diff --git a/poqm/nb/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/nb/falkon_greasemonkey_qt.po
index 1f3aa9bd8..d54b27062 100644
--- a/poqm/nb/falkon_greasemonkey_qt.po
+++ b/poqm/nb/falkon_greasemonkey_qt.po
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "GM_Manager|"
msgid "'%1' is already installed"
msgstr "\"%1\" er allerede installert"
-#: gm_manager.cpp:230
+#: gm_manager.cpp:242
msgctxt "GM_Manager|"
msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey"
diff --git a/poqm/nb/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po b/poqm/nb/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
index 6a0725214..a827a06d5 100644
--- a/poqm/nb/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
+++ b/poqm/nb/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
@@ -42,12 +42,12 @@ msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "KWallet"
msgstr ""
-#: kwalletpasswordbackend.cpp:186
+#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "KWallet disabled"
msgstr ""
-#: kwalletpasswordbackend.cpp:186
+#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Please enable KWallet to save password."
msgstr ""
diff --git a/poqm/nb/falkon_qt.po b/poqm/nb/falkon_qt.po
index d2af79876..52c5227e5 100644
--- a/poqm/nb/falkon_qt.po
+++ b/poqm/nb/falkon_qt.po
@@ -198,22 +198,22 @@ msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "AdBlock Subscription"
msgstr "AdBlock Abonnement"
-#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:317
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:321
msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "EasyList"
msgstr "EasyList"
-#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:322
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:326
msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "NoCoin List"
msgstr ""
-#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:173
+#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:177
msgctxt "AdBlockSubscription|"
msgid "Cannot load subscription!"
msgstr "Kan ikke laste abonnement."
-#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:286
+#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:290
msgctxt "AdBlockCustomList|"
msgid "Custom Rules"
msgstr "Egendefinerte Regler"
@@ -261,78 +261,78 @@ msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
msgid "Blocked by %1 (%2)"
msgstr "Blokert av %1 (%2)"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:204 lib/app/browserwindow.cpp:979
+#: lib/app/browserwindow.cpp:209 lib/app/browserwindow.cpp:988
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Falkon"
msgstr ""
-#: lib/app/browserwindow.cpp:394
+#: lib/app/browserwindow.cpp:399
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "IP Address of current page"
msgstr "IP-adresse for gjeldende side"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:734
+#: lib/app/browserwindow.cpp:743
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid " (Private Browsing)"
msgstr " (Privat surfing)"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:981
+#: lib/app/browserwindow.cpp:990
#, qt-format
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr ""
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1047
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1056
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Menu Bar"
msgstr "&Menylinje"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1052
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1061
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Navigation Toolbar"
msgstr "&Navigasjonslinje"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1056
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1065
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Bookmarks Toolbar"
msgstr "&Navigasjonsverktøyslinje"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1062
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1071
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Tabs on Top"
msgstr "&Faner øverst"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1117
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1126
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1159
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1168
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "HTML files"
msgstr "HTML-filer"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1159
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1168
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Image files"
msgstr "Bildefiler"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1159
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1168
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Text files"
msgstr "Tekstfiler"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1159
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1168
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1161
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1170
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Open file..."
msgstr "Åpne fil …"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1498
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1507
#, qt-format
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid ""
@@ -343,49 +343,49 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to close this window?"
msgstr[0] ""
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1499
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1508
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Don't ask again"
msgstr "Ikke spør igjen"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1500
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1509
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs"
msgstr "Det er fremdeles åpne faner"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1111
msgctxt "MainApplication|"
msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
"default browser?"
msgstr ""
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1112
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr ""
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1114
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser"
msgstr "Forvalgt nettleser"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1254
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab"
msgstr "Åpne ny fane"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1255
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window"
msgstr "Åpne nytt vindu"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1256
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window"
msgstr "Åpne nytt privat vindu"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1271
msgctxt "MainApplication|"
msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@@ -989,14 +989,14 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:44
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:44
-#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:52
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Choose file..."
msgstr "Velg fil …"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:58
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53
-#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:57
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:61
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Kan ikke åpne fil."
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Mappen finnes ikke"
-#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:37
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid ""
"Opera stores its bookmarks in bookmarks.adr text file. This file is "
@@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr ""
"Opera lagrer sine bokmerker i en bookmarks.adr-tekstfil. Denne er som "
"oftest å finne i"
-#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:64
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:68
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "File is not valid Opera bookmarks file!"
msgstr "Fila er ikke ei gyldig Opera-bokmerkefil."
-#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:69
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:73
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!"
msgstr "Kun UTF-8-kodede Opera-bokmerkefiler støttes."
@@ -1154,57 +1154,57 @@ msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "Organize &Bookmarks"
msgstr "Organiser &bokmerker"
-#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:147
+#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:148
msgctxt "BookmarksModel|"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:149
+#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:150
msgctxt "BookmarksModel|"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:73
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new tab"
msgstr "Åpne i ny fane"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:76
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new private window"
msgstr "Åpne i nytt privat vindu"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:77 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:185
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:80
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:81
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Show Only Icons"
msgstr "Kun vis ikoner"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:85
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Show Only Text"
msgstr "Kun vis tekst"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:185
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Enter Folder Name:"
msgstr ""
@@ -1525,40 +1525,40 @@ msgctxt "CookieManager|"
msgid "Delete cookies on close"
msgstr ""
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:73
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:77
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remaining time unavailable"
msgstr "Gjenstående tid utilgjengelig"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:128
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Done - %1 (%2)"
msgstr "Ferdig – %1 (%2)"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:132
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:142
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Error - %1"
msgstr "Feil – %1"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:136 lib/downloads/downloaditem.cpp:276
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:146 lib/downloads/downloaditem.cpp:293
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancelled - %1"
msgstr "Avbrutt – %1"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:185 lib/downloads/downloaditem.cpp:320
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:202 lib/downloads/downloaditem.cpp:337
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:191
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:208
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "few seconds"
msgstr "noen sekunder"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:196
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:213
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n seconds"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid_plural "%n seconds"
msgstr[0] "ett sekund"
msgstr[1] "%n sekunder"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:201
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:218
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n minutes"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid_plural "%n minutes"
msgstr[0] "ett minutt"
msgstr[1] "%n minutter"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:206
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n hours"
@@ -1582,95 +1582,95 @@ msgid_plural "%n hours"
msgstr[0] "én time"
msgstr[1] "%n timer"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:213
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:230
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Unknown speed"
msgstr "Ukjent hastighet"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:218
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:235
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "kB/s"
msgstr "kB/s"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:240
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:227
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:244
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "GB/s"
msgstr "GB/s"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:255
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:272
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukjent størrelse"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:256
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:273
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%2 - unknown size (%3)"
msgstr "%2 – ukjent størrelse (%3)"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:259
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:276
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)"
msgstr "Gjenstående %1 – %2 av %3 (%4)"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:291
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:308
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Paused - %1"
msgstr ""
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:304
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:321
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:306
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:323
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Open Folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:308
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:325
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Copy Download Link"
msgstr "Kopier nedlastingslenke"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:310
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:327
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancel downloading"
msgstr "Avbryt nedlasting"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:313
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:330
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Resume downloading"
msgstr ""
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:315
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:332
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Pause downloading"
msgstr ""
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:318
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:335
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remove From List"
msgstr "Fjern fra liste"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:320
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:337
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:346
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:363
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:346
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:363
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid ""
@@ -1682,65 +1682,65 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ble ikke funnet!"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:192 lib/downloads/downloadmanager.cpp:423
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:200 lib/downloads/downloadmanager.cpp:440
#: lib/downloads/downloadmanager.ui:20
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Download Manager"
msgstr "Nedlastingsbehandler"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:230
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:238
#, qt-format
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining"
msgstr "%1% av %2 filer (%3) %4 gjenstår"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:234
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:242
#, qt-format
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% - Download Manager"
msgstr "%1% – Nedlastingsbehandler"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Save file as..."
