From caa6749dbdcbb4d69b22013ee49ffe34b1ed881b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 14 Dec 2024 02:05:19 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/sa/falkon_hellopython.po | 41 + po/sa/falkon_helloqml.po | 69 + po/sa/falkon_middleclickloader.po | 45 + po/sa/falkon_runaction.po | 41 + poqm/fr/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po | 2 +- poqm/fr/falkon_greasemonkey_qt.po | 2 +- poqm/fr/falkon_statusbaricons_qt.po | 2 +- poqm/fr/falkon_testplugin_qt.po | 2 +- poqm/it/falkon_qt.po | 21 +- poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po | 31 + poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po | 297 + poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po | 16 + poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po | 218 + poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po | 46 + poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po | 113 + poqm/sa/falkon_pim_qt.po | 185 + poqm/sa/falkon_qt.po | 6209 +++++++++++++++++ poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po | 98 + poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po | 247 + poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po | 185 + poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po | 41 + poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po | 141 + 22 files changed, 8037 insertions(+), 15 deletions(-) create mode 100644 po/sa/falkon_hellopython.po create mode 100644 po/sa/falkon_helloqml.po create mode 100644 po/sa/falkon_middleclickloader.po create mode 100644 po/sa/falkon_runaction.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_pim_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po create mode 100644 poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po diff --git a/po/sa/falkon_hellopython.po b/po/sa/falkon_hellopython.po new file mode 100644 index 000000000..5cebf7f06 --- /dev/null +++ b/po/sa/falkon_hellopython.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Sanskrit translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kali , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hellopython.py:69 +msgid "My first plugin action" +msgstr "मम प्रथमा प्लगिन् क्रिया" + +#: hellopython.py:76 +msgid "Hello" +msgstr "नमस्ते" + +#: hellopython.py:76 +msgid "First plugin action works :-)" +msgstr "प्रथमं प्लगिन् क्रिया कार्यं करोति :-)" + +#: hellopython.py:81 +msgid "Close" +msgstr "पिधानं करोतु" + +#: hellopython.py:91 +msgid "Hello Python Settings" +msgstr "नमस्कार पायथन सेटिंग्स्" + +#: sidebar.py:24 sidebar.py:27 +msgid "Hello Python Sidebar" +msgstr "नमस्कार पायथन साइडबार" diff --git a/po/sa/falkon_helloqml.po b/po/sa/falkon_helloqml.po new file mode 100644 index 000000000..0a4107633 --- /dev/null +++ b/po/sa/falkon_helloqml.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# Sanskrit translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kali , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main.qml:23 +msgid "\"Hello QML\" plugin loaded" +msgstr "\"नमस्ते QML\" प्लगिन् लोड् अभवत्" + +#: main.qml:35 +msgid "Bye!" +msgstr "पुनर्मिलामः!" + +#: main.qml:52 +msgid "Testing QML Title" +msgstr "QML शीर्षकस्य परीक्षणम्" + +#: main.qml:53 +msgid "Testing QML Tooltip" +msgstr "QML Tooltip परीक्षणम्" + +#: main.qml:81 +msgid "Click Me!" +msgstr "मां क्लिक् कुर्वन्तु!" + +#: main.qml:97 +msgid "Testing QML SideBar" +msgstr "QML SideBar परीक्षणम्" + +#: main.qml:109 +msgid "Hello Qml Plugin" +msgstr "नमस्कार Qml प्लगइन" + +#: main.qml:126 +msgid "Hello QML" +msgstr "नमस्कार QML" + +#: main.qml:127 +msgid "First qml plugin action works :-)" +msgstr "प्रथमं qml प्लगिन् क्रिया कार्यं करोति :-)" + +#: main.qml:152 +msgid "Enter text to save" +msgstr "रक्षितुं पाठं प्रविशतु" + +#: main.qml:157 main.qml:162 +msgid "Save" +msgstr "रक्ष्" + +#: main.qml:172 +msgid "Saved!" +msgstr "रक्षितम् !" + +#: main.qml:174 +msgid "Error occurred, try again!" +msgstr "त्रुटिः अभवत्, पुनः प्रयासं कुर्वन्तु!" diff --git a/po/sa/falkon_middleclickloader.po b/po/sa/falkon_middleclickloader.po new file mode 100644 index 000000000..a98974805 --- /dev/null +++ b/po/sa/falkon_middleclickloader.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Sanskrit translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kali , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: mcl_settings.py:43 +msgid "MiddleClickLoader Setting" +msgstr "MiddleClickLoader सेटिंग्" + +#: mcl_settings.py:44 +msgid "MiddleClickLoader" +msgstr "MiddleClickLoader इति" + +#: mcl_settings.py:45 +msgid "Open url in:" +msgstr "url इत्यत्र उद्घाटयन्तु:" + +#: mcl_settings.py:46 +msgid "Use only valid url" +msgstr "केवलं वैध url इत्यस्य उपयोगं कुर्वन्तु" + +#: mcl_settings.py:48 +msgid "New Tab" +msgstr "नवीन ट्याब्" + +#: mcl_settings.py:49 +msgid "Current Tab" +msgstr "वर्तमान ट्याब्" + +#: mcl_settings.py:50 +msgid "New Window" +msgstr "नवीन विण्डो" diff --git a/po/sa/falkon_runaction.po b/po/sa/falkon_runaction.po new file mode 100644 index 000000000..1e06495ec --- /dev/null +++ b/po/sa/falkon_runaction.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Sanskrit translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kali , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: button.py:30 +msgid "Run Action" +msgstr "Run Action इति" + +#: button.py:31 +msgid "Run action on current page" +msgstr "वर्तमान पृष्ठे क्रिया चालयन्तु" + +#: button.py:39 +msgid "RunAction button" +msgstr "RunAction बटन" + +#: button.py:48 +msgid "Configure..." +msgstr "विन्यस्तं कुर्वन्तु..." + +#: settingsdialog.py:38 +msgid "Run Action Settings" +msgstr "क्रियासेटिंग्स् चालयन्तु" + +#: settingsdialog.py:39 +msgid "Available actions" +msgstr "उपलब्धाः क्रियाः" diff --git a/poqm/fr/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po b/poqm/fr/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po index 986dfc8f7..04e497ea1 100644 --- a/poqm/fr/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po +++ b/poqm/fr/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" -"Language: fr_FR\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/poqm/fr/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/fr/falkon_greasemonkey_qt.po index 3b781fdee..07cbc9f39 100644 --- a/poqm/fr/falkon_greasemonkey_qt.po +++ b/poqm/fr/falkon_greasemonkey_qt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-11-16 16:08+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" -"Language: fr_FR\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/poqm/fr/falkon_statusbaricons_qt.po b/poqm/fr/falkon_statusbaricons_qt.po index 4423d3abb..787eb4f87 100644 --- a/poqm/fr/falkon_statusbaricons_qt.po +++ b/poqm/fr/falkon_statusbaricons_qt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" -"Language: fr_FR\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/poqm/fr/falkon_testplugin_qt.po b/poqm/fr/falkon_testplugin_qt.po index 7058ead22..0f03eb847 100644 --- a/poqm/fr/falkon_testplugin_qt.po +++ b/poqm/fr/falkon_testplugin_qt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" -"Language: fr_FR\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/poqm/it/falkon_qt.po b/poqm/it/falkon_qt.po index 54f799515..5fcdb001c 100644 --- a/poqm/it/falkon_qt.po +++ b/poqm/it/falkon_qt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-17 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-08 17:15+0100\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 msgctxt "LineEdit|" @@ -2315,11 +2315,13 @@ msgid "" "The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host " "name." msgstr "" +"Il certificato non corrisponde alla chiave pubblica incorporata che è stata " +"appuntata per il nome host." #: lib/network/networkmanager.cpp:346 msgctxt "NetworkManager|" msgid "The certificate's common name did not match the host name." -msgstr "" +msgstr "Il nome comune del certificato non corrisponde al nome host." #: lib/network/networkmanager.cpp:348 msgctxt "NetworkManager|" @@ -2378,6 +2380,7 @@ msgctxt "NetworkManager|" msgid "" "The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints." msgstr "" +"Il certificato ha rivendicato dei nomi DNS che violano i vincoli sul nome." #: lib/network/networkmanager.cpp:370 msgctxt "NetworkManager|" @@ -2390,6 +2393,8 @@ msgid "" "Certificate Transparency was required for this connection, but the server " "did not provide CT information that complied with the policy." msgstr "" +"Per questa connessione è richiesta la trasparenza del certificato, ma il " +"server non fornisce informazioni che rispettano la politica." #: lib/network/networkmanager.cpp:374 msgctxt "NetworkManager|" @@ -3538,12 +3543,9 @@ msgid "Automatic playing of videos" msgstr "Riproduzione automatica dei video" #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385 -#, fuzzy -#| msgctxt "CookieManager|" -#| msgid "Allow storing of cookies" msgctxt "SiteSettingsManager|" msgid "Allow reading from canvas" -msgstr "Permetti il salvataggio dei cookie" +msgstr "Permetti la lettura dai canvas" #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389 msgctxt "SiteSettingsManager|" @@ -4596,12 +4598,9 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)" msgstr "Usa l'accelerazione hardware (richiede il riavvio)" #: lib/preferences/preferences.ui:1137 -#, fuzzy -#| msgctxt "CookieManager|" -#| msgid "Allow storing of cookies" msgctxt "Preferences|" msgid "Allow reading from canvas" -msgstr "Permetti il salvataggio dei cookie" +msgstr "Permetti la lettura dai canvas" #: lib/preferences/preferences.ui:1144 msgctxt "Preferences|" diff --git a/poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po b/poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po new file mode 100644 index 000000000..75e6c8ad5 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: autoscrollsettings.ui:14 +msgctxt "AutoScrollSettings|" +msgid "AutoScroll Settings" +msgstr "AutoScroll सेटिंग्स्" + +#: autoscrollsettings.ui:68 +msgctxt "AutoScrollSettings|" +msgid "

AutoScroll

" +msgstr "

