "HTML files" msgstr "HTML-filer" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1159 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1168 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Image files" msgstr "Biletfiler" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1159 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1168 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Text files" msgstr "Tekstfiler" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1159 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1168 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1161 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1170 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Open file..." msgstr "Opna fil …" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1498 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1507 #, qt-format msgctxt "BrowserWindow|" msgid "" @@ -350,17 +350,17 @@ msgstr[1] "" "Det finst %n opne faner, og økta vert ikkje lagra.\n" "Er du sikker på at du vil lukka vindauget?" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1499 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1508 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Don't ask again" msgstr "Ikkje spør igjen" -#: lib/app/browserwindow.cpp:1500 +#: lib/app/browserwindow.cpp:1509 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "There are still open tabs" msgstr "Det finst opne faner" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1087 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1111 msgctxt "MainApplication|" msgid "" "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " @@ -369,32 +369,32 @@ msgstr "" "Falkon er ikkje standardnettlesar. Ønskjer du å bruka han som " "standardnettlesar?" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1088 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1112 msgctxt "MainApplication|" msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgstr "Kontroller dette kvar gong Falkon startar." -#: lib/app/mainapplication.cpp:1090 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1114 msgctxt "MainApplication|" msgid "Default Browser" msgstr "Standardnettlesar" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1224 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1254 msgctxt "MainApplication|" msgid "Open new tab" msgstr "Opna ny fane" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1225 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1255 msgctxt "MainApplication|" msgid "Open new window" msgstr "Opna nytt vindauge" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1226 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1256 msgctxt "MainApplication|" msgid "Open new private window" msgstr "Opna nytt privat vindauge" -#: lib/app/mainapplication.cpp:1241 +#: lib/app/mainapplication.cpp:1271 msgctxt "MainApplication|" msgid "" "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " @@ -1002,14 +1002,14 @@ msgstr "" #: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:44 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:44 -#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:52 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Choose file..." msgstr "Vel fil …" #: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:58 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53 -#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:57 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:61 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Unable to open file." msgstr "Klarte ikkje opna fila." @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Directory does not exist." msgstr "Mappa finst ikkje." -#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:37 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "" "Opera stores its bookmarks in bookmarks.adr text file. This file is " @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "" "Opera lagrar bokmerka sine i ei bookmarks.adr-tekstfil. Denne finst " "som regel i" -#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:64 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:68 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "File is not valid Opera bookmarks file!" msgstr "Fila er ikkje ei gyldig Opera-bokmerkefil." -#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:69 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:73 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!" msgstr "Berre Opera-bokmerkefiler i teiknkodinga UTF-8 er støtta." @@ -1167,57 +1167,57 @@ msgctxt "BookmarksMenu|" msgid "Organize &Bookmarks" msgstr "Organiser &bokmerke" -#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:147 +#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:148 msgctxt "BookmarksModel|" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:149 +#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:150 msgctxt "BookmarksModel|" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:73 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Open in new tab" msgstr "Opna i ny fane" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Open in new window" msgstr "Opna i nytt vindauge" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:76 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Open in new private window" msgstr "Opna i nytt privat vindauge" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:77 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:185 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:80 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:81 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Show Only Icons" msgstr "Vis berre ikon" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:85 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Show Only Text" msgstr "Vis berre tekst" -#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:185 +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186 msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Enter Folder Name:" msgstr "Skriv inn mappenamn:" @@ -1542,40 +1542,40 @@ msgctxt "CookieManager|" msgid "Delete cookies on close" msgstr "Slett infokapslar ved lukking" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:73 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:77 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Remaining time unavailable" msgstr "Tid att er ikkje tilgjengeleg" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:128 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:138 