msgstr "Lagre fil som …"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:326
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "MIME HTML Archive (*.mhtml)"
msgstr "MIME HTML-Arkiv (*.mhtml)"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:315
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:327
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "HTML Page, single (*.html)"
msgstr "HTML-side, enkeltstående (*.html)"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:328
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "HTML Page, complete (*.html)"
msgstr "HTML-side, komplett (*.html)"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:320
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:332
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Save page as..."
msgstr "Lagre side som …"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:416
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:433
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Falkon: Download Finished"
msgstr ""
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:416
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:433
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "All files have been successfully downloaded."
msgstr "Alle filer har blitt lastet ned."
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:463
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:480
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:464
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:481
msgctxt "DownloadManager|"
msgid ""
"Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!"
@@ -1753,13 +1753,13 @@ msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:53
#, qt-format
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Opening %1"
msgstr "Åpner %1"
-#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:116
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Download link copied."
msgstr "Nedlastingslenke kopiert."
@@ -2072,92 +2072,92 @@ msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Empty Page"
msgstr "Tøm side"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:76
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:77
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:86
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:87
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:106
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:114
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "New Tab"
msgstr "Ny fane"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:134
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:135
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:147
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:148
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:164
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:165
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Avslutt fullskjermsvisning"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:190
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Back and Forward buttons"
msgstr "Tilbake- og fremover-knapper"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Reload button"
msgstr "Gjeninnlastingsknapp"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Home button"
msgstr "Hjem-knapp"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Add tab button"
msgstr "Legg til fane-knapp"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Address and Search bar"
msgstr "Adresse og søkefelt"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Tools button"
msgstr "Verktøysknapp"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:197
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Exit Fullscreen button"
msgstr "Knapp for avslutning av fullskjermsvisning"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:393 lib/navigation/navigationbar.cpp:427
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:395 lib/navigation/navigationbar.cpp:429
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Clear history"
msgstr "Tøm historikk"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:434
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:436
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Toolbars"
msgstr "Verktøylinjer"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:435
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:437
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidefelt"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:450 lib/navigation/navigationbar.cpp:464
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:452 lib/navigation/navigationbar.cpp:466
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Configure Toolbar"
msgstr "Sett opp verktøylinje"
@@ -2213,77 +2213,77 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Behandle søkemotorer"
-#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:261
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Show suggestions"
msgstr "Vis forslag"
-#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:266
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Søk når motoren har endret seg"
-#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
+#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level"
msgstr ""
-#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
+#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61
#, qt-format
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%"
msgstr ""
-#: lib/network/networkmanager.cpp:86
+#: lib/network/networkmanager.cpp:102
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL-sertifikatsfeil"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:87
+#: lib/network/networkmanager.cpp:103
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "Siden du prøver å nå har følgende feil i sitt SSL-sertifikat:"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:88
+#: lib/network/networkmanager.cpp:104
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Ønsker du å gjøre et unntak for dette sertifikatet?"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:118
+#: lib/network/networkmanager.cpp:139
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr ""
-#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
+#: lib/network/networkmanager.cpp:146 lib/network/networkmanager.cpp:232
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn:"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
+#: lib/network/networkmanager.cpp:147 lib/network/networkmanager.cpp:233
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Passord:"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:132
+#: lib/network/networkmanager.cpp:153
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Lagre brukernavn og passord for denne siden"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:140
+#: lib/network/networkmanager.cpp:161
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "Brukernavn og passord forespørres av %1. Siden sier: \"%2\""
-#: lib/network/networkmanager.cpp:204
+#: lib/network/networkmanager.cpp:225
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr ""
-#: lib/network/networkmanager.cpp:224
+#: lib/network/networkmanager.cpp:245
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@@ -3390,95 +3390,95 @@ msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:82
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:171
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:175
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:183
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:140
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Show Passwords"
msgstr "Vis Passord"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:134
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change backend..."
msgstr "Endre bakende …"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:134
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change backend:"
msgstr "Endre bakende:"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:183
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Are you sure that you want to show all passwords?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å vise alle passordene?"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:198
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Hide Passwords"
msgstr "Skjul Passordene"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:236
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:237
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle passordene på datamaskinen din?"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:256
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Edit password"
msgstr "Rediger passord"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:256
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change password:"
msgstr "Endre Passord"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:301
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:312
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:310
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:321
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Choose file..."
msgstr "Velg fil"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:326
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Cannot read file!"
msgstr "Kan ikke lese fil!"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:344
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Successfully imported"
msgstr "Suksessfull importering"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:344
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Error while importing!"
msgstr "Feil under importering!"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:346
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Cannot write to file!"
msgstr "Kan ikke skrive til fil!"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:364
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Successfully exported"
msgstr "Eksportering suksessfull"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:372
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:381
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Copy Username"
msgstr "Kopier brukernavn"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:382
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Copy Password"
msgstr "Kopier passord"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:375
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:384
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Edit Password"
msgstr "Rediger passord"
@@ -3658,88 +3658,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr ""
-#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
+#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:620
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:157
+#: lib/preferences/preferences.cpp:159
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Sett som forvalg"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:302
+#: lib/preferences/preferences.cpp:304
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
-#: lib/preferences/preferences.cpp:557
+#: lib/preferences/preferences.cpp:563
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Velg kjøringsplassering …"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:600
+#: lib/preferences/preferences.cpp:606
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Skjermmelding"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:601
+#: lib/preferences/preferences.cpp:607
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Dra den til skjermen for å plassere den der du vil."
-#: lib/preferences/preferences.cpp:650
+#: lib/preferences/preferences.cpp:656
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Velg nedlastingsmappe …"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:664
+#: lib/preferences/preferences.cpp:670
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Velg stilsettmappe …"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:675
+#: lib/preferences/preferences.cpp:681
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:783
+#: lib/preferences/preferences.cpp:789
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Velg hurtiglagermappe …"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:814
+#: lib/preferences/preferences.cpp:820
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:814
+#: lib/preferences/preferences.cpp:820
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Skriv inn den nye profilens navn:"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
+#: lib/preferences/preferences.cpp:830 lib/preferences/preferences.cpp:835
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:824
+#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Denne profilen finnes allerede!"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:829
+#: lib/preferences/preferences.cpp:835
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Kan ikke opprette profilmappe."