स्वतः स्क्रॉल

" + +#: autoscrollsettings.ui:105 +msgctxt "AutoScrollSettings|" +msgid "Scroll Divider:" +msgstr "स्क्रॉल विभाजक : १." + +#: autoscrollsettings.ui:134 +msgctxt "AutoScrollSettings|" +msgid "Note: Setting higher divider will slow down scrolling" +msgstr "नोट्: उच्चतरं विभाजकं सेट् करणेन स्क्रॉलं मन्दं भविष्यति" diff --git a/poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po b/poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po new file mode 100644 index 000000000..aaa16d874 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po @@ -0,0 +1,297 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: fcm_dialog.cpp:76 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Search" +msgstr "अन्वेषण" + +#: fcm_dialog.cpp:93 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टिः" + +#: fcm_dialog.cpp:94 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?" +msgstr "किं भवान् निश्चयेन स्वसङ्गणके सर्वाणि फ्लैशकुकीजं विलोपयितुम् इच्छति?" + +#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154 +#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140 +#: fcm_dialog.ui:256 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "" +msgstr "" + +#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Remove flash cookies" +msgstr "फ्लैश कुकीजं निष्कासयन्तु" + +#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid " (settings)" +msgstr " (सेटिंग्स्) ९." + +#: fcm_dialog.cpp:169 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid " Byte" +msgstr " बाइट्" + +#: fcm_dialog.cpp:175 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Remove flash cookie" +msgstr "फ्लैश कुकी निष्कासयन्तु" + +#: fcm_dialog.cpp:241 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid " [new]" +msgstr " [नूतनम्‌]" + +#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Origin:" +msgstr "श्रोतं:" + +#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Add to whitelist" +msgstr "श्वेतसूचौ योजयन्तु" + +#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Already whitelisted!" +msgstr "पूर्वमेव श्वेतसूचीकृतम्!" + +#: fcm_dialog.cpp:289 +#, qt-format +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first." +msgstr "\"%1\" सर्वरः पूर्वमेव कालासूचौ अस्ति, कृपया प्रथमं तत् निष्कासयन्तु ।" + +#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Add to blacklist" +msgstr "कृष्णसूचौ योजयन्तु" + +#: fcm_dialog.cpp:317 +#, qt-format +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first." +msgstr "उत्पत्तिः \"%1\" पूर्वमेव श्वेतसूचौ अस्ति, कृपया प्रथमं तत् निष्कासयन्तु ।" + +#: fcm_dialog.ui:14 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Flash Cookies" +msgstr "फ्लैश कुकीज" + +#: fcm_dialog.ui:24 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Stored Flash Cookies" +msgstr "संगृहीताः फ़्लैश कुकीजः" + +#: fcm_dialog.ui:45 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Find: " +msgstr "अन्वेषय: " + +#: fcm_dialog.ui:83 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Last Modified:" +msgstr "अन्तिम परिवर्तनम् : १." + +#: fcm_dialog.ui:96 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Name:" +msgstr "नामः:" + +#: fcm_dialog.ui:106 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Size:" +msgstr "आकृति:" + +#: fcm_dialog.ui:152 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Extracted latin1 strings:" +msgstr "निष्कासितानि latin1 ताराः:" + +#: fcm_dialog.ui:182 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "These flash cookies are stored on your computer:" +msgstr "एतानि फ्लैशकुकीजं भवतः सङ्गणके संगृहीताः सन्ति:" + +#: fcm_dialog.ui:202 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Origin" +msgstr "श्रोतं" + +#: fcm_dialog.ui:227 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Reload from disk" +msgstr "डिस्कतः पुनः लोड् कुर्वन्तु" + +#: fcm_dialog.ui:240 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Path:" +msgstr "पथं:" + +#: fcm_dialog.ui:253 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Click to open containing folder" +msgstr "containing folder उद्घाटयितुं क्लिक् कुर्वन्तु" + +#: fcm_dialog.ui:276 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Remove all flash cookies" +msgstr "सर्वाणि फ्लैश कुकीजं निष्कासयन्तु" + +#: fcm_dialog.ui:308 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Flash Cookies Filtering" +msgstr "फ्लैश कुकीज फ़िल्टरिंग" + +#: fcm_dialog.ui:316 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "" +"

Flash cookie " +"whitelist

" +msgstr "" +"

कुकी श्वेतसूचीं फ़्लैश " +"कुर्वन्तु

" + +#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Add" +msgstr "संयोजयति" + +#: fcm_dialog.ui:364 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "" +"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also " +"detection of them will not be notified to user.)" +msgstr "" +"एतेभ्यः उत्पत्तिभ्यः फ्लैश कुकीजः स्वयमेव न विलोपिताः भविष्यन्ति । (अपि तेषां अन्वेषणं " +"उपयोक्त्रे न सूचितं भविष्यति।)" + +#: fcm_dialog.ui:374 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "" +"

Flash cookie " +"blacklist

" +msgstr "" +"

कुकी कालासूचीं फ़्लैश करो

" + +#: fcm_dialog.ui:381 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "" +"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification." +msgstr "एतेभ्यः मूलेभ्यः फ्लैश कुकीजः विना किमपि सूचनां विलोपिताः भविष्यन्ति।" + +#: fcm_dialog.ui:442 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स्" + +#: fcm_dialog.ui:453 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "" +"

Flash Cookie " +"Settings

" +msgstr "" +"

फ्लैश कुकी सेटिंग्स्

" + +#: fcm_dialog.ui:475 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "" +"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash " +"cookies in blacklist will be deleted automatically." +msgstr "" +"Auto mode: flash data directory नियमितरूपेण परीक्षिता भविष्यति। तथा ब्लैकलिस्ट् मध्ये " +"फ्लैश कुकीजः स्वयमेव विलोपिताः भविष्यन्ति।" + +#: fcm_dialog.ui:510 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "" +"

Note: This " +"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use Cookies Manager.

" +msgstr "" +"

नोट्: एतानि " +"सेटिङ्ग्स् केवलं फ्लैश कुकीजं कर्तुं प्रयुक्तानि सन्ति, HTTP कुकीजस्य प्रबन्धनार्थं कुकीजप्रबन्धकस्य उपयोगं कुर्वन्तु ।

" + +#: fcm_dialog.ui:538 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "" +"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not " +"in blacklist and whitelist." +msgstr "" +"सूचना: प्रत्येकं नूतनं फ्लैशकुकी यत् कृष्णसूचौ श्वेतसूचौ च नास्ति तस्य कृते उपयोक्तारः सूचितः " +"भविष्यति।" + +#: fcm_dialog.ui:565 +msgctxt "FCM_Dialog|" +msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)" +msgstr "निर्गमन/प्रारम्भे सर्वाणि फ्लैश कुकीजं विलोपयन्तु। (शुक्लसूचौ ये सन्ति तान् विहाय)" + +#: fcm_notification.cpp:34 +msgctxt "FCM_Notification|" +msgid "A new flash cookie was detected" +msgstr "नूतनं फ्लैशकुकी ज्ञातम्" + +#: fcm_notification.cpp:37 +#, qt-format +msgctxt "FCM_Notification|" +msgid "%1 new flash cookies were detected" +msgstr "%1 नूतनाः फ़्लैश कुकीजः ज्ञाताः" + +#: fcm_notification.ui:45 +msgctxt "FCM_Notification|" +msgid "New flash cookie was detected!" +msgstr "नूतनं फ्लैशकुकी ज्ञातम्!" + +#: fcm_notification.ui:52 +msgctxt "FCM_Notification|" +msgid "View" +msgstr "दृश्यं" + +#: fcm_plugin.cpp:59 +msgctxt "FCM_Button|" +msgid "Flash Cookie Manager button" +msgstr "कुकी प्रबन्धक बटनं फ़्लैश कुर्वन्तु" + +#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359 +msgctxt "FCM_Plugin|" +msgid "Flash Cookie Manager" +msgstr "फ्लैश कुकी प्रबन्धक" + +#: fcm_plugin.cpp:360 +msgctxt "FCM_Plugin|" +msgid "Show Flash Cookie Manager" +msgstr "Flash Cookie Manager दर्शयतु" + +#: fcm_plugin.cpp:441 +msgctxt "FCM_Plugin|" +msgid "!default" +msgstr "!मूलभूतम्‌" + +#: fcm_plugin.cpp:453 +msgctxt "FCM_Plugin|" +msgid "!other" +msgstr "!इतर" diff --git a/poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po b/poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po new file mode 100644 index 000000000..b0e54a28a --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po @@ -0,0 +1,16 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120 +msgctxt "GnomeKeyringPlugin|" +msgid "Gnome Keyring" +msgstr "Gnome कीरिंग" diff --git a/poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po new file mode 100644 index 000000000..4690f1270 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po @@ -0,0 +1,218 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: gm_addscriptdialog.cpp:50 +#, qt-format +msgctxt "GM_AddScriptDialog|" +msgid "

runs at
%1

" +msgstr "

धावति at
%1

" + +#: gm_addscriptdialog.cpp:54 +#, qt-format +msgctxt "GM_AddScriptDialog|" +msgid "

does not run at
%1

" +msgstr "

न धावति at
%1

" + +#: gm_addscriptdialog.cpp:84 +msgctxt "GM_AddScriptDialog|" +msgid "Cannot install script" +msgstr "स्क्रिप्ट् संस्थापयितुं न शक्यते" + +#: gm_addscriptdialog.cpp:87 +#, qt-format +msgctxt "GM_AddScriptDialog|" +msgid "'%1' installed successfully" +msgstr "'%1' सफलतया संस्थापितम्" + +#: gm_addscriptdialog.ui:14 +msgctxt "GM_AddScriptDialog|" +msgid "GreaseMonkey Installation" +msgstr "GreaseMonkey स्थापना" + +#: gm_addscriptdialog.ui:45 +msgctxt "GM_AddScriptDialog|" +msgid "

GreaseMonkey Installation

" +msgstr "

GreaseMonkey स्थापना

" + +#: gm_addscriptdialog.ui:67 +msgctxt "GM_AddScriptDialog|" +msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:" +msgstr "भवान् एतत् उपयोक्तृस्क्रिप्ट् GreaseMonkey मध्ये संस्थापयितुं प्रवृत्तः अस्ति:" + +#: gm_addscriptdialog.ui:80 +msgctxt "GM_AddScriptDialog|" +msgid "You should only install scripts from sources you trust!" +msgstr "भवता केवलं भवता विश्वसितस्रोताभ्यां स्क्रिप्ट् संस्थापयितव्या!" + +#: gm_addscriptdialog.ui:90 +msgctxt "GM_AddScriptDialog|" +msgid "Are you sure you want to install it?" +msgstr "किं भवन्तः निश्चयेन तत् संस्थापयितुम् इच्छन्ति?" + +#: gm_addscriptdialog.ui:108 +msgctxt "GM_AddScriptDialog|" +msgid "Show source code of script" +msgstr "स्क्रिप्ट् इत्यस्य स्रोतसङ्केतः दर्शयतु" + +#: gm_icon.cpp:28 +msgctxt "GM_Icon|" +msgid "GreaseMonkey" +msgstr "ग्रीसवानर" + +#: gm_icon.cpp:29 +msgctxt "GM_Icon|" +msgid "Open GreaseMonkey settings" +msgstr "GreaseMonkey सेटिंग्स् उद्घाटयन्तु" + +#: gm_icon.cpp:41 +msgctxt "GM_Icon|" +msgid "GreaseMonkey Icon" +msgstr "GreaseMonkey चिह्न" + +#: gm_manager.cpp:77 +#, qt-format +msgctxt "GM_Manager|" +msgid "'%1' is already installed" +msgstr "'%1' पूर्वमेव संस्थापितम् अस्ति" + +#: gm_manager.cpp:260 +msgctxt "GM_Manager|" +msgid "GreaseMonkey" +msgstr "ग्रीसवानरः" + +#: gm_notification.cpp:51 +msgctxt "GM_Notification|" +msgid "Cannot install script" +msgstr "स्क्रिप्ट् संस्थापयितुं न शक्यते" + +#: gm_notification.cpp:59 +#, qt-format +msgctxt "GM_Notification|" +msgid "'%1' installed successfully" +msgstr "'%1' सफलतया संस्थापितम्" + +#: gm_notification.ui:39 +msgctxt "GM_Notification|" +msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin." +msgstr "इयं स्क्रिप्ट् GreaseMonkey प्लगिन् इत्यनेन सह संस्थापयितुं शक्यते ।" + +#: gm_notification.ui:59 +msgctxt "GM_Notification|" +msgid "Install" +msgstr "प्रतिस्था" + +#: gm_plugin.cpp:93 +msgctxt "GM_Plugin|" +msgid "GreaseMonkey" +msgstr "ग्रीसवानर" + +#: settings/gm_settings.cpp:91 +msgctxt "GM_Settings|" +msgid "Remove script" +msgstr "स्क्रिप्ट् निष्कासयतु" + +#: settings/gm_settings.cpp:92 +#, qt-format +msgctxt "GM_Settings|" +msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" +msgstr "किं भवान् निश्चयेन '%1' अपसारयितुम् इच्छति?" + +#: settings/gm_settings.cpp:122 +msgctxt "GM_Settings|" +msgid "Add script" +msgstr "लिपि योजयतु" + +#: settings/gm_settings.cpp:122 +msgctxt "GM_Settings|" +msgid "Choose name for script:" +msgstr "स्क्रिप्ट् कृते नाम चिनोतु : १." + +#: settings/gm_settings.ui:14 +msgctxt "GM_Settings|" +msgid "GreaseMonkey Scripts" +msgstr "GreaseMonkey लिपि" + +#: settings/gm_settings.ui:48 +msgctxt "GM_Settings|" +msgid "