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Done - %1 (%2)" msgstr "Ferdig – %1 (%2)" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:132 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:142 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Error - %1" msgstr "Feil – %1" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:136 lib/downloads/downloaditem.cpp:276 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:146 lib/downloads/downloaditem.cpp:293 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Cancelled - %1" msgstr "Avbroten – %1" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:185 lib/downloads/downloaditem.cpp:320 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:202 lib/downloads/downloaditem.cpp:337 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Cancelled" msgstr "Avbroten" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:191 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:208 msgctxt "DownloadItem|" msgid "few seconds" msgstr "nokre sekund" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:196 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:213 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n seconds" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid_plural "%n seconds" msgstr[0] "%n sekund" msgstr[1] "%n sekund" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:201 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:218 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n minutes" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr[0] "%n minutt" msgstr[1] "%n minutt" # Feil i engelsk eintal? -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:206 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n hours" @@ -1600,98 +1600,98 @@ msgid_plural "%n hours" msgstr[0] "%n time" msgstr[1] "%n timar" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:213 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:230 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Unknown speed" msgstr "Ukjend fart" # Har sjekka at det er snakk om byte/1024. -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:218 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:235 msgctxt "DownloadItem|" msgid "kB/s" msgstr "KiB/s" # Har sjekka at det er snakk om byte/1024². -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:240 msgctxt "DownloadItem|" msgid "MB/s" msgstr "MiB/s" # Har sjekka at det er snakk om byte/1024³. -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:227 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:244 msgctxt "DownloadItem|" msgid "GB/s" msgstr "GiB/s" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:255 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:272 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Unknown size" msgstr "Ukjend storleik" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:256 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:273 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%2 - unknown size (%3)" msgstr "%2 – ukjend storleik (%3)" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:259 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:276 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)" msgstr "Står att %1 – %2 av %3 (%4)" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:291 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:308 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Paused - %1" msgstr "Pausa – %1" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:304 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:321 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Open File" msgstr "Opna fil" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:306 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:323 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Open Folder" msgstr "Opna mappe" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:308 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:325 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Copy Download Link" msgstr "Kopier nedlastingslenkje" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:310 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:327 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Cancel downloading" msgstr "Avbryt nedlasting" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:313 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:330 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Resume downloading" msgstr "Hald fram nedlasting" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:315 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:332 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Pause downloading" msgstr "Set nedlasting på pause" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:318 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:335 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Remove From List" msgstr "Fjern frå liste" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:320 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:337 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Error" msgstr "Feil" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:346 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:363 msgctxt "DownloadItem|" msgid "Not found" msgstr "Ikkje funnen" -#: lib/downloads/downloaditem.cpp:346 +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:363 #, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "" @@ -1702,65 +1702,65 @@ msgstr "" "Fann ikkje fila\n" " «%1»." -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:192 lib/downloads/downloadmanager.cpp:423 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:200 lib/downloads/downloadmanager.cpp:440 #: lib/downloads/downloadmanager.ui:20 msgctxt "DownloadManager|" msgid "Download Manager" msgstr "Nedlastingshandsamar" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:230 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:238 #, qt-format msgctxt "DownloadManager|" msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining" msgstr "%1 % av %2 filer (%3) %4 att" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:234 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:242 #, qt-format msgctxt "DownloadManager|" msgid "%1% - Download Manager" msgstr "%1 % – nedlastingshandsamar" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316 msgctxt "DownloadManager|" msgid "Save file as..." msgstr "Lagra fil som …" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:326 msgctxt "DownloadManager|" msgid "MIME HTML Archive (*.mhtml)" msgstr "MIME-HTML-arkiv (*.mhtml)" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:315 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:327 msgctxt "DownloadManager|" msgid "HTML Page, single (*.html)" msgstr "HTML-side, enkel (*.html)" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:328 msgctxt "DownloadManager|" msgid "HTML Page, complete (*.html)" msgstr "HTML-side, fullstendig (*.html)" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:320 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:332 msgctxt "DownloadManager|" msgid "Save page as..." msgstr "Lagra side som …" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:416 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:433 msgctxt "DownloadManager|" msgid "Falkon: Download Finished" msgstr "Falkon: Nedlastinga er ferdig" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:416 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:433 msgctxt "DownloadManager|" msgid "All files have been successfully downloaded." msgstr "Alle filene er ferdig nedlasta." -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:463 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:480 msgctxt "DownloadManager|" msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:464 +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:481 msgctxt "DownloadManager|" msgid "" "Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!" @@ -1772,13 +1772,13 @@ msgctxt "DownloadManager|" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49 +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:53 #, qt-format msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "Opening %1" msgstr "Opnar %1" -#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112 +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:116 msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "Download link copied." msgstr "Nedlastingslenkje kopiert." @@ -2091,92 +2091,92 @@ msgctxt "NavigationBar|" msgid "Empty Page" msgstr "Tom side" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:76 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:77 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:86 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:87 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:106 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Home" msgstr "Heim" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:114 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115 msgctxt "NavigationBar|" msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:134 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:135 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:147 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:148 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Main Menu" msgstr "Hovudmeny" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:164 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:165 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Avslutt fullskjermmodus" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:190 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Back and Forward buttons" msgstr "Tilbake- og framover-knappar" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Reload button" msgstr "Oppdater-knapp" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Home button" msgstr "Heim-knapp" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Add tab button" msgstr "«Ny fane»-knapp" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Address and Search bar" msgstr "Adresse- og søkjelinje" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Tools button" msgstr "Verktøy-knapp" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:197 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Exit Fullscreen button" msgstr "«Avslutt fullskjerm»-knapp" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:393 lib/navigation/navigationbar.cpp:427 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:395 lib/navigation/navigationbar.cpp:429 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Clear history" msgstr "Tøm loggen" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:434 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:436 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Toolbars" msgstr "Verktøylinjer" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:435 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:437 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" -#: lib/navigation/navigationbar.cpp:450 lib/navigation/navigationbar.cpp:464 +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:452 lib/navigation/navigationbar.cpp:466 msgctxt "NavigationBar|" msgid "Configure Toolbar" msgstr "Set opp verktøylinje" @@ -2232,77 +2232,77 @@ msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Manage Search Engines" msgstr "Handsam søkjemotorar" -#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257 +#: lib/navigation/websearchbar.cpp:261 msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Show suggestions" msgstr "Vis forslag" -#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262 +#: lib/navigation/websearchbar.cpp:266 msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Search when engine changed" msgstr "Søk ved endring av motor" -#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35 +#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36 msgctxt "ZoomLabel|" msgid "Reset zoom level" msgstr "Nullstill forstørring" -#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60 +#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61 #, qt-format msgctxt "ZoomLabel|" msgid "%1%" msgstr "%1 %" -#: lib/network/networkmanager.cpp:86 +#: lib/network/networkmanager.cpp:102 msgctxt "NetworkManager|" msgid "SSL Certificate Error!" msgstr "Feil i SSL-sertifikat." -#: lib/network/networkmanager.cpp:87 +#: lib/network/networkmanager.cpp:103 msgctxt "NetworkManager|" msgid "" "The page you are trying to access has the following errors in the SSL " "certificate:" msgstr "Nettsida du prøver å lasta har feil i SSL-sertifikatet:" -#: lib/network/networkmanager.cpp:88 +#: lib/network/networkmanager.cpp:104 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Would you like to make an exception for this certificate?" msgstr "Vil du leggja til eit unntak for sertifikatet?" -#: lib/network/networkmanager.cpp:118 +#: lib/network/networkmanager.cpp:139 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Authorization required" msgstr "Treng løyve" -#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211 +#: lib/network/networkmanager.cpp:146 lib/network/networkmanager.cpp:232 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Username: " msgstr "Brukarnamn: " -#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212 +#: lib/network/networkmanager.cpp:147 lib/network/networkmanager.cpp:233 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Password: " msgstr "Passord: " -#: lib/network/networkmanager.cpp:132 +#: lib/network/networkmanager.cpp:153 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Save username and password for this site" msgstr "Lagra brukarnamn og passord for nettstaden" -#: lib/network/networkmanager.cpp:140 +#: lib/network/networkmanager.cpp:161 #, qt-format msgctxt "NetworkManager|" msgid "" "A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\"" msgstr "%1 spør etter brukarnamn og passord. Nettstaden melder: «%2»" -#: lib/network/networkmanager.cpp:204 +#: lib/network/networkmanager.cpp:225 msgctxt "NetworkManager|" msgid "Proxy authorization required" msgstr "Treng løyve for mellomtenar" -#: lib/network/networkmanager.cpp:224 +#: lib/network/networkmanager.cpp:245 #, qt-format msgctxt "NetworkManager|" msgid "A username and password are being requested by proxy %1. " @@ -3418,95 +3418,95 @@ msgid "Search" msgstr "Søk" #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:82 -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:171 -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:175 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:183 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:140 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Show Passwords" msgstr "Vis passord" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:134 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change backend..." msgstr "Byt motor …" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:134 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change backend:" msgstr "Byt motor:" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:183 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Are you sure that you want to show all passwords?" msgstr "Er du sikker på at du vil visa alle passorda?" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:198 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Hide Passwords" msgstr "Gøym passord" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:236 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:237 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta alle passorda?" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:256 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Edit password" msgstr "Rediger passord" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:256 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change password:" msgstr "Byt passord:" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:301 -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:312 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:310 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:321 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Choose file..." msgstr "Vel fil …" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:326 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Cannot read file!" msgstr "Klarte ikkje lesa fil." -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:344 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Successfully imported" msgstr "Importering fullført" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:344 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Error while importing!" msgstr "Feil ved importering." -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:346 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Cannot write to file!" msgstr "Klarte ikkje skriva til fila." -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:364 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Successfully exported" msgstr "Eksportering fullført" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:372 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:381 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Copy Username" msgstr "Kopier brukarnamn" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:382 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Copy Password" msgstr "Kopier passord" -#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:375 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:384 msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Edit Password" msgstr "Rediger passord" @@ -3688,88 +3688,88 @@ msgctxt "PluginsManager|" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1»?" -#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614 +#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:620 msgctxt "Preferences|" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: lib/preferences/preferences.cpp:157 +#: lib/preferences/preferences.cpp:159 msgctxt "Preferences|" msgid "Set as default" msgstr "Bruk som standard" -#: lib/preferences/preferences.cpp:302 +#: lib/preferences/preferences.cpp:304 #, qt-format msgctxt "Preferences|" msgid "%1%" msgstr "%1 %" -#: lib/preferences/preferences.cpp:557 +#: lib/preferences/preferences.cpp:563 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose executable location..." msgstr "Vel plassering for programfil …" -#: lib/preferences/preferences.cpp:600 +#: lib/preferences/preferences.cpp:606 msgctxt "Preferences|" msgid "OSD Notification" msgstr "Skjermvarsling" -#: lib/preferences/preferences.cpp:601 +#: lib/preferences/preferences.cpp:607 msgctxt "Preferences|" msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgstr "Dra varslinga til der du vil ha ho på skjermen." -#: lib/preferences/preferences.cpp:650 +#: lib/preferences/preferences.cpp:656 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose download location..." msgstr "Vel nedlastingsmappe …" -#: lib/preferences/preferences.cpp:664 +#: lib/preferences/preferences.cpp:670 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose stylesheet location..." msgstr "Vel plassering for stilsett …" -#: lib/preferences/preferences.cpp:675 +#: lib/preferences/preferences.cpp:681 msgctxt "Preferences|" msgid "Deleted" msgstr "Sletta" -#: lib/preferences/preferences.cpp:783 +#: lib/preferences/preferences.cpp:789 msgctxt "Preferences|" msgid "Choose cache path..." msgstr "Vel mappe for mellomlager …" -#: lib/preferences/preferences.cpp:814 +#: lib/preferences/preferences.cpp:820 msgctxt "Preferences|" msgid "New Profile" msgstr "Ny profil" -#: lib/preferences/preferences.cpp:814 +#: lib/preferences/preferences.cpp:820 msgctxt "Preferences|" msgid "Enter the new profile's name:" msgstr "Skriv inn namn på den nye profilen:" -#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829 +#: lib/preferences/preferences.cpp:830 lib/preferences/preferences.cpp:835 msgctxt "Preferences|" msgid "Error!" msgstr "Feil." -#: lib/preferences/preferences.cpp:824 +#: lib/preferences/preferences.cpp:830 msgctxt "Preferences|" msgid "This profile already exists!" msgstr "Profilen finst frå før." -#: lib/preferences/preferences.cpp:829 +#: lib/preferences/preferences.cpp:835 msgctxt "Preferences|" msgid "Cannot create profile directory!" msgstr "Klarte ikkje oppretta profilmappa." -#: lib/preferences/preferences.cpp:840 +#: lib/preferences/preferences.cpp:846 msgctxt "Preferences|" msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" -#: lib/preferences/preferences.cpp:841 +#: lib/preferences/preferences.cpp:847 #, qt-format msgctxt "Preferences|" msgid "" @@ -3779,12 +3779,12 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil sletta profilen «%1»? Du kan ikkje angra denne " "slettinga." -#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227 +#: lib/preferences/preferences.cpp:862 lib/preferences/preferences.ui:227 msgctxt "Preferences|" msgid "Note: You cannot delete active profile." msgstr "Merk: Du kan ikkje sletta profilen som du brukar." -#: lib/preferences/preferences.cpp:1115 +#: lib/preferences/preferences.cpp:1121 msgctxt "Preferences|" msgid "Select Color" msgstr "Vel farge" @@ -4930,129 +4930,129 @@ msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:126 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 msgctxt "SessionManager|" msgid "_cloned" msgstr "_klona" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:126 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 msgctxt "SessionManager|" msgid "_renamed" msgstr "_med nytt namn" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:128 msgctxt "SessionManager|" msgid "Clone Session" msgstr "Klon økt" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:128 msgctxt "SessionManager|" msgid "Rename Session" msgstr "Endra namn på økta" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:128 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:129 msgctxt "SessionManager|" msgid "Please enter a new name:" msgstr "Skriv inn eit nytt namn:" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:143 -#: lib/session/sessionmanager.cpp:148 lib/session/sessionmanager.cpp:170 -#: lib/session/sessionmanager.cpp:218 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:144 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 lib/session/sessionmanager.cpp:171 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:219 msgctxt "SessionManager|" msgid "Error!" msgstr "Feil." -#: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:170 -#: lib/session/sessionmanager.cpp:218 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:171 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:219 #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name." msgstr "Øktfila «%1» finst frå før. Skriv inn eit nytt namn." -#: lib/session/sessionmanager.cpp:143 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:144 msgctxt "SessionManager|" msgid "An error occurred when cloning session file." msgstr "Det oppstod ein feil ved kloning av øktfil." -#: lib/session/sessionmanager.cpp:148 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 msgctxt "SessionManager|" msgid "An error occurred when renaming session file." msgstr "Det oppstod ein feil ved endring av namn på øktfil." -#: lib/session/sessionmanager.cpp:161 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:162 msgctxt "SessionManager|" msgid "Save Session" msgstr "Lagra økt" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:162 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:163 msgctxt "SessionManager|" msgid "Please enter a name to save session:" msgstr "Skriv inn eit namn for å lagra økta:" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:163 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:164 #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "Saved Session (%1)" msgstr "Lagra økt (%1)" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:180 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:181 msgctxt "SessionManager|" msgid "Restore Backup" msgstr "Gjenopprett reservekopi" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:180 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:181 msgctxt "SessionManager|" msgid "Are you sure you want to replace current session?" msgstr "Er du sikker på at du vil byta ut økta?" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:199 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:200 msgctxt "SessionManager|" msgid "Delete Session" msgstr "Slett økt" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:199 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:200 #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta økta «%1»?" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:209 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:210 msgctxt "SessionManager|" msgid "New Session" msgstr "Ny økt" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:210 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:211 msgctxt "SessionManager|" msgid "Please enter a name to create new session:" msgstr "Skriv inn eit namn for å starta ei ny økt:" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:211 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:212 #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "New Session (%1)" msgstr "Ny økt (%1)" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:243 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:244 msgctxt "SessionManager|" msgid "Backup 1" msgstr "Reservekopi 1" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:250 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:251 msgctxt "SessionManager|" msgid "Backup 2" msgstr "Reservekopi 2" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:290 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:291 msgctxt "SessionManager|" msgid "Default Session" msgstr "Standardøkt" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:393 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:394 msgctxt "SessionManager|" msgid "Please select the startup