-#: lib/preferences/preferences.cpp:840
+#: lib/preferences/preferences.cpp:846
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:841
+#: lib/preferences/preferences.cpp:847
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@@ -3749,12 +3749,12 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å slette profilen \"%1\" for godt? Dette kan "
"ikke angres!"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
+#: lib/preferences/preferences.cpp:862 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Merk: Du kan ikke slette aktiv profil."
-#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
+#: lib/preferences/preferences.cpp:1121
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Velg farge"
@@ -4892,129 +4892,129 @@ msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:126
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
msgctxt "SessionManager|"
msgid "_cloned"
msgstr "_klonet"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:126
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
msgctxt "SessionManager|"
msgid "_renamed"
msgstr "_gitt nytt navn"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Clone Session"
msgstr "Klon økt"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Rename Session"
msgstr "Gi økt nytt navn"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:129
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please enter a new name:"
msgstr "Skriv inn nytt navn:"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:143
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:148 lib/session/sessionmanager.cpp:170
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:218
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:144
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 lib/session/sessionmanager.cpp:171
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:219
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:170
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:218
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:171
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:219
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name."
msgstr "Økta \"%1\" finnes. Velg et annet navn."
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:143
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:144
msgctxt "SessionManager|"
msgid "An error occurred when cloning session file."
msgstr "En feil inntraff under kloning av øktfil."
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:148
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:149
msgctxt "SessionManager|"
msgid "An error occurred when renaming session file."
msgstr "En feil inntraff under ny navgivning av øktfil."
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:161
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:162
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Save Session"
msgstr "Lagre økt"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:162
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:163
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please enter a name to save session:"
msgstr "Skriv inn et navn for å lagre økt:"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:163
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:164
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Saved Session (%1)"
msgstr "Lagret økt (%1)"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:180
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:181
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Restore Backup"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:180
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:181
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Are you sure you want to replace current session?"
msgstr "Er du sikker på at du vil erstatte gjeldende økt?"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:199
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:200
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Delete Session"
msgstr "Slett økt"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:199
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:200
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette økta \"%1\"?"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:209
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:210
msgctxt "SessionManager|"
msgid "New Session"
msgstr "Ny økt"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:210
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:211
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please enter a name to create new session:"
msgstr "Skriv inn navn for å opprette ny økt:"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:211
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:212
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "New Session (%1)"
msgstr "Ny økt (%1)"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:243
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:244
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Backup 1"
msgstr "Sikkerhetskopi 1"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:250
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:251
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Backup 2"
msgstr "Sikkerhetskopi 2"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:290
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:291
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Default Session"
msgstr "Forvalgt økt"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:393
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:394
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please select the startup session:"
msgstr "Velg oppstartsøkt:"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:412
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:413
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "%1 (last session)"
@@ -5120,12 +5120,12 @@ msgctxt "HistorySideBar|"
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
-#: lib/sidebar/sidebar.cpp:65 lib/sidebar/sidebar.cpp:107
+#: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108
msgctxt "SideBar|"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: lib/sidebar/sidebar.cpp:72 lib/sidebar/sidebar.cpp:114
+#: lib/sidebar/sidebar.cpp:73 lib/sidebar/sidebar.cpp:115
msgctxt "SideBar|"
msgid "History"
msgstr "Historie"
@@ -5271,12 +5271,12 @@ msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Reloa&d All Tabs"
msgstr "Gjenn&innlast alle faner"
-#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168
+#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169
msgctxt "TabIcon|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "Opphev demping av fane"
-#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168
+#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169
msgctxt "TabIcon|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "Demp fane"
@@ -5453,54 +5453,54 @@ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Display and Audio Capture"
msgstr ""
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:41
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:42
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "this site"
msgstr "denne siden"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:45
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:46
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to show desktop notifications?"
msgstr "Tillat %1 å vise skrivebordsmerknader?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:49
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to locate your position?"
msgstr "Tillat %1 å finne din posisjon?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:53
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:54
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to use your microphone?"
msgstr "Tillat %1 å bruke din mikrofon?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:57
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:58
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to use your camera?"
msgstr "Tillat %1 å bruke kameraet ditt?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:61
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:62
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to use your microphone and camera?"
msgstr "Tillat %1 å bruke mikrofonen og kameraet ditt?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:65
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:66
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to hide your pointer?"
msgstr "Tillat %1 å skjule pekeren?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:69
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:70
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to capture your screen?"
msgstr ""
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:73
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to capture your screen and audio?"
@@ -5521,42 +5521,42 @@ msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
-#: lib/tools/qztools.cpp:379
+#: lib/tools/qztools.cpp:389
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukjent størrelse"
-#: lib/tools/qztools.cpp:384
+#: lib/tools/qztools.cpp:394
msgctxt "QObject|"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: lib/tools/qztools.cpp:389
+#: lib/tools/qztools.cpp:399
msgctxt "QObject|"
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: lib/tools/qztools.cpp:393
+#: lib/tools/qztools.cpp:403
msgctxt "QObject|"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: lib/tools/qztools.cpp:852
+#: lib/tools/qztools.cpp:862
msgctxt "QObject|"
msgid "Executable: "
msgstr "Kjørbar:"
-#: lib/tools/qztools.cpp:853
+#: lib/tools/qztools.cpp:863
msgctxt "QObject|"
msgid "Arguments: "
msgstr "Argumenter:"
-#: lib/tools/qztools.cpp:855
+#: lib/tools/qztools.cpp:865
msgctxt "QObject|"
msgid "Cannot start external program"
msgstr "Kan ikke starte eksternt program"
-#: lib/tools/qztools.cpp:856
+#: lib/tools/qztools.cpp:866
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Cannot start external program! %1"
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
-#: lib/webengine/webpage.cpp:330
+#: lib/webengine/webpage.cpp:347
#, qt-format
msgctxt "WebPage|"
msgid ""
@@ -5575,296 +5575,296 @@ msgid ""
"li>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr ""
-#: lib/webengine/webpage.cpp:335
+#: lib/webengine/webpage.cpp:352
msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Husk mitt valg for denne protokollen"
-#: lib/webengine/webpage.cpp:336
+#: lib/webengine/webpage.cpp:353
msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ekstern protokollforespørsel"
-#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
+#: lib/webengine/webpage.cpp:433 lib/webengine/webpage.cpp:434
msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page"
msgstr "Klarte ikke å laste inn side"
-#: lib/webengine/webpage.cpp:418
+#: lib/webengine/webpage.cpp:435
msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Noe gikk galt under innlasting av denne siden."
-#: lib/webengine/webpage.cpp:419
+#: lib/webengine/webpage.cpp:436
msgctxt "WebPage|"
msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr ""
"Prøv å gjeninnlast siden eller å lukke noen faner for å frigjøre mer minne."