GreaseMonkey Scripts

" +msgstr "

GreaseMonkey लिपि

" + +#: settings/gm_settings.ui:70 +msgctxt "GM_Settings|" +msgid "Double clicking script will show additional information" +msgstr "स्क्रिप्ट् द्विवारं क्लिक् करणेन अतिरिक्तसूचना दृश्यते" + +#: settings/gm_settings.ui:150 +msgctxt "GM_Settings|" +msgid "More scripts can be downloaded from" +msgstr "अधिकानि लिप्याः डाउनलोड् कर्तुं शक्यन्ते" + +#: settings/gm_settings.ui:193 +msgctxt "GM_Settings|" +msgid "Open scripts directory" +msgstr "स्क्रिप्ट् निर्देशिकां उद्घाटयन्तु" + +#: settings/gm_settings.ui:200 +msgctxt "GM_Settings|" +msgid "New user script" +msgstr "नवीन उपयोक्तृलिपिः" + +#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45 +#, qt-format +msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" +msgid "Script Details of %1" +msgstr "%1 इत्यस्य स्क्रिप्ट् विवरणम्" + +#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19 +msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" +msgid "Runs at:" +msgstr "अत्र चाल्यते : १." + +#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45 +msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनम्‌:" + +#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55 +msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" +msgid "Version:" +msgstr "संस्करण:" + +#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65 +msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" +msgid "Start at:" +msgstr "अत्र आरभ्यताम् : १." + +#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85 +msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" +msgid "Name:" +msgstr "नामः:" + +#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115 +msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" +msgid "URL:" +msgstr "URL: 1.1." + +#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128 +msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" +msgid "Does not run at:" +msgstr "अत्र न चालयति :" + +#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138 +msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" +msgid "Namespace:" +msgstr "नामस्थानम् : १." + +#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155 +msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" +msgid "Edit in text editor" +msgstr "पाठसम्पादके सम्पादयतु" diff --git a/poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po b/poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po new file mode 100644 index 000000000..9b938db02 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po @@ -0,0 +1,46 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: downloadkjob.cpp:34 +msgctxt "DownloadKJob|" +msgid "Downloading" +msgstr "डाउनलोड् करणम्" + +#: downloadkjob.cpp:35 +msgctxt "DownloadKJob|" +msgid "Source" +msgstr "स्रोतः" + +#: downloadkjob.cpp:36 +msgctxt "DownloadKJob|" +msgid "Destination" +msgstr "गन्तव्य" + +#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110 +msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" +msgid "Share page" +msgstr "पेज शेयर करें" + +#: kwalletpasswordbackend.cpp:57 +msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" +msgid "KWallet" +msgstr "KWallet" + +#: kwalletpasswordbackend.cpp:197 +msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" +msgid "KWallet disabled" +msgstr "KWallet अक्षमम्" + +#: kwalletpasswordbackend.cpp:197 +msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" +msgid "Please enable KWallet to save password." +msgstr "कृपया गुप्तशब्दं रक्षितुं KWallet सक्षमं कुर्वन्तु ।" diff --git a/poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po b/poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po new file mode 100644 index 000000000..e9046d7c5 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po @@ -0,0 +1,113 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:14 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "मूषकस्य इशाराः" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:42 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "

Mouse Gestures

" +msgstr "

मूषकस्य इशाराः

" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:90 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Mouse button:" +msgstr "मूषकस्य बटनम् : १." + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:98 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Middle button" +msgstr "मध्य बटन" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:103 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Right button" +msgstr "दक्षिण बटन" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:108 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षमित" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:116 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Rocker Navigation:" +msgstr "रॉकर नेविगेशन : १." + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:123 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Enable Rocker Navigation" +msgstr "Rocker Navigation सक्षमं कुर्वन्तु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:147 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "" +"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated " +"directions." +msgstr "मूषकस्य बटनं नुत्वा धारयन्तु तथा च मूषकं सूचितदिशि चालयन्तु ।" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:181 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Stop
Stop loading page" +msgstr "विरमतु
पृष्ठस्य लोडिंगं स्थगयन्तु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:195 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "New tab
Open new tab" +msgstr "नवीनं ट्याब्
नूतनं ट्याब् उद्घाटयन्तु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:209 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Back
Go back in history" +msgstr "पृष्ठभागः
इतिहासे पुनः गच्छतु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:236 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Close tab
Close current tab" +msgstr "ट्याब् बन्दं कुर्वन्तु
वर्तमान ट्याब् बन्दं कुर्वन्तु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:250 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Forward
Go forward in history" +msgstr "अग्रतः
इतिहासे अग्रे गच्छतु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:257 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Previous tab
Switch to previous tab" +msgstr "पूर्वः ट्याब्
पूर्ववर्ती ट्याब् प्रति स्विच् कुर्वन्तु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:271 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Home
Go to homepage" +msgstr "गृहम्‌
मुखपृष्ठं गच्छन्तु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:285 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Next tab
Switch to next tab" +msgstr "अग्रिमः ट्याब्
अग्रिम ट्याब् प्रति स्विच् कुर्वन्तु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:299 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Reload
Reload page" +msgstr "पुनः लोड करें
पृष्ठं पुनः लोडं कुर्वन्तु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:313 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "Duplicate
Duplicate current tab" +msgstr "डुप्लिकेट्
वर्तमान ट्याब् डुप्लिकेट् कुर्वन्तु" + +#: mousegesturessettingsdialog.ui:337 +msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" +msgid "License" +msgstr "अनुज्ञापत्रम्" diff --git a/poqm/sa/falkon_pim_qt.po b/poqm/sa/falkon_pim_qt.po new file mode 100644 index 000000000..547865f68 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_pim_qt.po @@ -0,0 +1,185 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: PIM_handler.cpp:59 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Last Name" +msgstr "अंतिम नाम्ना" + +#: PIM_handler.cpp:60 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "First Name" +msgstr "प्रथम नाम्ना" + +#: PIM_handler.cpp:61 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "E-mail" +msgstr "ई-मेल" + +#: PIM_handler.cpp:62 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Mobile" +msgstr "निष्तन्त्री" + +#: PIM_handler.cpp:63 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Phone" +msgstr "फोनं" + +#: PIM_handler.cpp:64 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Address" +msgstr "पत्रसङ्केतः" + +#: PIM_handler.cpp:65 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "City" +msgstr "नगरी" + +#: PIM_handler.cpp:66 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "ZIP Code" +msgstr "पिन कोड" + +#: PIM_handler.cpp:67 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "State/Region" +msgstr "राज्य/क्षेत्र" + +#: PIM_handler.cpp:68 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Country" +msgstr "देशः" + +#: PIM_handler.cpp:69 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Home Page" +msgstr "मुखपृष्ठ" + +#: PIM_handler.cpp:70 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Custom 1" +msgstr "रूढिगत 1" + +#: PIM_handler.cpp:71 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Custom 2" +msgstr "रूढिगत 2" + +#: PIM_handler.cpp:72 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Custom 3" +msgstr "रूढिगत 3" + +#: PIM_handler.cpp:114 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Insert Personal Information" +msgstr "व्यक्तिगत सूचना सम्मिलित करें" + +#: PIM_handler.cpp:135 +msgctxt "PIM_Handler|" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#: PIM_settings.ui:14 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "PIM Settings" +msgstr "PIM सेटिंग्स्" + +#: PIM_settings.ui:42 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "

Personal Information Manager

" +msgstr "