session:" msgstr "Vel oppstartsøkt:" -#: lib/session/sessionmanager.cpp:412 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:413 #, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "%1 (last session)" @@ -5158,12 +5158,12 @@ msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Search..." msgstr "Søk …" -#: lib/sidebar/sidebar.cpp:65 lib/sidebar/sidebar.cpp:107 +#: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108 msgctxt "SideBar|" msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" -#: lib/sidebar/sidebar.cpp:72 lib/sidebar/sidebar.cpp:114 +#: lib/sidebar/sidebar.cpp:73 lib/sidebar/sidebar.cpp:115 msgctxt "SideBar|" msgid "History" msgstr "Logg" @@ -5309,12 +5309,12 @@ msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Reloa&d All Tabs" msgstr "Last alle &fanene på nytt" -#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168 +#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169 msgctxt "TabIcon|" msgid "Unmute Tab" msgstr "Opphev lyddemping" -#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168 +#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169 msgctxt "TabIcon|" msgid "Mute Tab" msgstr "Demp fanelyd" @@ -5493,55 +5493,55 @@ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Display and Audio Capture" msgstr "Skjerm- og lydopptak" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:41 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:42 msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "this site" msgstr "denne nettstaden" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:45 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:46 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to show desktop notifications?" msgstr "Tillat %1 å visa skrivebordsvarslingar?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:49 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to locate your position?" msgstr "Tillat %1 å finna posisjonen din?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:53 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:54 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to use your microphone?" msgstr "Tillat %1 å bruka mikrofonen din?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:57 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:58 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to use your camera?" msgstr "Tillat %1 å bruka kameraet ditt?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:61 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:62 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to use your microphone and camera?" msgstr "Tillat %1 å bruka mikrofonen og kameraet ditt?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:65 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:66 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to hide your pointer?" msgstr "Tillat %1 å gøyma peikaren?" -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:69 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:70 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to capture your screen?" msgstr "Tillat %1 å ta opptak av skjermen?" # Uklart om det gjeld mikrofonlyd eller generell PC-lyd. -#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:73 +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:74 #, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to capture your screen and audio?" @@ -5562,45 +5562,45 @@ msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Deny" msgstr "Avvis" -#: lib/tools/qztools.cpp:379 +#: lib/tools/qztools.cpp:389 msgctxt "QObject|" msgid "Unknown size" msgstr "Ukjend storleik" # Har sjekka at det er snakk om 1024 byte. -#: lib/tools/qztools.cpp:384 +#: lib/tools/qztools.cpp:394 msgctxt "QObject|" msgid "KB" msgstr "KiB" # Har sjekka at det er snakk om 1024² byte. -#: lib/tools/qztools.cpp:389 +#: lib/tools/qztools.cpp:399 msgctxt "QObject|" msgid "MB" msgstr "MiB" # Har sjekka at det er snakk om 1024³ byte. -#: lib/tools/qztools.cpp:393 +#: lib/tools/qztools.cpp:403 msgctxt "QObject|" msgid "GB" msgstr "GiB" -#: lib/tools/qztools.cpp:852 +#: lib/tools/qztools.cpp:862 msgctxt "QObject|" msgid "Executable: " msgstr "Programfil:" -#: lib/tools/qztools.cpp:853 +#: lib/tools/qztools.cpp:863 msgctxt "QObject|" msgid "Arguments: " msgstr "Argument:" -#: lib/tools/qztools.cpp:855 +#: lib/tools/qztools.cpp:865 msgctxt "QObject|" msgid "Cannot start external program" msgstr "Klarte ikkje starta eksternt program" -#: lib/tools/qztools.cpp:856 +#: lib/tools/qztools.cpp:866 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Cannot start external program! %1" @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "jsAlert|" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge" -#: lib/webengine/webpage.cpp:330 +#: lib/webengine/webpage.cpp:347 #, qt-format msgctxt "WebPage|" msgid "" @@ -5621,297 +5621,297 @@ msgstr "" "Falkon støttar ikkje %1:-lenkjer. Den aktuelle lenkja erØnskjer du å opna ho med eit systemprogram?" -#: lib/webengine/webpage.cpp:335 +#: lib/webengine/webpage.cpp:352 msgctxt "WebPage|" msgid "Remember my choice for this protocol" msgstr "Hugs valet for denne protokollen" -#: lib/webengine/webpage.cpp:336 +#: lib/webengine/webpage.cpp:353 msgctxt "WebPage|" msgid "External Protocol Request" msgstr "Førespurnad om ekstern protokoll" -#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417 +#: lib/webengine/webpage.cpp:433 lib/webengine/webpage.cpp:434 msgctxt "WebPage|" msgid "Failed loading page" msgstr "Klarte ikkje lasta side" -#: lib/webengine/webpage.cpp:418 +#: lib/webengine/webpage.cpp:435 msgctxt "WebPage|" msgid "Something went wrong while loading this page." msgstr "Noko gjekk gale ved lasting av sida." -#: lib/webengine/webpage.cpp:419 +#: lib/webengine/webpage.cpp:436 msgctxt "WebPage|" msgid "" "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." msgstr "Prøv å lukka faner eller lasta inn sida på nytt for å frigjera minne." -#: lib/webengine/webpage.cpp:420 +#: lib/webengine/webpage.cpp:437 msgctxt "WebPage|" msgid "Reload page" msgstr "Last sida på nytt" -#: lib/webengine/webpage.cpp:482 +#: lib/webengine/webpage.cpp:510 msgctxt "WebPage|" msgid "Choose file..." msgstr "Vel fil …" -#: lib/webengine/webpage.cpp:486 +#: lib/webengine/webpage.cpp:514 msgctxt "WebPage|" msgid "Choose files..." msgstr "Vel filer …" -#: lib/webengine/webpage.cpp:622 +#: lib/webengine/webpage.cpp:650 msgctxt "WebPage|" msgid "JavaScript alert" msgstr "JavaScript-åtvaring" -#: lib/webengine/webpage.cpp:631 +#: lib/webengine/webpage.cpp:659 