-#: lib/webengine/webpage.cpp:420
+#: lib/webengine/webpage.cpp:437
msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page"
msgstr "Gjeninnlast side"
-#: lib/webengine/webpage.cpp:482
+#: lib/webengine/webpage.cpp:510
msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..."
msgstr "Velg fil …"
-#: lib/webengine/webpage.cpp:486
+#: lib/webengine/webpage.cpp:514
msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..."
msgstr "Velg filer …"
-#: lib/webengine/webpage.cpp:622
+#: lib/webengine/webpage.cpp:650
msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-varsel"
-#: lib/webengine/webpage.cpp:631
+#: lib/webengine/webpage.cpp:659
msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
-#: lib/webengine/webview.cpp:126
+#: lib/webengine/webview.cpp:130
msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page"
msgstr "Tom side"
-#: lib/webengine/webview.cpp:391
+#: lib/webengine/webview.cpp:397
#, qt-format
msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr ""
-#: lib/webengine/webview.cpp:690
+#: lib/webengine/webview.cpp:711
msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions"
msgstr "Ingen forslag"
-#: lib/webengine/webview.cpp:741
+#: lib/webengine/webview.cpp:762
msgctxt "WebView|"
msgid "&Back"
msgstr "&Tilbake"
-#: lib/webengine/webview.cpp:745
+#: lib/webengine/webview.cpp:766
msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward"
msgstr "&Fremover"
-#: lib/webengine/webview.cpp:752
+#: lib/webengine/webview.cpp:773
msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page"
msgstr "&Legg til ny side"
-#: lib/webengine/webview.cpp:753
+#: lib/webengine/webview.cpp:774
msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Sett opp hurtigmeny"
-#: lib/webengine/webview.cpp:755
+#: lib/webengine/webview.cpp:776
msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials"
msgstr "Gjeninnlast alle menyer"
-#: lib/webengine/webview.cpp:774
+#: lib/webengine/webview.cpp:795
msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page"
msgstr "Bok&merk side"
-#: lib/webengine/webview.cpp:775
+#: lib/webengine/webview.cpp:796
msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..."
msgstr "&Lagre side som …"
-#: lib/webengine/webview.cpp:776
+#: lib/webengine/webview.cpp:797
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopier sidens lenke"
-#: lib/webengine/webview.cpp:777
+#: lib/webengine/webview.cpp:798
msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..."
msgstr "Send sidelenke …"
-#: lib/webengine/webview.cpp:779
+#: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all"
msgstr "Velg &alt"
-#: lib/webengine/webview.cpp:785
+#: lib/webengine/webview.cpp:806
msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code"
msgstr "Vis ki&ldekode"
-#: lib/webengine/webview.cpp:789
+#: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Vis info o&m siden"
-#: lib/webengine/webview.cpp:795
+#: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Åpne lenke i ny &fane"
-#: lib/webengine/webview.cpp:800
+#: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window"
msgstr "Åpne lenke i nytt &vindu"
-#: lib/webengine/webview.cpp:801
+#: lib/webengine/webview.cpp:822
msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window"
msgstr "Åpne lenke i &privat vindu"
-#: lib/webengine/webview.cpp:806
+#: lib/webengine/webview.cpp:827
msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link"
msgstr "B&okmerk lenke"
-#: lib/webengine/webview.cpp:808
+#: lib/webengine/webview.cpp:829
msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..."
msgstr "&Lagre lenke som …"
-#: lib/webengine/webview.cpp:809
+#: lib/webengine/webview.cpp:830
msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..."
msgstr "Send lenke …"
-#: lib/webengine/webview.cpp:810
+#: lib/webengine/webview.cpp:831
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address"
msgstr "&Kopier lenkeadresse"
-#: lib/webengine/webview.cpp:823
+#: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage"
msgstr "Vis &bilde"
-#: lib/webengine/webview.cpp:829
+#: lib/webengine/webview.cpp:850
msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image"
msgstr "Kopier bilde"
-#: lib/webengine/webview.cpp:830
+#: lib/webengine/webview.cpp:851
msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopier bilde adre&sse"
-#: lib/webengine/webview.cpp:832
+#: lib/webengine/webview.cpp:853
msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..."
msgstr "&Lagre bilde som …"
-#: lib/webengine/webview.cpp:833
+#: lib/webengine/webview.cpp:854
msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..."
msgstr "Send bilde …"
-#: lib/webengine/webview.cpp:852
+#: lib/webengine/webview.cpp:873
msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..."
msgstr "Send tekst …"
-#: lib/webengine/webview.cpp:864
+#: lib/webengine/webview.cpp:885
msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address"
msgstr "Gå til &vevadresse"
-#: lib/webengine/webview.cpp:878
+#: lib/webengine/webview.cpp:899
#, qt-format
msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Søk \"%1 ..\" med %2"
-#: lib/webengine/webview.cpp:884
+#: lib/webengine/webview.cpp:905
msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..."
msgstr "Søk med …"
-#: lib/webengine/webview.cpp:906
+#: lib/webengine/webview.cpp:927
msgctxt "WebView|"
msgid "&Play"
msgstr "&Spill av"
-#: lib/webengine/webview.cpp:906
+#: lib/webengine/webview.cpp:927
msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause"
msgstr "&Sett på pause"
-#: lib/webengine/webview.cpp:907
+#: lib/webengine/webview.cpp:928
msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute"
msgstr "Opphev dem&ping"
-#: lib/webengine/webview.cpp:907
+#: lib/webengine/webview.cpp:928
msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute"
msgstr "&Demp"
-#: lib/webengine/webview.cpp:909
+#: lib/webengine/webview.cpp:930
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopier mediaadresse"
-#: lib/webengine/webview.cpp:910
+#: lib/webengine/webview.cpp:931
msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Send mediaadresse"
-#: lib/webengine/webview.cpp:911
+#: lib/webengine/webview.cpp:932
msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Lagre media til &disk"
-#: lib/webengine/webview.cpp:930
+#: lib/webengine/webview.cpp:951
msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine"
msgstr "Opprett søkemotor"
-#: lib/webengine/webview.cpp:971
+#: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo"
msgstr "&Angre"
-#: lib/webengine/webview.cpp:977
+#: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo"
msgstr "&Gjenta"
-#: lib/webengine/webview.cpp:983
+#: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut"
msgstr "&Klipp ut"
-#: lib/webengine/webview.cpp:989
+#: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopier"
-#: lib/webengine/webview.cpp:995
+#: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste"
msgstr "&Lim inn"
-#: lib/webengine/webview.cpp:1001
+#: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|"
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: lib/webengine/webview.cpp:1007
+#: lib/webengine/webview.cpp:1028
msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload"
msgstr "&Gjeninnlast"
-#: lib/webengine/webview.cpp:1011
+#: lib/webengine/webview.cpp:1032
msgctxt "WebView|"
msgid "S&top"
msgstr "S&topp"
-#: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:150
+#: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:155
#, qt-format
msgctxt "SearchToolBar|"
msgid "%1 of %2"
diff --git a/poqm/nb/falkon_statusbaricons_qt.po b/poqm/nb/falkon_statusbaricons_qt.po
index 8a5dab70d..76b259682 100644
--- a/poqm/nb/falkon_statusbaricons_qt.po
+++ b/poqm/nb/falkon_statusbaricons_qt.po
@@ -79,27 +79,27 @@ msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Manage JavaScript settings"
msgstr "Behandle JavaScript-innstillinger"
-#: sbi_networkicon.cpp:65
+#: sbi_networkicon.cpp:73
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Mellomtjeningsoppsett"
-#: sbi_networkicon.cpp:67
+#: sbi_networkicon.cpp:75
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy"
msgstr "Velg mellomtjener"
-#: sbi_networkicon.cpp:81
+#: sbi_networkicon.cpp:89
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: sbi_networkicon.cpp:85
+#: sbi_networkicon.cpp:93
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Manage proxies"
msgstr "Behandle mellomtjenere"
-#: sbi_networkicon.cpp:98
+#: sbi_networkicon.cpp:106
#, qt-format
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid ""
@@ -109,27 +109,27 @@ msgstr ""
"Viser nettverksstatus og behandler mellomtjener
Nettverk:
%1
Mellomtjener:
%2"
-#: sbi_networkicon.cpp:101
+#: sbi_networkicon.cpp:110 sbi_networkicon.cpp:118
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: sbi_networkicon.cpp:104
+#: sbi_networkicon.cpp:113
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: sbi_networkicon.cpp:109
+#: sbi_networkicon.cpp:123
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "System proxy"
msgstr "Systemmellomtjener"
-#: sbi_networkicon.cpp:113
+#: sbi_networkicon.cpp:127
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "No proxy"
msgstr "Ingen mellomtjener"
-#: sbi_networkicon.cpp:117
+#: sbi_networkicon.cpp:131
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "User defined"
msgstr "Brukervalgt"
diff --git a/poqm/nb/falkon_tabmanager_qt.po b/poqm/nb/falkon_tabmanager_qt.po
index 0add8733f..9453db1b4 100644
--- a/poqm/nb/falkon_tabmanager_qt.po
+++ b/poqm/nb/falkon_tabmanager_qt.po
@@ -60,83 +60,83 @@ msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
msgstr "Bruk Fanebehandler-programtillegget som erstatning for hovedfanestolpe"
-#: tabmanagerwidget.cpp:111
+#: tabmanagerwidget.cpp:117
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Local File System:"
msgstr "Lokalt filsystem:"
-#: tabmanagerwidget.cpp:114
+#: tabmanagerwidget.cpp:120
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Falkon:"
msgstr ""
-#: tabmanagerwidget.cpp:117
+#: tabmanagerwidget.cpp:123
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid " [FTP]"
msgstr " [FTP]"
-#: tabmanagerwidget.cpp:306
+#: tabmanagerwidget.cpp:316
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Group by"
msgstr "Grupper etter"
-#: tabmanagerwidget.cpp:307
+#: tabmanagerwidget.cpp:317
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Window"
msgstr "&Vindu"
-#: tabmanagerwidget.cpp:312
+#: tabmanagerwidget.cpp:322
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Domain"
msgstr "&Domene"
-#: tabmanagerwidget.cpp:317
+#: tabmanagerwidget.cpp:327
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Host"
msgstr "&Vert"
-#: tabmanagerwidget.cpp:325
+#: tabmanagerwidget.cpp:335
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Show side by side"
msgstr "&Vis side ved side"
-#: tabmanagerwidget.cpp:331
+#: tabmanagerwidget.cpp:341
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Detach checked tabs"
msgstr "&Hekt av sjekkede faner"
-#: tabmanagerwidget.cpp:332
+#: tabmanagerwidget.cpp:342
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Book&mark checked tabs"
msgstr "Bok&merk sjekkede faner"
-#: tabmanagerwidget.cpp:333
+#: tabmanagerwidget.cpp:343
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Close checked tabs"
msgstr "&Lukk sjekkede faner"
-#: tabmanagerwidget.cpp:334
+#: tabmanagerwidget.cpp:344
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Unload checked tabs"
msgstr "&Dump lastede faner"
-#: tabmanagerwidget.cpp:586
+#: tabmanagerwidget.cpp:601
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Legg til mappe for bokmerker:"
-#: tabmanagerwidget.cpp:587
+#: tabmanagerwidget.cpp:602
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Bookmark Selected Tabs"
msgstr "Bokmerk valgte faner"
-#: tabmanagerwidget.cpp:705
+#: tabmanagerwidget.cpp:720
#, qt-format
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Window %1"
msgstr "Vindu %1"
-#: tabmanagerwidget.cpp:706
+#: tabmanagerwidget.cpp:721
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Double click to switch"
msgstr "Dobbeltklikk for å bytte"
@@ -146,28 +146,28 @@ msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Fanebehandler"
-#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:54
msgctxt "TabManagerButton|"
msgid "Tab Manager button"
msgstr "Fanebehandler-knapp"
-#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
-#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:71 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:76
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:102
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Fanebehandler"
-#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:103
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Show Tab Manager"
msgstr "Vis fanebehandler"
-#: tldextractor/tldextractor.cpp:260 tldextractor/tldextractor.cpp:363
+#: tldextractor/tldextractor.cpp:264 tldextractor/tldextractor.cpp:367
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid "File not found!"
msgstr ""
-#: tldextractor/tldextractor.cpp:261
+#: tldextractor/tldextractor.cpp:265
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
"%2"
msgstr ""
-#: tldextractor/tldextractor.cpp:364
+#: tldextractor/tldextractor.cpp:368
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
diff --git a/poqm/nn/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/nn/falkon_greasemonkey_qt.po
index c2483c2e2..8182517d2 100644
--- a/poqm/nn/falkon_greasemonkey_qt.po
+++ b/poqm/nn/falkon_greasemonkey_qt.po
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "GM_Manager|"
msgid "'%1' is already installed"
msgstr "«%1» er installert frå før"
-#: gm_manager.cpp:230
+#: gm_manager.cpp:242
msgctxt "GM_Manager|"
msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey"
diff --git a/poqm/nn/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po b/poqm/nn/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
index 0224338ff..cb2654084 100644
--- a/poqm/nn/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
+++ b/poqm/nn/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
@@ -44,12 +44,12 @@ msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "KWallet"
msgstr "KWallet"
-#: kwalletpasswordbackend.cpp:186
+#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "KWallet disabled"
msgstr "KWallet er slått av"
-#: kwalletpasswordbackend.cpp:186
+#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Please enable KWallet to save password."
msgstr "Slå på KWallet viss du vil lagra passord."