msgctxt "WebPage|" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge" -#: lib/webengine/webview.cpp:126 +#: lib/webengine/webview.cpp:130 msgctxt "WebView|" msgid "Empty Page" msgstr "Tom side" -#: lib/webengine/webview.cpp:391 +#: lib/webengine/webview.cpp:397 #, qt-format msgctxt "WebView|" msgid "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)" -#: lib/webengine/webview.cpp:690 +#: lib/webengine/webview.cpp:711 msgctxt "WebView|" msgid "No suggestions" msgstr "Ingen forslag" -#: lib/webengine/webview.cpp:741 +#: lib/webengine/webview.cpp:762 msgctxt "WebView|" msgid "&Back" msgstr "&Tilbake" -#: lib/webengine/webview.cpp:745 +#: lib/webengine/webview.cpp:766 msgctxt "WebView|" msgid "&Forward" msgstr "&Framover" -#: lib/webengine/webview.cpp:752 +#: lib/webengine/webview.cpp:773 msgctxt "WebView|" msgid "&Add New Page" msgstr "&Legg til ny side" -#: lib/webengine/webview.cpp:753 +#: lib/webengine/webview.cpp:774 msgctxt "WebView|" msgid "&Configure Speed Dial" msgstr "&Set opp snøggval" -#: lib/webengine/webview.cpp:755 +#: lib/webengine/webview.cpp:776 msgctxt "WebView|" msgid "Reload All Dials" msgstr "Last inn snøggvala på nytt" -#: lib/webengine/webview.cpp:774 +#: lib/webengine/webview.cpp:795 msgctxt "WebView|" msgid "Book&mark page" msgstr "&Bokmerk side" -#: lib/webengine/webview.cpp:775 +#: lib/webengine/webview.cpp:796 msgctxt "WebView|" msgid "&Save page as..." msgstr "La&gra side som …" -#: lib/webengine/webview.cpp:776 +#: lib/webengine/webview.cpp:797 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy page link" msgstr "&Kopier sidelenkje" -#: lib/webengine/webview.cpp:777 +#: lib/webengine/webview.cpp:798 msgctxt "WebView|" msgid "Send page link..." msgstr "Send sidelenkje …" -#: lib/webengine/webview.cpp:779 +#: lib/webengine/webview.cpp:800 msgctxt "WebView|" msgid "Select &all" msgstr "Merk &alt" -#: lib/webengine/webview.cpp:785 +#: lib/webengine/webview.cpp:806 msgctxt "WebView|" msgid "Show so&urce code" msgstr "Vis k&jeldekode" -#: lib/webengine/webview.cpp:789 +#: lib/webengine/webview.cpp:810 msgctxt "WebView|" msgid "Show info ab&out site" msgstr "Vis side&info" -#: lib/webengine/webview.cpp:795 +#: lib/webengine/webview.cpp:816 msgctxt "WebView|" msgid "Open link in new &tab" msgstr "Opna lenkje i ny &fane" -#: lib/webengine/webview.cpp:800 +#: lib/webengine/webview.cpp:821 msgctxt "WebView|" msgid "Open link in new &window" msgstr "Opna lenkje i nytt &vindauge" -#: lib/webengine/webview.cpp:801 +#: lib/webengine/webview.cpp:822 msgctxt "WebView|" msgid "Open link in &private window" msgstr "Opna lenkje i nytt &privat vindauge" -#: lib/webengine/webview.cpp:806 +#: lib/webengine/webview.cpp:827 msgctxt "WebView|" msgid "B&ookmark link" msgstr "B&okmerk lenkje" -#: lib/webengine/webview.cpp:808 +#: lib/webengine/webview.cpp:829 msgctxt "WebView|" msgid "&Save link as..." msgstr "&Lagra lenkje som …" -#: lib/webengine/webview.cpp:809 +#: lib/webengine/webview.cpp:830 msgctxt "WebView|" msgid "Send link..." msgstr "Send lenkje …" -#: lib/webengine/webview.cpp:810 +#: lib/webengine/webview.cpp:831 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy link address" msgstr "&Kopier lenkjeadresse" -#: lib/webengine/webview.cpp:823 +#: lib/webengine/webview.cpp:844 msgctxt "WebView|" msgid "Show i&mage" msgstr "Vis &bilete" -#: lib/webengine/webview.cpp:829 +#: lib/webengine/webview.cpp:850 msgctxt "WebView|" msgid "Copy image" msgstr "Kopier bilete" -#: lib/webengine/webview.cpp:830 +#: lib/webengine/webview.cpp:851 msgctxt "WebView|" msgid "Copy image ad&dress" msgstr "Kopier bileta&dresse" -#: lib/webengine/webview.cpp:832 +#: lib/webengine/webview.cpp:853 msgctxt "WebView|" msgid "&Save image as..." msgstr "Lagra b&ilete som …" -#: lib/webengine/webview.cpp:833 +#: lib/webengine/webview.cpp:854 msgctxt "WebView|" msgid "Send image..." msgstr "Send bilete …" -#: lib/webengine/webview.cpp:852 +#: lib/webengine/webview.cpp:873 msgctxt "WebView|" msgid "Send text..." msgstr "Send tekst …" -#: lib/webengine/webview.cpp:864 +#: lib/webengine/webview.cpp:885 msgctxt "WebView|" msgid "Go to &web address" msgstr "Gå til &vevadresse" # I tydinga «Search for». # To punktum er unødvendig. -#: lib/webengine/webview.cpp:878 +#: lib/webengine/webview.cpp:899 #, qt-format msgctxt "WebView|" msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgstr "Søk etter «%1» med %2" -#: lib/webengine/webview.cpp:884 +#: lib/webengine/webview.cpp:905 msgctxt "WebView|" msgid "Search with..." msgstr "Søk med …" -#: lib/webengine/webview.cpp:906 +#: lib/webengine/webview.cpp:927 msgctxt "WebView|" msgid "&Play" msgstr "&Spel av" -#: lib/webengine/webview.cpp:906 +#: lib/webengine/webview.cpp:927 msgctxt "WebView|" msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: lib/webengine/webview.cpp:907 +#: lib/webengine/webview.cpp:928 msgctxt "WebView|" msgid "Un&mute" msgstr "&Opphev lyddemping" -#: lib/webengine/webview.cpp:907 +#: lib/webengine/webview.cpp:928 msgctxt "WebView|" msgid "&Mute" msgstr "&Demp lyd" -#: lib/webengine/webview.cpp:909 +#: lib/webengine/webview.cpp:930 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy Media Address" msgstr "&Kopier medieadresse" -#: lib/webengine/webview.cpp:910 +#: lib/webengine/webview.cpp:931 msgctxt "WebView|" msgid "&Send Media Address" msgstr "&Send medieadresse" -#: lib/webengine/webview.cpp:911 +#: lib/webengine/webview.cpp:932 msgctxt "WebView|" msgid "Save Media To &Disk" msgstr "Lagra medium til &disk" -#: lib/webengine/webview.cpp:930 +#: lib/webengine/webview.cpp:951 msgctxt "WebView|" msgid "Create Search Engine" msgstr "Legg til søkjemotor" -#: lib/webengine/webview.cpp:971 +#: lib/webengine/webview.cpp:992 msgctxt "WebView|" msgid "&Undo" msgstr "&Angra" -#: lib/webengine/webview.cpp:977 +#: lib/webengine/webview.cpp:998 msgctxt "WebView|" msgid "&Redo" msgstr "&Gjer om" -#: lib/webengine/webview.cpp:983 +#: lib/webengine/webview.cpp:1004 msgctxt "WebView|" msgid "&Cut" msgstr "Klipp &ut" -#: lib/webengine/webview.cpp:989 +#: lib/webengine/webview.cpp:1010 msgctxt "WebView|" msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" -#: lib/webengine/webview.cpp:995 +#: lib/webengine/webview.cpp:1016 msgctxt "WebView|" msgid "&Paste" msgstr "&Lim inn" -#: lib/webengine/webview.cpp:1001 +#: lib/webengine/webview.cpp:1022 msgctxt "WebView|" msgid "Select All" msgstr "Merk alt" -#: lib/webengine/webview.cpp:1007 +#: lib/webengine/webview.cpp:1028 msgctxt "WebView|" msgid "&Reload" msgstr "&Last om att" -#: lib/webengine/webview.cpp:1011 +#: lib/webengine/webview.cpp:1032 msgctxt "WebView|" msgid "S&top" msgstr "S&topp" -#: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:150 +#: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:155 #, qt-format msgctxt "SearchToolBar|" msgid "%1 of %2" diff --git a/poqm/nn/falkon_statusbaricons_qt.po b/poqm/nn/falkon_statusbaricons_qt.po index 10982d25c..9cfdc9645 100644 --- a/poqm/nn/falkon_statusbaricons_qt.po +++ b/poqm/nn/falkon_statusbaricons_qt.po @@ -79,27 +79,27 @@ msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgid "Manage JavaScript settings" msgstr "Handter JavaScript-innstillingar" -#: sbi_networkicon.cpp:65 +#: sbi_networkicon.cpp:73 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Proxy Configuration" msgstr "Oppsett av mellomtenar" -#: sbi_networkicon.cpp:67 +#: sbi_networkicon.cpp:75 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Select proxy" msgstr "Vel mellomtenar" -#: sbi_networkicon.cpp:81 +#: sbi_networkicon.cpp:89 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: sbi_networkicon.cpp:85 +#: sbi_networkicon.cpp:93 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Manage proxies" msgstr "Handter mellomtenarar" -#: sbi_networkicon.cpp:98 +#: sbi_networkicon.cpp:106 #, qt-format msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "" @@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "" "Viser nettverksstatus og handterer mellomtenarar

Nettverk:
%1

Mellomtenar:
%2" -#: sbi_networkicon.cpp:101 +#: sbi_networkicon.cpp:110 sbi_networkicon.cpp:118 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Connected" msgstr "Kopla til" -#: sbi_networkicon.cpp:104 +#: sbi_networkicon.cpp:113 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "Offline" msgstr "Fråkopla" -#: sbi_networkicon.cpp:109 +#: sbi_networkicon.cpp:123 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "System proxy" msgstr "Systemmellomtenar" -#: sbi_networkicon.cpp:113 +#: sbi_networkicon.cpp:127 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "No proxy" msgstr "Ingen mellomtenar" -#: sbi_networkicon.cpp:117 +#: sbi_networkicon.cpp:131 msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgid "User defined" msgstr "Tilpassa" diff --git a/poqm/nn/falkon_tabmanager_qt.po b/poqm/nn/falkon_tabmanager_qt.po index 3b765ad7a..8b5525193 100644 --- a/poqm/nn/falkon_tabmanager_qt.po +++ b/poqm/nn/falkon_tabmanager_qt.po @@ -60,83 +60,83 @@ msgctxt "TabManagerSettings|" msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar." msgstr "Bruk fanehandsamartillegget i staden for hovudfanelinja." -#: tabmanagerwidget.cpp:111 +#: tabmanagerwidget.cpp:117 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Local File System:" msgstr "Lokalt filsystem:" -#: tabmanagerwidget.cpp:114 +#: tabmanagerwidget.cpp:120 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Falkon:" msgstr "Falkon:" -#: tabmanagerwidget.cpp:117 +#: tabmanagerwidget.cpp:123 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid " [FTP]" msgstr " [FTP]" -#: tabmanagerwidget.cpp:306 +#: tabmanagerwidget.cpp:316 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Group by" msgstr "Grupper etter" -#: tabmanagerwidget.cpp:307 +#: tabmanagerwidget.cpp:317 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Window" msgstr "&Vindauge" -#: tabmanagerwidget.cpp:312 +#: tabmanagerwidget.cpp:322 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Domain" msgstr "&Domene" -#: tabmanagerwidget.cpp:317 +#: tabmanagerwidget.cpp:327 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Host" msgstr "V&ert:" -#: tabmanagerwidget.cpp:325 +#: tabmanagerwidget.cpp:335 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Show side by side" msgstr "Vis &side om side" -#: tabmanagerwidget.cpp:331 +#: tabmanagerwidget.cpp:341 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Detach checked tabs" msgstr "&Kopla frå avkryssa faner" -#: tabmanagerwidget.cpp:332 +#: tabmanagerwidget.cpp:342 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Book&mark checked tabs" msgstr "&Bokmerk avkryssa faner" -#: tabmanagerwidget.cpp:333 +#: tabmanagerwidget.cpp:343 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Close checked tabs" msgstr "&Lukk avkryssa faner" -#: tabmanagerwidget.cpp:334 +#: tabmanagerwidget.cpp:344 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "&Unload checked tabs" msgstr "&Tøm avkryssa faner" -#: tabmanagerwidget.cpp:586 +#: tabmanagerwidget.cpp:601 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Choose folder for bookmarks:" msgstr "Vel mappe for bokmerke:" -#: tabmanagerwidget.cpp:587 +#: tabmanagerwidget.cpp:602 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Bookmark Selected Tabs" msgstr "Bokmerk valde faner" -#: tabmanagerwidget.cpp:705 +#: tabmanagerwidget.cpp:720 #, qt-format msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Window %1" msgstr "Vindauge %1" -#: tabmanagerwidget.cpp:706 +#: tabmanagerwidget.cpp:721 msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Double click to switch" msgstr "Dobbeltklikk for å byta" @@ -146,28 +146,28 @@ msgctxt "TabManagerWidget|" msgid "Tab Manager" msgstr "Fanehandsamar" -#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50 +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:54 msgctxt "TabManagerButton|" msgid "Tab Manager button" msgstr "Fanehandsamar-knapp" -#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72 -#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98 +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:71 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:76 +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:102 msgctxt "TabManagerWidgetController|" msgid "Tab Manager" msgstr "Fanehandsamar" -#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99 +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:103 msgctxt "TabManagerWidgetController|" msgid "Show Tab Manager" msgstr "Vis fanehandsamar" -#: tldextractor/tldextractor.cpp:260 tldextractor/tldextractor.cpp:363 +#: tldextractor/tldextractor.cpp:264 tldextractor/tldextractor.cpp:367 msgctxt "TLDExtractor|" msgid "File not found!" msgstr "Fann ikkje fila." -#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 +#: tldextractor/tldextractor.cpp:265 #, qt-format msgctxt "TLDExtractor|" msgid "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Du kan lasta ho ned til éi av desse mappene:\n" "%2" -#: tldextractor/tldextractor.cpp:364 +#: tldextractor/tldextractor.cpp:368 #, qt-format msgctxt "TLDExtractor|" msgid ""