diff --git a/poqm/nn/falkon_qt.po b/poqm/nn/falkon_qt.po
index f5a82758a..d37a5ae19 100644
--- a/poqm/nn/falkon_qt.po
+++ b/poqm/nn/falkon_qt.po
@@ -199,22 +199,22 @@ msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "AdBlock Subscription"
msgstr "Abonnement på reklamefilter"
-#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:317
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:321
msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "EasyList"
msgstr "EasyList"
-#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:322
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:326
msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "NoCoin List"
msgstr "NoCoin-liste"
-#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:173
+#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:177
msgctxt "AdBlockSubscription|"
msgid "Cannot load subscription!"
msgstr "Klarte ikkje lasta abonnement"
-#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:286
+#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:290
msgctxt "AdBlockCustomList|"
msgid "Custom Rules"
msgstr "Tilpassa reglar"
@@ -263,78 +263,78 @@ msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
msgid "Blocked by %1 (%2)"
msgstr "Blokkert av %1 (%2)"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:204 lib/app/browserwindow.cpp:979
+#: lib/app/browserwindow.cpp:209 lib/app/browserwindow.cpp:988
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Falkon"
msgstr "Falkon"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:394
+#: lib/app/browserwindow.cpp:399
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "IP Address of current page"
msgstr "IP-adressa til denne sida"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:734
+#: lib/app/browserwindow.cpp:743
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid " (Private Browsing)"
msgstr " (privat nettlesing)"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:981
+#: lib/app/browserwindow.cpp:990
#, qt-format
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr "%1 – Falkon"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1047
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1056
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Menu Bar"
msgstr "&Menylinje"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1052
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1061
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Navigation Toolbar"
msgstr "&Navigasjonslinje"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1056
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1065
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Bookmarks Toolbar"
msgstr "&Bokmerkelinje"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1062
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1071
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Tabs on Top"
msgstr "&Faner øvst"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1117
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1126
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1159
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1168
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "HTML files"
msgstr "HTML-filer"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1159
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1168
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Image files"
msgstr "Biletfiler"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1159
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1168
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Text files"
msgstr "Tekstfiler"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1159
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1168
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1161
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1170
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Open file..."
msgstr "Opna fil …"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1498
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1507
#, qt-format
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid ""
@@ -350,17 +350,17 @@ msgstr[1] ""
"Det finst %n opne faner, og økta vert ikkje lagra.\n"
"Er du sikker på at du vil lukka vindauget?"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1499
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1508
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Don't ask again"
msgstr "Ikkje spør igjen"
-#: lib/app/browserwindow.cpp:1500
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1509
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs"
msgstr "Det finst opne faner"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1087
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1111
msgctxt "MainApplication|"
msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@@ -369,32 +369,32 @@ msgstr ""
"Falkon er ikkje standardnettlesar. Ønskjer du å bruka han som "
"standardnettlesar?"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1088
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1112
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Kontroller dette kvar gong Falkon startar."
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1090
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1114
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser"
msgstr "Standardnettlesar"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1224
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1254
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab"
msgstr "Opna ny fane"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1225
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1255
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window"
msgstr "Opna nytt vindauge"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1226
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1256
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window"
msgstr "Opna nytt privat vindauge"
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1241
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1271
msgctxt "MainApplication|"
msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@@ -1002,14 +1002,14 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:44
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:44
-#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:52
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Choose file..."
msgstr "Vel fil …"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:58
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53
-#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:57
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:61
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Klarte ikkje opna fila."
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Mappa finst ikkje."
-#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:37
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid ""
"Opera stores its bookmarks in bookmarks.adr text file. This file is "
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr ""
"Opera lagrar bokmerka sine i ei bookmarks.adr-tekstfil. Denne finst "
"som regel i"
-#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:64
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:68
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "File is not valid Opera bookmarks file!"
msgstr "Fila er ikkje ei gyldig Opera-bokmerkefil."
-#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:69
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:73
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!"
msgstr "Berre Opera-bokmerkefiler i teiknkodinga UTF-8 er støtta."
@@ -1167,57 +1167,57 @@ msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "Organize &Bookmarks"
msgstr "Organiser &bokmerke"
-#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:147
+#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:148
msgctxt "BookmarksModel|"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:149
+#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:150
msgctxt "BookmarksModel|"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:73
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new tab"
msgstr "Opna i ny fane"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new window"
msgstr "Opna i nytt vindauge"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:76
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new private window"
msgstr "Opna i nytt privat vindauge"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:77 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:185
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:80
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:81
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Show Only Icons"
msgstr "Vis berre ikon"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:85
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Show Only Text"
msgstr "Vis berre tekst"
-#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:185
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Enter Folder Name:"
msgstr "Skriv inn mappenamn:"
@@ -1542,40 +1542,40 @@ msgctxt "CookieManager|"
msgid "Delete cookies on close"
msgstr "Slett infokapslar ved lukking"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:73
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:77
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remaining time unavailable"
msgstr "Tid att er ikkje tilgjengeleg"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:128
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Done - %1 (%2)"
msgstr "Ferdig – %1 (%2)"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:132
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:142
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Error - %1"
msgstr "Feil – %1"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:136 lib/downloads/downloaditem.cpp:276
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:146 lib/downloads/downloaditem.cpp:293
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancelled - %1"
msgstr "Avbroten – %1"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:185 lib/downloads/downloaditem.cpp:320
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:202 lib/downloads/downloaditem.cpp:337
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbroten"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:191
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:208
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "few seconds"
msgstr "nokre sekund"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:196
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:213
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n seconds"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid_plural "%n seconds"
msgstr[0] "%n sekund"
msgstr[1] "%n sekund"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:201
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:218
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n minutes"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr[0] "%n minutt"
msgstr[1] "%n minutt"
# Feil i engelsk eintal?
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:206
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n hours"
@@ -1600,98 +1600,98 @@ msgid_plural "%n hours"
msgstr[0] "%n time"
msgstr[1] "%n timar"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:213
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:230
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Unknown speed"
msgstr "Ukjend fart"
# Har sjekka at det er snakk om byte/1024.
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:218
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:235
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "kB/s"
msgstr "KiB/s"
# Har sjekka at det er snakk om byte/1024².
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:240
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "MB/s"
msgstr "MiB/s"
# Har sjekka at det er snakk om byte/1024³.
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:227
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:244
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "GB/s"
msgstr "GiB/s"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:255
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:272
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukjend storleik"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:256
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:273
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%2 - unknown size (%3)"
msgstr "%2 – ukjend storleik (%3)"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:259
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:276
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)"
msgstr "Står att %1 – %2 av %3 (%4)"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:291
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:308
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Paused - %1"
msgstr "Pausa – %1"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:304
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:321
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Open File"
msgstr "Opna fil"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:306
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:323
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Open Folder"
msgstr "Opna mappe"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:308
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:325
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Copy Download Link"
msgstr "Kopier nedlastingslenkje"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:310
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:327
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancel downloading"
msgstr "Avbryt nedlasting"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:313
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:330
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Resume downloading"
msgstr "Hald fram nedlasting"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:315
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:332
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Pause downloading"
msgstr "Set nedlasting på pause"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:318
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:335
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remove From List"
msgstr "Fjern frå liste"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:320
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:337
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:346
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:363
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Not found"
msgstr "Ikkje funnen"
-#: lib/downloads/downloaditem.cpp:346
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:363
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid ""
@@ -1702,65 +1702,65 @@ msgstr ""
"Fann ikkje fila\n"
" «%1»."
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:192 lib/downloads/downloadmanager.cpp:423
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:200 lib/downloads/downloadmanager.cpp:440
#: lib/downloads/downloadmanager.ui:20
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Download Manager"
msgstr "Nedlastingshandsamar"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:230
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:238
#, qt-format
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining"
msgstr "%1 % av %2 filer (%3) %4 att"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:234
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:242
#, qt-format
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% - Download Manager"
msgstr "%1 % – nedlastingshandsamar"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Save file as..."
msgstr "Lagra fil som …"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:326
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "MIME HTML Archive (*.mhtml)"
msgstr "MIME-HTML-arkiv (*.mhtml)"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:315
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:327
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "HTML Page, single (*.html)"
msgstr "HTML-side, enkel (*.html)"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:328
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "HTML Page, complete (*.html)"
msgstr "HTML-side, fullstendig (*.html)"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:320
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:332
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Save page as..."
msgstr "Lagra side som …"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:416
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:433
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Falkon: Download Finished"
msgstr "Falkon: Nedlastinga er ferdig"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:416
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:433
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "All files have been successfully downloaded."
msgstr "Alle filene er ferdig nedlasta."
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:463
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:480
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:464
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:481
msgctxt "DownloadManager|"
msgid ""
"Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!"
@@ -1772,13 +1772,13 @@ msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:53
#, qt-format
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Opening %1"
msgstr "Opnar %1"
-#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:116
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Download link copied."
msgstr "Nedlastingslenkje kopiert."
@@ -2091,92 +2091,92 @@ msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Empty Page"
msgstr "Tom side"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:76
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:77
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:86
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:87
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:106
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:114
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "New Tab"
msgstr "Ny fane"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:134
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:135
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:147
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:148
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovudmeny"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:164
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:165
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:190
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Back and Forward buttons"
msgstr "Tilbake- og framover-knappar"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Reload button"
msgstr "Oppdater-knapp"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Home button"
msgstr "Heim-knapp"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Add tab button"
msgstr "«Ny fane»-knapp"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Address and Search bar"
msgstr "Adresse- og søkjelinje"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Tools button"
msgstr "Verktøy-knapp"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:197
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Exit Fullscreen button"
msgstr "«Avslutt fullskjerm»-knapp"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:393 lib/navigation/navigationbar.cpp:427
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:395 lib/navigation/navigationbar.cpp:429
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Clear history"
msgstr "Tøm loggen"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:434
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:436
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Toolbars"
msgstr "Verktøylinjer"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:435
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:437
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidestolpe"
-#: lib/navigation/navigationbar.cpp:450 lib/navigation/navigationbar.cpp:464
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:452 lib/navigation/navigationbar.cpp:466
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Configure Toolbar"
msgstr "Set opp verktøylinje"
@@ -2232,77 +2232,77 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Handsam søkjemotorar"
-#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:261
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Show suggestions"
msgstr "Vis forslag"
-#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:266
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Søk ved endring av motor"
-#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
+#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level"
msgstr "Nullstill forstørring"
-#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
+#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61
#, qt-format
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:86
+#: lib/network/networkmanager.cpp:102
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Feil i SSL-sertifikat."
-#: lib/network/networkmanager.cpp:87
+#: lib/network/networkmanager.cpp:103
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "Nettsida du prøver å lasta har feil i SSL-sertifikatet:"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:88
+#: lib/network/networkmanager.cpp:104
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Vil du leggja til eit unntak for sertifikatet?"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:118
+#: lib/network/networkmanager.cpp:139
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Treng løyve"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
+#: lib/network/networkmanager.cpp:146 lib/network/networkmanager.cpp:232
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Brukarnamn: "
-#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
+#: lib/network/networkmanager.cpp:147 lib/network/networkmanager.cpp:233
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
-#: lib/network/networkmanager.cpp:132
+#: lib/network/networkmanager.cpp:153
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Lagra brukarnamn og passord for nettstaden"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:140
+#: lib/network/networkmanager.cpp:161
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 spør etter brukarnamn og passord. Nettstaden melder: «%2»"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:204
+#: lib/network/networkmanager.cpp:225
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Treng løyve for mellomtenar"
-#: lib/network/networkmanager.cpp:224
+#: lib/network/networkmanager.cpp:245
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@@ -3418,95 +3418,95 @@ msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:82
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:171
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:175
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:183
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:140
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Show Passwords"
msgstr "Vis passord"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:134
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change backend..."
msgstr "Byt motor …"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:134
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change backend:"
msgstr "Byt motor:"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:183
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Are you sure that you want to show all passwords?"
msgstr "Er du sikker på at du vil visa alle passorda?"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:198
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Hide Passwords"
msgstr "Gøym passord"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:236
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Stadfesting"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:237
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta alle passorda?"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:256
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Edit password"
msgstr "Rediger passord"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:256
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change password:"
msgstr "Byt passord:"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:301
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:312
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:310
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:321
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Choose file..."
msgstr "Vel fil …"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:326
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Cannot read file!"
msgstr "Klarte ikkje lesa fil."
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:344
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Successfully imported"
msgstr "Importering fullført"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:344
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Error while importing!"
msgstr "Feil ved importering."
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:346
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Cannot write to file!"
msgstr "Klarte ikkje skriva til fila."
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:364
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Successfully exported"
msgstr "Eksportering fullført"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:372
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:381
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Copy Username"
msgstr "Kopier brukarnamn"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:382
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Copy Password"
msgstr "Kopier passord"
-#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:375
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:384
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Edit Password"
msgstr "Rediger passord"
@@ -3688,88 +3688,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1»?"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:614
+#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:620
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:157
+#: lib/preferences/preferences.cpp:159
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Bruk som standard"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:302
+#: lib/preferences/preferences.cpp:304
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:557
+#: lib/preferences/preferences.cpp:563
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vel plassering for programfil …"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:600
+#: lib/preferences/preferences.cpp:606
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Skjermvarsling"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:601
+#: lib/preferences/preferences.cpp:607
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Dra varslinga til der du vil ha ho på skjermen."
-#: lib/preferences/preferences.cpp:650
+#: lib/preferences/preferences.cpp:656
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Vel nedlastingsmappe …"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:664
+#: lib/preferences/preferences.cpp:670
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vel plassering for stilsett …"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:675
+#: lib/preferences/preferences.cpp:681
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Sletta"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:783
+#: lib/preferences/preferences.cpp:789
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Vel mappe for mellomlager …"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:814
+#: lib/preferences/preferences.cpp:820
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:814
+#: lib/preferences/preferences.cpp:820
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Skriv inn namn på den nye profilen:"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:824 lib/preferences/preferences.cpp:829
+#: lib/preferences/preferences.cpp:830 lib/preferences/preferences.cpp:835
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Feil."
-#: lib/preferences/preferences.cpp:824
+#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Profilen finst frå før."
-#: lib/preferences/preferences.cpp:829
+#: lib/preferences/preferences.cpp:835
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Klarte ikkje oppretta profilmappa."
-#: lib/preferences/preferences.cpp:840
+#: lib/preferences/preferences.cpp:846
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Stadfesting"
-#: lib/preferences/preferences.cpp:841
+#: lib/preferences/preferences.cpp:847
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@@ -3779,12 +3779,12 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil sletta profilen «%1»? Du kan ikkje angra denne "
"slettinga."
-#: lib/preferences/preferences.cpp:856 lib/preferences/preferences.ui:227
+#: lib/preferences/preferences.cpp:862 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Merk: Du kan ikkje sletta profilen som du brukar."
-#: lib/preferences/preferences.cpp:1115
+#: lib/preferences/preferences.cpp:1121
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Vel farge"
@@ -4930,129 +4930,129 @@ msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:126
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
msgctxt "SessionManager|"
msgid "_cloned"
msgstr "_klona"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:126
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
msgctxt "SessionManager|"
msgid "_renamed"
msgstr "_med nytt namn"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Clone Session"
msgstr "Klon økt"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Rename Session"
msgstr "Endra namn på økta"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:129
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please enter a new name:"
msgstr "Skriv inn eit nytt namn:"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:143
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:148 lib/session/sessionmanager.cpp:170
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:218
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:144
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 lib/session/sessionmanager.cpp:171
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:219
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Error!"
msgstr "Feil."
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:170
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:218
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:171
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:219
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name."
msgstr "Øktfila «%1» finst frå før. Skriv inn eit nytt namn."
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:143
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:144
msgctxt "SessionManager|"
msgid "An error occurred when cloning session file."
msgstr "Det oppstod ein feil ved kloning av øktfil."
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:148
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:149
msgctxt "SessionManager|"
msgid "An error occurred when renaming session file."
msgstr "Det oppstod ein feil ved endring av namn på øktfil."
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:161
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:162
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Save Session"
msgstr "Lagra økt"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:162
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:163
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please enter a name to save session:"
msgstr "Skriv inn eit namn for å lagra økta:"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:163
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:164
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Saved Session (%1)"
msgstr "Lagra økt (%1)"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:180
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:181
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Restore Backup"
msgstr "Gjenopprett reservekopi"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:180
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:181
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Are you sure you want to replace current session?"
msgstr "Er du sikker på at du vil byta ut økta?"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:199
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:200
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Delete Session"
msgstr "Slett økt"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:199
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:200
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta økta «%1»?"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:209
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:210
msgctxt "SessionManager|"
msgid "New Session"
msgstr "Ny økt"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:210
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:211
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please enter a name to create new session:"
msgstr "Skriv inn eit namn for å starta ei ny økt:"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:211
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:212
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "New Session (%1)"
msgstr "Ny økt (%1)"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:243
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:244
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Backup 1"
msgstr "Reservekopi 1"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:250
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:251
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Backup 2"
msgstr "Reservekopi 2"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:290
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:291
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Default Session"
msgstr "Standardøkt"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:393
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:394
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please select the startup session:"
msgstr "Vel oppstartsøkt:"
-#: lib/session/sessionmanager.cpp:412
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:413
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "%1 (last session)"
@@ -5158,12 +5158,12 @@ msgctxt "HistorySideBar|"
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
-#: lib/sidebar/sidebar.cpp:65 lib/sidebar/sidebar.cpp:107
+#: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108
msgctxt "SideBar|"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
-#: lib/sidebar/sidebar.cpp:72 lib/sidebar/sidebar.cpp:114
+#: lib/sidebar/sidebar.cpp:73 lib/sidebar/sidebar.cpp:115
msgctxt "SideBar|"
msgid "History"
msgstr "Logg"
@@ -5309,12 +5309,12 @@ msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Reloa&d All Tabs"
msgstr "Last alle &fanene på nytt"
-#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168
+#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169
msgctxt "TabIcon|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "Opphev lyddemping"
-#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168
+#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169
msgctxt "TabIcon|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "Demp fanelyd"
@@ -5493,55 +5493,55 @@ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Display and Audio Capture"
msgstr "Skjerm- og lydopptak"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:41
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:42
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "this site"
msgstr "denne nettstaden"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:45
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:46
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to show desktop notifications?"
msgstr "Tillat %1 å visa skrivebordsvarslingar?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:49
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to locate your position?"
msgstr "Tillat %1 å finna posisjonen din?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:53
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:54
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to use your microphone?"
msgstr "Tillat %1 å bruka mikrofonen din?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:57
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:58
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to use your camera?"
msgstr "Tillat %1 å bruka kameraet ditt?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:61
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:62
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to use your microphone and camera?"
msgstr "Tillat %1 å bruka mikrofonen og kameraet ditt?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:65
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:66
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to hide your pointer?"
msgstr "Tillat %1 å gøyma peikaren?"
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:69
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:70
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to capture your screen?"
msgstr "Tillat %1 å ta opptak av skjermen?"
# Uklart om det gjeld mikrofonlyd eller generell PC-lyd.
-#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:73
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to capture your screen and audio?"
@@ -5562,45 +5562,45 @@ msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Deny"
msgstr "Avvis"
-#: lib/tools/qztools.cpp:379
+#: lib/tools/qztools.cpp:389
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukjend storleik"
# Har sjekka at det er snakk om 1024 byte.
-#: lib/tools/qztools.cpp:384
+#: lib/tools/qztools.cpp:394
msgctxt "QObject|"
msgid "KB"
msgstr "KiB"
# Har sjekka at det er snakk om 1024² byte.
-#: lib/tools/qztools.cpp:389
+#: lib/tools/qztools.cpp:399
msgctxt "QObject|"
msgid "MB"
msgstr "MiB"
# Har sjekka at det er snakk om 1024³ byte.
-#: lib/tools/qztools.cpp:393
+#: lib/tools/qztools.cpp:403
msgctxt "QObject|"
msgid "GB"
msgstr "GiB"
-#: lib/tools/qztools.cpp:852
+#: lib/tools/qztools.cpp:862
msgctxt "QObject|"
msgid "Executable: "
msgstr "Programfil:"
-#: lib/tools/qztools.cpp:853
+#: lib/tools/qztools.cpp:863
msgctxt "QObject|"
msgid "Arguments: "
msgstr "Argument:"
-#: lib/tools/qztools.cpp:855
+#: lib/tools/qztools.cpp:865
msgctxt "QObject|"
msgid "Cannot start external program"
msgstr "Klarte ikkje starta eksternt program"
-#: lib/tools/qztools.cpp:856
+#: lib/tools/qztools.cpp:866
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Cannot start external program! %1"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
-#: lib/webengine/webpage.cpp:330
+#: lib/webengine/webpage.cpp:347
#, qt-format
msgctxt "WebPage|"
msgid ""
@@ -5621,297 +5621,297 @@ msgstr ""
"Falkon støttar ikkje %1:-lenkjer. Den aktuelle lenkja er