व्यक्तिगत सूचना प्रबन्धक

" + +#: PIM_settings.ui:64 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Your personal information that will be used on webpages." +msgstr "भवतः व्यक्तिगतसूचना या जालपुटेषु उपयुज्यते।" + +#: PIM_settings.ui:76 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "First Name:" +msgstr "प्रथम नाम्ना:" + +#: PIM_settings.ui:89 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Last Name:" +msgstr "अंतिम नाम्ना:" + +#: PIM_settings.ui:102 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "E-mail:" +msgstr "ई-मेलः : १." + +#: PIM_settings.ui:115 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Phone:" +msgstr "फोनं:" + +#: PIM_settings.ui:128 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Mobile Phone:" +msgstr "मोबाईलफोनः : १." + +#: PIM_settings.ui:141 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Address:" +msgstr "पत्रसङ्केतः:" + +#: PIM_settings.ui:154 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "City:" +msgstr "नगरी:" + +#: PIM_settings.ui:167 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "ZIP Code:" +msgstr "पिन कोडः : १." + +#: PIM_settings.ui:180 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "State/Region:" +msgstr "राज्य/क्षेत्र : १." + +#: PIM_settings.ui:193 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Country:" +msgstr "देशः:" + +#: PIM_settings.ui:206 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Home Page:" +msgstr "मुखपृष्ठ: १." + +#: PIM_settings.ui:219 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Custom 1:" +msgstr "कस्टम् १: १." + +#: PIM_settings.ui:232 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Custom 2:" +msgstr "कस्टम् २: १." + +#: PIM_settings.ui:245 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "Custom 3:" +msgstr "रूढि ३: १." + +#: PIM_settings.ui:260 +msgctxt "PIM_Settings|" +msgid "" +"Note: Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds " +"personal entries." +msgstr "" +"नोट्: येषां कृते Falkon व्यक्तिगतप्रविष्टयः अन्वेषयति तानि प्रपत्रक्षेत्राणि स्वयमेव " +"पूरयितुं Ctrl+ENTER नुदन्तु ।" diff --git a/poqm/sa/falkon_qt.po b/poqm/sa/falkon_qt.po new file mode 100644 index 000000000..43fdca930 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_qt.po @@ -0,0 +1,6209 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-14 02:07+0530\n" +"Last-Translator: kali \n" +"Language-Team: Sanskrit \n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" + +#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 +msgctxt "LineEdit|" +msgid "&Undo" +msgstr "&Undo" + +#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:107 +msgctxt "LineEdit|" +msgid "&Redo" +msgstr "&पुनः करो" + +#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:112 +msgctxt "LineEdit|" +msgid "Cu&t" +msgstr "सह&ट" + +#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:117 +msgctxt "LineEdit|" +msgid "&Copy" +msgstr "&प्रतिलिपि" + +#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:122 +msgctxt "LineEdit|" +msgid "&Paste" +msgstr "&पेस्ट" + +#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:131 +msgctxt "LineEdit|" +msgid "Delete" +msgstr "लुप्" + +#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:134 +msgctxt "LineEdit|" +msgid "Clear All" +msgstr "सर्वं स्वच्छं कुर्वन्तु" + +#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:137 +msgctxt "LineEdit|" +msgid "Select All" +msgstr "All इति चिनोतु" + +#: lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp:64 +msgctxt "SqueezeLabelV2|" +msgid "Copy" +msgstr "प्रतिलिपि" + +#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:40 +msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" +msgid "Other..." +msgstr "इतर..." + +#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:14 +msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" +msgid "Add Subscription" +msgstr "सदस्यता योजयतु" + +#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:23 +msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:33 +msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" +msgid "Address:" +msgstr "पत्रसङ्केतः:" + +#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53 +msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" +msgid "Add new subscription to AdBlock:" +msgstr "AdBlock मध्ये नूतनं सदस्यतां योजयन्तु:" + +#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:49 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "Add Rule" +msgstr "नियमं योजयतु" + +#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:50 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "Remove Rule" +msgstr "नियमं निष्कासयतु" + +#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:52 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "Add Subscription" +msgstr "सदस्यता योजयतु" + +#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:53 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "Remove Subscription" +msgstr "सदस्यतां निष्कासयन्तु" + +#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:54 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "Update Subscriptions" +msgstr "सदस्यता अद्यतन करें" + +#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:56 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "Learn about writing rules..." +msgstr "लेखननियमानां विषये ज्ञातव्यम्..." + +#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "AdBlock Configuration" +msgstr "AdBlock विन्यासः" + +#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "Enable AdBlock" +msgstr "AdBlock सक्षमं कुर्वन्तु" + +#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "Search..." +msgstr "अन्वेषण..." + +#: lib/adblock/adblockdialog.ui:77 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "Options" +msgstr "विकल्पाः" + +#: lib/adblock/adblockdialog.ui:107 +msgctxt "AdBlockDialog|" +msgid "AdBlock" +msgstr "AdBlock इति" + +#: lib/adblock/adblockicon.cpp:34 +msgctxt "AdBlockIcon|" +msgid "AdBlock" +msgstr "AdBlock इति" + +#: lib/adblock/adblockicon.cpp:52 +msgctxt "AdBlockIcon|" +msgid "AdBlock Icon" +msgstr "AdBlock चिह्न" + +#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86 +msgctxt "AdBlockIcon|" +msgid "AdBlock is disabled" +msgstr "AdBlock अक्षमम् अस्ति" + +#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92 +msgctxt "AdBlockIcon|" +msgid "AdBlock is disabled on this site " +msgstr "अस्मिन् साइट् मध्ये AdBlock अक्षमम् अस्ति " + +#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98 +msgctxt "AdBlockIcon|" +msgid "AdBlock is active" +msgstr "AdBlock सक्रियः अस्ति" + +#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145 +msgctxt "AdBlockIcon|" +msgid "Show AdBlock &Settings" +msgstr "AdBlock &Settings दर्शयतु" + +#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153 +#, qt-format +msgctxt "AdBlockIcon|" +msgid "Disable on %1" +msgstr "%1 इत्यत्र निष्क्रियं कुर्वन्तु" + +#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159 +msgctxt "AdBlockIcon|" +msgid "Disable only on this page" +msgstr "केवलम् अस्मिन् पृष्ठे अक्षमम्" + +#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:184 +#, qt-format +msgctxt "AdBlockManager|" +msgid "Do you want to add %1 subscription?" +msgstr "%1 सदस्यतां योजयितुम् इच्छति वा?" + +#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:186 +msgctxt "AdBlockManager|" +msgid "AdBlock Subscription" +msgstr "AdBlock सदस्यता" + +#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:317 +msgctxt "AdBlockManager|" +msgid "EasyList" +msgstr "EasyList इति" + +#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:322 +msgctxt "AdBlockManager|" +msgid "NoCoin List" +msgstr "NoCoin सूची" + +#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:173 +msgctxt "AdBlockSubscription|" +msgid "Cannot load subscription!" +msgstr "सदस्यतां लोड् कर्तुं न शक्यते!" + +#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:286 +msgctxt "AdBlockCustomList|" +msgid "Custom Rules" +msgstr "कस्टम नियम" + +#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:80 +msgctxt "AdBlockTreeWidget|" +msgid "Add Rule" +msgstr "नियमं योजयतु" + +#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:82 +msgctxt "AdBlockTreeWidget|" +msgid "Remove Rule" +msgstr "नियमं निष्कासयतु" + +#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:141 +msgctxt "AdBlockTreeWidget|" +msgid "Add Custom Rule" +msgstr "Custom Rule योजयन्तु" + +#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:141 +msgctxt "AdBlockTreeWidget|" +msgid "Please write your rule here:" +msgstr "कृपया अत्र स्वस्य नियमं लिखन्तु :" + +#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:179 +#, qt-format +msgctxt "AdBlockTreeWidget|" +msgid "%1 (recently updated)" +msgstr "%1 (सद्यः एव अद्यतनम्)" + +#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:188 +#, qt-format +msgctxt "AdBlockTreeWidget|" +msgid "%1 (Error: %2)" +msgstr "%1 (त्रुटिः %2)" + +#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:41 +msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|" +msgid "Blocked content" +msgstr "अवरुद्धा सामग्री" + +#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:42 +#, qt-format +msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|" +msgid "Blocked by %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2) द्वारा अवरुद्धम् ।" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:203 lib/app/browserwindow.cpp:978 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "Falkon" +msgstr "बाजः" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:393 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "IP Address of current page" +msgstr "वर्तमान पृष्ठस्य IP पता" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:733 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid " (Private Browsing)" +msgstr " (निजी ब्राउजिंग्) ९." + +#: lib/app/browserwindow.cpp:980 +#, qt-format +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "%1 - Falkon" +msgstr "%1 - बाजः" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1046 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "&Menu Bar" +msgstr "& मेनू बार" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1051 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "&Navigation Toolbar" +msgstr "&नेविगेशन टूलबार" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1055 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "&Bookmarks Toolbar" +msgstr "&बुकमार्क टूलबार" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1061 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "&Tabs on Top" +msgstr "&Tabs on Top इति" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1116 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "Other" +msgstr "इतर" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1158 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "HTML files" +msgstr "HTML सञ्चिकाः" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1158 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "Image files" +msgstr "चित्रसञ्चिकाः" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1158 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "Text files" +msgstr "पाठसञ्चिकाः" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1158 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "All files" +msgstr "सर्वाणि सञ्चिकानि" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1160 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "Open file..." +msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु..." + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1497 +#, qt-format +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "" +"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n" +"Are you sure you want to close this window?" +msgid_plural "" +"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n" +"Are you sure you want to close this window?" +msgstr[0] "" +"अद्यापि %n उद्घाटिताः ट्याब्स् सन्ति तथा च भवतः सत्रं न संगृहीतं भविष्यति ।\n" +"किं भवन्तः निश्चयेन एतत् विण्डो पिधातुम् इच्छन्ति?" +msgstr[1] "" +"अद्यापि %n उद्घाटिताः ट्याब्स् सन्ति तथा च भवतः सत्रं न संगृहीतं भविष्यति ।\n" +"किं भवन्तः निश्चयेन एतत् विण्डो पिधातुम् इच्छन्ति?" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1498 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "Don't ask again" +msgstr "पुनः मा पृच्छतु" + +#: lib/app/browserwindow.cpp:1499 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "There are still open tabs" +msgstr "अद्यापि उद्घाटिताः ट्याब्स् सन्ति" + +#: lib/app/mainapplication.cpp:1113 +msgctxt "MainApplication|" +msgid "" +"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " +"default browser?" +msgstr "" +"Falkon सम्प्रति भवतः पूर्वनिर्धारितं ब्राउजर् नास्ति । किं भवन्तः तत् स्वस्य पूर्वनिर्धारितं " +"ब्राउजर् कर्तुम् इच्छन्ति?" + +#: lib/app/mainapplication.cpp:1114 +msgctxt "MainApplication|" +msgid "Always perform this check when starting Falkon." +msgstr "Falkon इत्यस्य आरम्भे सर्वदा एतत् जाँचं कुर्वन्तु ।" + +#: lib/app/mainapplication.cpp:1116 +msgctxt "MainApplication|" +msgid "Default Browser" +msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउज़र" + +#: lib/app/mainapplication.cpp:1248 +msgctxt "MainApplication|" +msgid "Open new tab" +msgstr "नूतनं ट्याब् उद्घाटयन्तु" + +#: lib/app/mainapplication.cpp:1249 +msgctxt "MainApplication|" +msgid "Open new window" +msgstr "नूतनं विण्डो उद्घाटयन्तु" + +#: lib/app/mainapplication.cpp:1250 +msgctxt "MainApplication|" +msgid "Open new private window" +msgstr "नूतनं निजीविण्डो उद्घाटयन्तु" + +#: lib/app/mainapplication.cpp:1265 +msgctxt "MainApplication|" +msgid "" +"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " +"version 3 or (at your option) any later version. It is based on QtWebEngine " +"and Qt Framework." +msgstr "" +"Falkon इति नूतनं अतीव द्रुतं च Qt जालपुटम् अस्ति । Falkon GPL संस्करण 3 अथवा (भवतः " +"विकल्पे) परवर्ती संस्करणस्य अन्तर्गतं अनुज्ञापत्रं प्राप्तवान् अस्ति । इदं QtWebEngine तथा Qt " +"Framework इत्येतयोः आधारेण अस्ति ।" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:84 lib/app/mainmenu.cpp:501 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Sessions" +msgstr "सत्रम्" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:471 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&About Falkon" +msgstr "&बाजस्य विषये" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:476 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Pr&eferences" +msgstr "प्राधान्यानि" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:482 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Quit" +msgstr "परिजहातु" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:489 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&File" +msgstr "&संचिका" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:492 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "New Tab" +msgstr "नवीन ट्याब्" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:493 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&New Window" +msgstr "&नवीन विण्डो" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:494 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "New &Private Window" +msgstr "नवीन &निजी खिडकी" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:495 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Open Location" +msgstr "स्थानं उद्घाटयतु" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:496 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Open &File..." +msgstr "&File उद्घाटयतु..." + +#: lib/app/mainmenu.cpp:497 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Close Window" +msgstr "विण्डो बन्दं कुर्वन्तु" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:504 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Session Manager" +msgstr "सत्र प्रबन्धक" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:511 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Save Page As..." +msgstr "&पृष्ठं रक्षन्तु यथा..." + +#: lib/app/mainmenu.cpp:512 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Send Link..." +msgstr "Send Link..." + +#: lib/app/mainmenu.cpp:513 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Print..." +msgstr "&मुद्रण..." + +#: lib/app/mainmenu.cpp:518 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Edit" +msgstr "&सम्पादन" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:521 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Undo" +msgstr "&Undo" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:523 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Redo" +msgstr "&पुनः करो" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:526 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Cut" +msgstr "&छिन्न" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:528 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "C&opy" +msgstr "C&opy" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:530 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Paste" +msgstr "&पेस्ट" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:533 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Select &All" +msgstr "&All इति चयनं कुर्वन्तु" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:535 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Find" +msgstr "&अन्वेषय" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:540 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&View" +msgstr "&दृश्यं" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:543 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Toolbars" +msgstr "साधनपट्टिकाः" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:545 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Sidebar" +msgstr "पार्श्वपट्टिका" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:547 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Character &Encoding" +msgstr "वर्ण &एन्कोडिंग" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:556 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Sta&tus Bar" +msgstr "Sta&tus Bar" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:558 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Stop" +msgstr "&विरमतु" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:559 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Reload" +msgstr "&पुनः भार" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:561 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Zoom &In" +msgstr "जूम &In" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:562 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Zoom &Out" +msgstr "जूम &आउट" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:563 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Reset" +msgstr "पुनः सेट् करें" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:567 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Page Source" +msgstr "&पृष्ठ स्रोत" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:569 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&FullScreen" +msgstr "&पूर्णपर्दे" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:572 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Tools" +msgstr "&उपकरणाः" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:575 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Web Search" +msgstr "&जाल अन्वेषण" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:576 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Site &Info" +msgstr "साइट &सूचना" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:579 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Download Manager" +msgstr "&डाउनलोड प्रबन्धक" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:580 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Cookies Manager" +msgstr "&कुकीज प्रबन्धक" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:581 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Web In&spector" +msgstr "Web In&spector" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:582 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Clear Recent &History" +msgstr "Clear हाले &इतिहास" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:587 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Extensions" +msgstr "&विस्तार" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:593 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "&Help" +msgstr "&साहाय्यम्‌" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:596 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "About &Qt" +msgstr "विषये &Qt" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:601 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Information about application" +msgstr "आवेदनस्य विषये सूचना" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:602 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Configuration Information" +msgstr "विन्यास सूचना" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:603 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Report &Issue" +msgstr "प्रतिवेदन &मुद्दा" + +#: lib/app/mainmenu.cpp:616 +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Restore &Closed Tab" +msgstr "पुनर्स्थापितं &Closed Tab" + +#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29 +msgctxt "AutoFillWidget|" +msgid "Choose username to login" +msgstr "प्रवेशार्थं उपयोक्तृनाम चिनोतु" + +#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39 +#, qt-format +msgctxt "AutoFillNotification|" +msgid "on %1" +msgstr "%1 इत्यत्र" + +#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:43 +#, qt-format +msgctxt "AutoFillNotification|" +msgid "for %1" +msgstr "%1 कृते" + +#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:47 +#, qt-format +msgctxt "AutoFillNotification|" +msgid "Do you want Falkon to update saved password %1?" +msgstr "किं भवान् इच्छति यत् Falkon रक्षितं गुप्तशब्दं %1 अद्यतनं करोतु?" + +#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "AutoFillNotification|" +msgid "Do you want Falkon to remember the password %1 %2?" +msgstr "किं भवान् इच्छति यत् Falkon %1 %2 इति गुप्तशब्दं स्मरेत्?" + +#: lib/autofill/autofillnotification.ui:69 +msgctxt "AutoFillNotification|" +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" + +#: lib/autofill/autofillnotification.ui:85 +msgctxt "AutoFillNotification|" +msgid "Remember" +msgstr "स्मरतु" + +#: lib/autofill/autofillnotification.ui:101 +msgctxt "AutoFillNotification|" +msgid "Never For This Site" +msgstr "कदापि अस्य साइट् कृते न" + +#: lib/autofill/autofillnotification.ui:117 +msgctxt "AutoFillNotification|" +msgid "Not Now" +msgstr "न खलु" + +#: lib/autofill/autofillwidget.ui:11 +msgctxt "AutoFillWidget|" +msgid "Login as:" +msgstr "यथा प्रवेशं कुर्वन्तु:" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:258 +msgctxt "AutoFill|" +msgid "Database (encrypted)" +msgstr "दत्तांशकोशः (गुप्तः) २." + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:547 +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:552 +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:601 +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:644 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "Warning!" +msgstr "चेतवानी!" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:547 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "You entered a wrong password!" +msgstr "भवता गलत् गुप्तशब्दः प्रविष्टः!" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:552 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "New/Confirm password fields do not match!" +msgstr "नवीन/गुप्तशब्दपुष्टिक्षेत्राणि न मेलन्ति!" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:579 +msgctxt "AutoFill|" +msgid "Warning!" +msgstr "चेतवानी!" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:580 +msgctxt "AutoFill|" +msgid "" +"This backend needs a master password to be set! Falkon just switches to its " +"default backend" +msgstr "" +"अस्य पृष्ठभागस्य सेट् कर्तुं मुख्यगुप्तशब्दस्य आवश्यकता अस्ति! Falkon केवलं स्वस्य " +"पूर्वनिर्धारितपृष्ठभागं प्रति स्विच करोति" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:601 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "Are you sure you want to clear master password and decrypt data?" +msgstr "" +"किं भवान् निश्चितः अस्ति यत् भवान् मुख्यगुप्तशब्दं स्वच्छं कर्तुम् इच्छति तथा च दत्तांशं विगुप्तं " +"कर्तुम् इच्छति?" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:644 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!" +msgstr "केचन दत्तांशाः विगुप्ताः न कृताः । मुख्यगुप्तशब्दः न स्वच्छः अभवत्!" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:670 +msgctxt "AutoFill|" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Master Password इति प्रविष्टं कुर्वन्तु" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:674 +msgctxt "AutoFill|" +msgid "Permission is required, please enter Master Password:" +msgstr "अनुमतिः आवश्यकी अस्ति, कृपया Master Password इति प्रविष्टं कुर्वन्तु:" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:680 +msgctxt "AutoFill|" +msgid "Entered password is wrong!" +msgstr "प्रविष्टः गुप्तशब्दः गलतः अस्ति!" + +#: lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp:32 +msgctxt "AutoFill|" +msgid "Database (plaintext)" +msgstr "दत्तांशकोशः (सादा पाठः) २." + +#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "Encrypted DataBase Settings" +msgstr "एन्क्रिप्टेड् डाटाबेस सेटिंग्स्" + +#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "Set/Change Master Password..." +msgstr "मास्टर पासवर्ड सेट्/परिवर्तनं..." + +#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "This backend does not work without a master password." +msgstr "एषः पृष्ठभागः मुख्यगुप्तशब्दं विना कार्यं न करोति ।" + +#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "Clear Master Password..." +msgstr "मुख्यगुप्तशब्दं स्वच्छं कुर्वन्तु..." + +#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "" +"This option clears the master password and moves all encrypted data to the " +"\"DataBase (Plain Text)\" backend, and switches to it." +msgstr "" +"एषः विकल्पः मुख्यगुप्तशब्दं स्वच्छं करोति तथा च सर्वान् एन्क्रिप्टेड् दत्तांशं \"DataBase (Plain " +"Text)\" पृष्ठभागे स्थानान्तरयति, तस्मिन् च स्विच करोति ।" + +#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:64 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "" +"The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you " +"set a Master Password you will be asked to enter it once per session." +msgstr "" +"साइट् गुप्तशब्दानां रक्षणाय, दत्तांशरूपस्य च कृते Master Password इत्यस्य उपयोगः भवति । " +"यदि भवान् Master Password सेट् करोति तर्हि प्रतिसत्रं एकवारं प्रविष्टुं प्रार्थयिष्यते ।" + +#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:76 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "Current Password:" +msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः : १." + +#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:83 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "New Password:" +msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः : १." + +#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:90 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "गुप्तशब्दस्य पुष्टिः कुर्वन्तु:" + +#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:120 +msgctxt "MasterPasswordDialog|" +msgid "" +"Note: The Master Password is not resettable. Do not forget it, please." +msgstr "नोटः- Master Password पुनः सेट् कर्तुं न शक्यते । मा विस्मरन्तु कृपया ।" + +#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:208 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "बुकमार्क टूलबार" + +#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:209 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Bookmarks located in Bookmarks Toolbar" +msgstr "Bookmarks Toolbar इत्यत्र स्थिताः बुकमार्काः" + +#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:212 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Bookmarks Menu" +msgstr "बुकमार्क मेनू" + +#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:213 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Bookmarks located in Bookmarks Menu" +msgstr "Bookmarks Menu इत्यत्र स्थिताः बुकमार्काः" + +#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:216 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Unsorted Bookmarks" +msgstr "अक्रमित बुकमार्क" + +#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:217 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "All other bookmarks" +msgstr "अन्ये सर्वे पुस्तकचिह्नानि" + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp:64 +msgctxt "BookmarksExportDialog|" +msgid "Error!" +msgstr "त्रुटि!" + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:14 +msgctxt "BookmarksExportDialog|" +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "निर्यात बुकमार्क्स" + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:20 +msgctxt "BookmarksExportDialog|" +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "निर्यात बुकमार्क्स" + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:27 +msgctxt "BookmarksExportDialog|" +msgid "Export options" +msgstr "निर्यातविकल्पाः" + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42 +msgctxt "BookmarksExportDialog|" +msgid "Choose..." +msgstr "चिनोतु..." + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:73 +msgctxt "BookmarksExportDialog|" +msgid "Output File:" +msgstr "आउटपुट् सञ्चिका : १." + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:89 +msgctxt "BookmarksExportDialog|" +msgid "Format:" +msgstr "प्रारूपः : १." + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:31 +msgctxt "BookmarksExporter|" +msgid "HTML File" +msgstr "HTML सञ्चिका" + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:37 +msgctxt "BookmarksExporter|" +msgid "HTML Bookmarks" +msgstr "HTML बुकमार्क्स" + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:38 +msgctxt "BookmarksExporter|" +msgid "Choose file..." +msgstr "सञ्चिकां चिनोतु..." + +#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:47 +msgctxt "BookmarksExporter|" +msgid "Cannot open file for writing!" +msgstr "लेखनार्थं सञ्चिकां उद्घाटयितुं न शक्यते!" + +#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:37 lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:108 +msgctxt "BookmarksIcon|" +msgid "Bookmark this Page" +msgstr "एतत् पृष्ठं बुकमार्कं कुर्वन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:100 +msgctxt "BookmarksIcon|" +msgid "Edit this bookmark" +msgstr "एतत् पुस्तकचिह्नं सम्पादयन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:113 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Error!" +msgstr "त्रुटि!" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "No bookmarks were found." +msgstr "न कोऽपि पुस्तकचिह्नः प्राप्तः ।" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:125 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Finish" +msgstr "समापन" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:157 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:270 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Next >" +msgstr "अनन्तरम् >" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:186 +#, qt-format +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Importing from %1" +msgstr "%1 तः आयातम्" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:20 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "आयात बुकमार्क" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:26 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "आयात बुकमार्क" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:74 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Internet Explorer" +msgstr "इन्टरनेट् एक्स्प्लोरर्" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:83 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Html File" +msgstr "Html सञ्चिका" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Choose from which you want to import bookmarks:" +msgstr "यस्मात् भवन्तः पुस्तकचिह्नानि आयातुम् इच्छन्ति इति चिनोतु:" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Choose..." +msgstr "चिनोतु..." + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:257 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "< Back" +msgstr "< पृष्ठतः" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:33 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "" +"Google Chrome stores its bookmarks in Bookmarks text file. This file " +"is usually located in" +msgstr "" +"गूगल क्रोम् स्वस्य बुकमार्क्स् Bookmarks पाठसञ्चिकायां संगृह्णाति । इयं सञ्चिका प्रायः" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:50 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:44 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:44 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "Choose file..." +msgstr "सञ्चिकां चिनोतु..." + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:59 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53 +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:57 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "Unable to open file." +msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयितुं असमर्थः।" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:76 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "Cannot parse JSON file!" +msgstr "JSON सञ्चिकां विश्लेषणं कर्तुं न शक्यते!" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:42 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "" +"Mozilla Firefox stores its bookmarks in places.sqlite SQLite " +"database. This file is usually located in" +msgstr "" +"Mozilla Firefox स्वस्य बुकमार्कं places.sqlite SQLite database इत्यत्र " +"संगृह्णाति । इयं सञ्चिका प्रायः" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:70 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "File does not exist." +msgstr "सञ्चिका नास्ति ।" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:77 +msgctxt "BookmarksImportDialog|" +msgid "Unable to open database. Is Firefox running?" +msgstr "दत्तांशकोशं उद्घाटयितुं असमर्थः। Firefox चाल्यते वा ?" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:32 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "" +"You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This " +"file has usually these suffixes" +msgstr "" +"HTML निर्यातस्य समर्थनं कुर्वन्तः कस्मात् अपि ब्राउजर् तः बुकमार्क् आयातुं शक्नुवन्ति । अस्मिन् " +"सञ्चिकायां प्रायः एते प्रत्ययाः सन्ति" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:43 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "HTML Bookmarks" +msgstr "HTML बुकमार्क्स" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:33 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "" +"Internet Explorer stores its bookmarks in Favorites folder. This " +"folder is usually located in" +msgstr "" +"Internet Explorer स्वस्य बुकमार्कं Favorites फोल्डर् मध्ये संगृह्णाति । इदं पुटं " +"प्रायः अत्र स्थितम् अस्ति" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "Directory does not exist." +msgstr "निर्देशिका नास्ति।" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "" +"Opera stores its bookmarks in bookmarks.adr text file. This file is " +"usually located in" +msgstr "" +"Opera स्वस्य पुस्तकचिह्नानि bookmarks.adr पाठसञ्चिकायां संगृह्णाति । इयं सञ्चिका " +"प्रायः" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:64 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "File is not valid Opera bookmarks file!" +msgstr "सञ्चिका वैधः नास्ति Opera bookmarks सञ्चिका!" + +#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:69 +msgctxt "BookmarksImporter|" +msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!" +msgstr "केवलं UTF-8 एन्कोडेड् Opera bookmarks सञ्चिका समर्थिता अस्ति!" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:105 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "Open in new tab" +msgstr "नूतन ट्याब् मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:106 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "Open in new window" +msgstr "नूतनविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:107 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "Open in new private window" +msgstr "नूतने निजविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:110 +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:177 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "New Bookmark" +msgstr "नवीनं पुस्तकचिह्नम्" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:111 +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:185 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "New Folder" +msgstr "नवीनं पुटम्" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "New Separator" +msgstr "नवीन विभाजक" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "Delete" +msgstr "लुप्" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:14 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "Bookmarks" +msgstr "बुकमार्क्स" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:32 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:42 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "Address:" +msgstr "पत्रसङ्केतः:" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:52 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "Keyword:" +msgstr "कीवर्ड : १." + +#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:62 +msgctxt "BookmarksManager|" +msgid "Description" +msgstr "वर्णनम्‌" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:166 +msgctxt "BookmarksMenu|" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&पुस्तकचिह्न" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:168 +msgctxt "BookmarksMenu|" +msgid "Bookmark &This Page" +msgstr "बुकमार्क &This Page" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:169 +msgctxt "BookmarksMenu|" +msgid "Bookmark &All Tabs" +msgstr "बुकमार्क &All Tabs" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:170 +msgctxt "BookmarksMenu|" +msgid "Organize &Bookmarks" +msgstr "&Bookmarks व्यवस्थित करें" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:148 +msgctxt "BookmarksModel|" +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:150 +msgctxt "BookmarksModel|" +msgid "Address" +msgstr "पत्रसङ्केतः" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74 +msgctxt "BookmarksToolbar|" +msgid "Open in new tab" +msgstr "नूतन ट्याब् मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75 +msgctxt "BookmarksToolbar|" +msgid "Open in new window" +msgstr "नूतनविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:76 +msgctxt "BookmarksToolbar|" +msgid "Open in new private window" +msgstr "नूतने निजविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186 +msgctxt "BookmarksToolbar|" +msgid "New Folder" +msgstr "नवीनं पुटम्" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79 +msgctxt "BookmarksToolbar|" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:80 +msgctxt "BookmarksToolbar|" +msgid "Delete" +msgstr "लुप्" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82 +msgctxt "BookmarksToolbar|" +msgid "Show Only Icons" +msgstr "केवलं चिह्नानि दर्शयतु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86 +msgctxt "BookmarksToolbar|" +msgid "Show Only Text" +msgstr "केवलं पाठं दर्शयतु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186 +msgctxt "BookmarksToolbar|" +msgid "Enter Folder Name:" +msgstr "पुटस्य नाम प्रविष्टं कुर्वन्तु:" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:76 +#, qt-format +msgctxt "BookmarksFoldersMenu|" +msgid "Choose %1" +msgstr "%1 चिनोतु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:153 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Choose name and location of this bookmark." +msgstr "अस्य पुस्तकचिह्नस्य नाम स्थानं च चिनोतु ।" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:157 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Add New Bookmark" +msgstr "New Bookmark योजयतु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:197 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Choose folder for bookmarks:" +msgstr "पुस्तकचिह्नानां कृते पुटं चिनोतु:" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:198 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Bookmark All Tabs" +msgstr "सर्वाणि ट्याब्स् बुकमार्कं कुर्वन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:239 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:242 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Address:" +msgstr "पत्रसङ्केतः:" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:244 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Keyword:" +msgstr "कीवर्ड : १." + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:247 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनम्‌:" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:252 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "बुकमार्क सम्पादयतु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:344 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टिः" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:345 +#, qt-format +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Are you sure you want to open all bookmarks from '%1' folder in tabs?" +msgstr "किं भवान् निश्चयेन '%1' पुटतः सर्वाणि पुस्तकचिह्नानि ट्याब्-मध्ये उद्घाटयितुम् इच्छति?" + +#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:440 +msgctxt "Bookmarks|" +msgid "Empty" +msgstr "रिक्तम्‌" + +#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:98 +msgctxt "BookmarksWidget|" +msgid "Update Bookmark" +msgstr "बुकमार्क अद्यतन करें" + +#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:112 lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:33 +msgctxt "BookmarksWidget|" +msgid "Add to Speed Dial" +msgstr "Speed Dial मध्ये योजयतु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116 +msgctxt "BookmarksWidget|" +msgid "Remove from Speed Dial" +msgstr "Speed Dial तः निष्कासयन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121 +msgctxt "BookmarksWidget|" +msgid "Remove from Bookmarks" +msgstr "Bookmarks तः निष्कासयन्तु" + +#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:20 +msgctxt "BookmarksWidget|" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "बुकमार्क्स् मध्ये योजयतु" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:78 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Search" +msgstr "अन्वेषण" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:133 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टिः" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:134 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Are you sure you want to delete all cookies on your computer?" +msgstr "किं भवान् निश्चयेन स्वसङ्गणके सर्वाणि कुकीजं विलोपयितुम् इच्छति?" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:179 lib/cookies/cookiemanager.cpp:180 +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:181 lib/cookies/cookiemanager.cpp:182 +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:183 lib/cookies/cookiemanager.cpp:184 +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:154 lib/cookies/cookiemanager.ui:164 +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:174 lib/cookies/cookiemanager.ui:184 +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:194 lib/cookies/cookiemanager.ui:204 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "" +msgstr "<कुकी न चयनिता>" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:186 lib/cookies/cookiemanager.cpp:196 +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:245 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Remove cookies" +msgstr "कुकीजं निष्कासयन्तु" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:189 lib/cookies/cookiemanager.cpp:190 +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:191 lib/cookies/cookiemanager.cpp:192 +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:193 lib/cookies/cookiemanager.cpp:194 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "" +msgstr "<बहुविधाः कुकीजाः चयनिताः>" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Secure only" +msgstr "केवलं सुरक्षितम्" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "All connections" +msgstr "सर्वे संयोगाः" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:207 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Session cookie" +msgstr "सत्र कुकी" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:209 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Remove cookie" +msgstr "कुकी निष्कासयन्तु" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214 lib/cookies/cookiemanager.cpp:241 +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:126 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Server:" +msgstr "सर्वरः : १." + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Add to whitelist" +msgstr "श्वेतसूचौ योजयन्तु" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:221 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Already blacklisted!" +msgstr "पूर्वमेव कालासूचीकृतम्!" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:221 +#, qt-format +msgctxt "CookieManager|" +msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first." +msgstr "\"%1\" सर्वरः पूर्वमेव कालासूचौ अस्ति, कृपया प्रथमं तत् निष्कासयन्तु ।" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:241 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Add to blacklist" +msgstr "कृष्णसूचौ योजयन्तु" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Already whitelisted!" +msgstr "पूर्वमेव श्वेतसूचीकृतम्!" + +#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252 +#, qt-format +msgctxt "CookieManager|" +msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first." +msgstr "\"%1\" सर्वरः पूर्वमेव श्वेतसूचौ अस्ति, कृपया प्रथमं तत् निष्कासयन्तु ।" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Cookies" +msgstr "कुकीज" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:36 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Stored Cookies" +msgstr "संगृहीत कुकीज" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:42 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Find: " +msgstr "अन्वेषय: " + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:52 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "These cookies are stored on your computer:" +msgstr "एतानि कुकीजं भवतः सङ्गणके संगृहीताः सन्ति:" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Server" +msgstr "सर्वर" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:71 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Cookie name" +msgstr "कुकी नाम" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:109 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Name:" +msgstr "नामः:" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:119 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Value:" +msgstr "मूल्यम्‌:" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:133 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Path:" +msgstr "पथं:" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:140 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Secure:" +msgstr "उरुष्य:" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:147 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Expiration:" +msgstr "अवधिः समाप्तः : १." + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:238 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Remove all cookies" +msgstr "सर्वाणि कुकीजं निष्कासयन्तु" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:269 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Cookie Filtering" +msgstr "कुकी फ़िल्टरिंग" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:275 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Cookie whitelist" +msgstr "कुकी श्वेतसूची" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:282 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "" +"Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have " +"disabled saving cookies)" +msgstr "" +"एतेभ्यः सर्वरेभ्यः कुकीजः सर्वदा स्वीकृताः भविष्यन्ति (यद्यपि भवान् कुकीजं रक्षणं निष्क्रियं " +"कृतवान् अस्ति)" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Add" +msgstr "संयोजयति" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:314 lib/cookies/cookiemanager.ui:368 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:326 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Cookie blacklist" +msgstr "कुकी कालासूची" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:333 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted" +msgstr "एतेभ्यः सर्वरेभ्यः कुकीजः कदापि न स्वीकृताः भविष्यन्ति" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:385 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स्" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:407 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Filter 3rd party cookies" +msgstr "तृतीयपक्षस्य कुकीजं छानयन्तु" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:414 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Cookie Settings" +msgstr "कुकी सेटिंग्स्" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:421 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Allow storing of cookies" +msgstr "कुकीजस्य भण्डारणस्य अनुमतिं ददातु" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:428 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Filter tracking cookies" +msgstr "अनुसरणं कुकीजं छानयन्तु" + +#: lib/cookies/cookiemanager.ui:435 +msgctxt "CookieManager|" +msgid "Delete cookies on close" +msgstr "क्लोज् इत्यत्र कुकीजं विलोपयन्तु" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:74 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Remaining time unavailable" +msgstr "अवशिष्टः समयः अनुपलब्धः" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:130 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Done - %1 (%2)" +msgstr "कृतम् - %1 (%2) ." + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:134 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Error - %1" +msgstr "त्रुटिः - %1" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:138 lib/downloads/downloaditem.cpp:281 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Cancelled - %1" +msgstr "रद्दं कृतम् - %1" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:189 lib/downloads/downloaditem.cpp:325 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Cancelled" +msgstr "रद्दं कृतम्" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:195 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "few seconds" +msgstr "कतिपयसेकेण्ड्" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:200 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "%n seconds" +msgid_plural "%n seconds" +msgstr[0] "%n सेकण्ड्" +msgstr[1] "%n सेकण्ड्" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:205 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "%n minutes" +msgid_plural "%n minutes" +msgstr[0] "%n निमेषाः" +msgstr[1] "%n निमेषाः" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:210 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "%n hours" +msgid_plural "%n hours" +msgstr[0] "%n घण्टा" +msgstr[1] "%n घण्टा" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:217 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Unknown speed" +msgstr "अज्ञातवेग" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "%1 kB/s" +msgstr "%1 केबी/सेकंड" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:228 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "%1 MB/s" +msgstr "%1 MB/s" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:232 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "%1 GB/s" +msgstr "%1 GB/s" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:260 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Unknown size" +msgstr "अज्ञात आकार" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:261 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "%2 - unknown size (%3)" +msgstr "%2 - अज्ञात आकारः (%3) ." + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:264 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)" +msgstr "शेषः %1 - %2 %3 (%4) " + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:296 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Paused - %1" +msgstr "विरामितः - %1" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:309 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Open File" +msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:311 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Open Folder" +msgstr "Folder उद्घाटयन्तु" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:313 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Copy Download Link" +msgstr "प्रतिलिपि डाउनलोड लिंक" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:315 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Cancel downloading" +msgstr "डाउनलोड् करणं रद्दं कुर्वन्तु" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:318 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Resume downloading" +msgstr "पुनः डाउनलोड् करणं आरभत" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:320 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Pause downloading" +msgstr "डाउनलोड् करणं विरामयतु" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:323 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Remove From List" +msgstr "Remove From List इति" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:325 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:351 +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "Not found" +msgstr "न लभ्यते" + +#: lib/downloads/downloaditem.cpp:351 +#, qt-format +msgctxt "DownloadItem|" +msgid "" +"Sorry, the file \n" +" %1 \n" +" was not found!" +msgstr "" +"क्षम्यतां, सञ्चिका \n" +" %1 \n" +" न लब्धवान्!" + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:192 lib/downloads/downloadmanager.cpp:424 +#: lib/downloads/downloadmanager.ui:20 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "Download Manager" +msgstr "डाउनलोड प्रबन्धक" + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:230 +#, qt-format +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining" +msgstr "%2 सञ्चिकानां %1% (%3) %4 अवशिष्टम्" + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:234 +#, qt-format +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "%1% - Download Manager" +msgstr "%1% - डाउनलोड् प्रबन्धकः" + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "Save file as..." +msgstr "सञ्चिकां रक्षन्तु यथा..." + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "MIME HTML Archive (*.mhtml)" +msgstr "MIME HTML संग्रह (*.mhtml) २." + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:315 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "HTML Page, single (*.html)" +msgstr "एचटीएमएल पृष्ठ, एकल (*.html)" + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "HTML Page, complete (*.html)" +msgstr "HTML पृष्ठम्, सम्पूर्णम् (*.html)" + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:320 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "Save page as..." +msgstr "पृष्ठं रक्षन्तु यथा..." + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "Falkon: Download Finished" +msgstr "फाल्कनः - डाउनलोड् समाप्तम्" + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "All files have been successfully downloaded." +msgstr "सर्वाणि सञ्चिकाः सफलतया अवतरणं कृतम् अस्ति ।" + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:464 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "Warning" +msgstr "चेतवानी" + +#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:465 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "" +"Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!" +msgstr "किं त्वं निश्चयेन त्यक्तुम् इच्छसि ? सर्वाणि अपूर्णानि डाउनलोड् रद्दानि भविष्यन्ति!" + +#: lib/downloads/downloadmanager.ui:69 +msgctxt "DownloadManager|" +msgid "Clear" +msgstr "स्पष्टः" + +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49 +#, qt-format +msgctxt "DownloadOptionsDialog|" +msgid "Opening %1" +msgstr "%1 उद्घाटयति" + +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112 +msgctxt "DownloadOptionsDialog|" +msgid "Download link copied." +msgstr "डाउनलोड लिङ्क प्रतिलिपिकृत।" + +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:25 +msgctxt "DownloadOptionsDialog|" +msgid "What should Falkon do with this file?" +msgstr "Falkon इत्यनेन एतया सञ्चिकायाः किं कर्तव्यम् ?" + +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:47 +msgctxt "DownloadOptionsDialog|" +msgid "Open..." +msgstr "उद्घाटित..." + +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:54 +msgctxt "DownloadOptionsDialog|" +msgid "Save File" +msgstr "सञ्चिकां रक्षतु" + +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:64 +msgctxt "DownloadOptionsDialog|" +msgid "Download with External Manager" +msgstr "बाह्यप्रबन्धकेन सह डाउनलोड् कुर्वन्तु" + +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:165 +msgctxt "DownloadOptionsDialog|" +msgid "which is:" +msgstr "यत् अस्ति : १." + +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:215 +msgctxt "DownloadOptionsDialog|" +msgid "from:" +msgstr "इत्यस्मात्‌:" + +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:241 +msgctxt "DownloadOptionsDialog|" +msgid "Copy download link" +msgstr "प्रतिलिपि डाउनलोड लिङ्क्" + +#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:256 +msgctxt "DownloadOptionsDialog|" +msgid "You have chosen to open" +msgstr "भवता उद्घाटनं चितम्" + +#: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:27 lib/downloads/downloadsbutton.cpp:43 +msgctxt "DownloadsButton|" +msgid "Downloads" +msgstr "डाउनलोड्स्" + +#: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:28 +msgctxt "DownloadsButton|" +msgid "Open Download Manager" +msgstr "डाउनलोड् प्रबन्धकं उद्घाटयन्तु" + +#: lib/history/history.cpp:83 +msgctxt "History|" +msgid "Empty Page" +msgstr "रिक्त पृष्ठ" + +#: lib/history/history.cpp:273 +msgctxt "History|" +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +#: lib/history/history.cpp:275 +msgctxt "History|" +msgid "February" +msgstr "फरवरी माह" + +#: lib/history/history.cpp:277 +msgctxt "History|" +msgid "March" +msgstr "प्रयाण" + +#: lib/history/history.cpp:279 +msgctxt "History|" +msgid "April" +msgstr "अप्रैल-माह" + +#: lib/history/history.cpp:281 +msgctxt "History|" +msgid "May" +msgstr "स्यात्‌" + +#: lib/history/history.cpp:283 +msgctxt "History|" +msgid "June" +msgstr "जूनं माह" + +#: lib/history/history.cpp:285 +msgctxt "History|" +msgid "July" +msgstr "जुलाईमाह" + +#: lib/history/history.cpp:287 +msgctxt "History|" +msgid "August" +msgstr "अगस्त माह" + +#: lib/history/history.cpp:289 +msgctxt "History|" +msgid "September" +msgstr "सितंबरं माह" + +#: lib/history/history.cpp:291 +msgctxt "History|" +msgid "October" +msgstr "अक्टूबर माह" + +#: lib/history/history.cpp:293 +msgctxt "History|" +msgid "November" +msgstr "नवंबर: माह" + +#: lib/history/history.cpp:295 +msgctxt "History|" +msgid "December" +msgstr "दिसंबरं माह" + +#: lib/history/historymanager.cpp:78 +msgctxt "HistoryManager|" +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टिः" + +#: lib/history/historymanager.cpp:79 +msgctxt "HistoryManager|" +msgid "Are you sure you want to delete all history?" +msgstr "किं भवन्तः निश्चयेन सर्वान् इतिहासान् विलोपयितुम् इच्छन्ति?" + +#: lib/history/historymanager.cpp:145 +msgctxt "HistoryManager|" +msgid "Open in new tab" +msgstr "नूतन ट्याब् मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/history/historymanager.cpp:146 +msgctxt "HistoryManager|" +msgid "Open in new window" +msgstr "नूतनविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/history/historymanager.cpp:147 +msgctxt "HistoryManager|" +msgid "Open in new private window" +msgstr "नूतने निजविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/history/historymanager.cpp:150 +msgctxt "HistoryManager|" +msgid "Copy url" +msgstr "url प्रतिलिपि कुर्वन्तु" + +#: lib/history/historymanager.cpp:151 +msgctxt "HistoryManager|" +msgid "Copy title" +msgstr "शीर्षकं प्रतिलिपितु" + +#: lib/history/historymanager.cpp:154 lib/history/historymanager.ui:20 +msgctxt "HistoryManager|" +msgid "Delete" +msgstr "लुप्" + +#: lib/history/historymanager.ui:14 +msgctxt "HistoryManager|" +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: lib/history/historymanager.ui:27 +msgctxt "HistoryManager|" +msgid "Clear All History" +msgstr "सर्वं इतिहासं स्वच्छं कुर्वन्तु" + +#: lib/history/historymenu.cpp:135 lib/history/historymenu.cpp:157 +#: lib/history/historymenu.cpp:186 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "Empty" +msgstr "रिक्तम्‌" + +#: lib/history/historymenu.cpp:161 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "Restore All Closed Tabs" +msgstr "सर्वाणि बन्द ट्याब्स् पुनः स्थापयन्तु" + +#: lib/history/historymenu.cpp:162 lib/history/historymenu.cpp:190 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "Clear list" +msgstr "सूचीं स्पष्टं कुर्वन्तु" + +#: lib/history/historymenu.cpp:189 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "Restore All Closed Windows" +msgstr "सर्वाणि बन्दं विण्डोजं पुनः स्थापयन्तु" + +#: lib/history/historymenu.cpp:236 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "Hi&story" +msgstr "इतिहास" + +#: lib/history/historymenu.cpp:238 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "&Back" +msgstr "&पृष्ठभागः" + +#: lib/history/historymenu.cpp:241 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "&Forward" +msgstr "&अग्रतः" + +#: lib/history/historymenu.cpp:244 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "&Home" +msgstr "&गृहम्‌" + +#: lib/history/historymenu.cpp:247 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "Show &All History" +msgstr "&All इतिहासं दर्शयतु" + +#: lib/history/historymenu.cpp:255 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "Most Visited" +msgstr "सर्वाधिकं भ्रमणं कृतम्" + +#: lib/history/historymenu.cpp:258 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "Closed Tabs" +msgstr "बन्द ट्याब्स्" + +#: lib/history/historymenu.cpp:261 +msgctxt "HistoryMenu|" +msgid "Closed Windows" +msgstr "विण्डोजः बन्दः" + +#: lib/history/historymodel.cpp:57 +msgctxt "HistoryModel|" +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: lib/history/historymodel.cpp:59 +msgctxt "HistoryModel|" +msgid "Address" +msgstr "पत्रसङ्केतः" + +#: lib/history/historymodel.cpp:61 +msgctxt "HistoryModel|" +msgid "Visit Date" +msgstr "भ्रमण तिथि" + +#: lib/history/historymodel.cpp:63 +msgctxt "HistoryModel|" +msgid "Visit Count" +msgstr "विजिट काउंट" + +#: lib/history/historymodel.cpp:341 lib/history/historymodel.cpp:472 +msgctxt "HistoryModel|" +msgid "Today" +msgstr "अद्य" + +#: lib/history/historymodel.cpp:477 +msgctxt "HistoryModel|" +msgid "This Week" +msgstr "अस्मिन् सप्ताहे" + +#: lib/history/historymodel.cpp:482 +msgctxt "HistoryModel|" +msgid "This Month" +msgstr "अस्मिन् मासे" + +#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:158 +msgctxt "LocationCompleterDelegate|" +msgid "Visit" +msgstr "उपयाति" + +#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:164 +#, qt-format +msgctxt "LocationCompleterDelegate|" +msgid "Search with %1" +msgstr "%1 इत्यनेन अन्वेषणं कुर्वन्तु" + +#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:198 +msgctxt "LocationCompleterDelegate|" +msgid "Switch to tab" +msgstr "ट्याब् प्रति स्विच् कुर्वन्तु" + +#: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:73 +msgctxt "LocationCompleterView|" +msgid "Manage Search Engines" +msgstr "अन्वेषणयन्त्राणां प्रबन्धनं कुर्वन्तु" + +#: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:78 +msgctxt "LocationCompleterView|" +msgid "Search with:" +msgstr "अन्वेषणं कुर्वन्तु:" + +#: lib/navigation/locationbar.cpp:96 +msgctxt "LocationBar|" +msgid "Paste And &Go" +msgstr "पेस्ट And &Go" + +#: lib/navigation/locationbar.cpp:164 +#, qt-format +msgctxt "LocationBar|" +msgid "Enter address or search with %1" +msgstr "पता प्रविशतु अथवा %1 इत्यनेन अन्वेषणं कुर्वन्तु" + +#: lib/navigation/locationbar.cpp:166 +msgctxt "LocationBar|" +msgid "Enter address" +msgstr "पता प्रविशतु" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:49 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Empty Page" +msgstr "रिक्त पृष्ठ" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:77 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Back" +msgstr "पृष्ठभागः" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:87 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Forward" +msgstr "अग्रतः" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Home" +msgstr "गृहम्‌" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "New Tab" +msgstr "नवीन ट्याब्" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:135 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Tools" +msgstr "उपकरणाः" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:148 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Main Menu" +msgstr "मुख्य मेनू" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:165 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Fullscreen इत्यस्मात् निर्गच्छन्तु" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Back and Forward buttons" +msgstr "Back and Forward इति बटन्" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Reload button" +msgstr "पुनः लोड बटन" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Home button" +msgstr "गृह बटन" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Add tab button" +msgstr "ट्याब् बटनं योजयतु" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Address and Search bar" +msgstr "पता तथा अन्वेषणपट्टिका" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Tools button" +msgstr "साधनानि बटनम्" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:197 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Exit Fullscreen button" +msgstr "Fullscreen बटनतः निर्गच्छन्तु" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:395 lib/navigation/navigationbar.cpp:429 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Clear history" +msgstr "इतिहासं स्पष्टं कुरुत" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:436 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Toolbars" +msgstr "साधनपट्टिकाः" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:437 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Sidebar" +msgstr "पार्श्वपट्टिका" + +#: lib/navigation/navigationbar.cpp:452 lib/navigation/navigationbar.cpp:466 +msgctxt "NavigationBar|" +msgid "Configure Toolbar" +msgstr "टूलबार विन्यस्तं कुर्वन्तु" + +#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:14 +msgctxt "NavigationBarConfigDialog|" +msgid "Configure Toolbar" +msgstr "टूलबार विन्यस्तं कुर्वन्तु" + +#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:62 +msgctxt "NavigationBarConfigDialog|" +msgid "Show search bar" +msgstr "अन्वेषणपट्टिकां दर्शयतु" + +#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:82 +msgctxt "NavigationBarConfigDialog|" +msgid "Available items:" +msgstr "उपलब्धानि वस्तूनि : १." + +#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:89 +msgctxt "NavigationBarConfigDialog|" +msgid "Current items:" +msgstr "वर्तमान वस्तूनि : १." + +#: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:57 +msgctxt "ReloadStopButton|" +msgid "Stop" +msgstr "विरमतु" + +#: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:61 +msgctxt "ReloadStopButton|" +msgid "Reload" +msgstr "पुनः लोड करें" + +#: lib/navigation/siteicon.cpp:40 +msgctxt "LocationBar|" +msgid "Show information about this page" +msgstr "अस्य पृष्ठस्य विषये सूचनां दर्शयतु" + +#: lib/navigation/websearchbar.cpp:97 +msgctxt "WebSearchBar|" +msgid "Paste And &Search" +msgstr "पेस्ट करें एवं &सर्च करें" + +#: lib/navigation/websearchbar.cpp:123 +#, qt-format +msgctxt "WebSearchBar|" +msgid "Add %1 ..." +msgstr "%1 योजयन्तु ..." + +#: lib/navigation/websearchbar.cpp:127 +msgctxt "WebSearchBar|" +msgid "Manage Search Engines" +msgstr "अन्वेषणयन्त्राणां प्रबन्धनं कुर्वन्तु" + +#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257 +msgctxt "WebSearchBar|" +msgid "Show suggestions" +msgstr "सुझावः दर्शयतु" + +#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262 +msgctxt "WebSearchBar|" +msgid "Search when engine changed" +msgstr "यदा इञ्जिनं परिवर्तितं तदा अन्वेषणं कुर्वन्तु" + +#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36 +msgctxt "ZoomLabel|" +msgid "Reset zoom level" +msgstr "जूम स्तरं पुनः सेट् कुर्वन्तु" + +#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61 +#, qt-format +msgctxt "ZoomLabel|" +msgid "%1%" +msgstr "%1% २." + +#: lib/network/networkmanager.cpp:91 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "SSL Certificate Error!" +msgstr "SSL प्रमाणपत्रदोषः!" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:92 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "" +"The page you are trying to access has the following errors in the SSL " +"certificate:" +msgstr "यस्मिन् पृष्ठे भवान् अभिगन्तुं प्रयतते तस्मिन् SSL प्रमाणपत्रे निम्नलिखितदोषाः सन्ति ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:93 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "Would you like to make an exception for this certificate?" +msgstr "अस्य प्रमाणपत्रस्य अपवादं कर्तुम् इच्छति वा?" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:124 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "Authorization required" +msgstr "प्राधिकरण आवश्यक" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:131 lib/network/networkmanager.cpp:217 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "Username: " +msgstr "उपयोक्तृनाम : १. " + +#: lib/network/networkmanager.cpp:132 lib/network/networkmanager.cpp:218 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "Password: " +msgstr "समाभाष्: " + +#: lib/network/networkmanager.cpp:138 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "Save username and password for this site" +msgstr "अस्य साइट् कृते उपयोक्तृनाम गुप्तशब्दं च रक्षन्तु" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:146 +#, qt-format +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "" +"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\"" +msgstr "%1 द्वारा उपयोक्तृनाम गुप्तशब्दश्च प्रार्थ्यते । साइट् वदति: \"%2\" इति ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:210 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "Proxy authorization required" +msgstr "प्रॉक्सी प्राधिकरणम् आवश्यकम्" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:230 +#, qt-format +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "A username and password are being requested by proxy %1. " +msgstr "उपयोक्तृनाम गुप्तशब्दं च प्रॉक्सी %1 द्वारा अनुरोधितं भवति । " + +#: lib/network/networkmanager.cpp:344 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "" +"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host " +"name." +msgstr "" +"प्रमाणपत्रं होस्ट्-नामस्य कृते पिन-कृतैः अन्तःनिर्मित-सार्वजनिक-कुंजीभिः सह न मेलति स्म ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:346 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The certificate's common name did not match the host name." +msgstr "प्रमाणपत्रस्य सामान्यनाम होस्ट्-नाम्ना सह न मेलति स्म ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:348 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The certificate is not valid at the current date and time." +msgstr "प्रमाणपत्रं वर्तमानतिथिसमये वैधं नास्ति ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:350 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The certificate is not signed by a trusted authority." +msgstr "प्रमाणपत्रे विश्वसनीयेन प्राधिकारिणा हस्ताक्षरं न भवति।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:352 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The certificate contains errors." +msgstr "प्रमाणपत्रे त्रुटयः सन्ति ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:354 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "" +"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked." +msgstr "प्रमाणपत्रे निरस्तं कृतम् अस्ति वा इति निर्धारयितुं तन्त्रं नास्ति ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:356 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "Revocation information for the certificate is not available." +msgstr "प्रमाणपत्रस्य निरसनसूचना उपलब्धा नास्ति।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:358 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "प्रमाणपत्रं निरस्तं कृतम् अस्ति।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:360 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "प्रमाणपत्रम् अमान्यम् अस्ति।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:362 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm." +msgstr "प्रमाणपत्रं दुर्बलहस्ताक्षर-अल्गोरिदम् इत्यस्य उपयोगेन हस्ताक्षरितम् अस्ति ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:364 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The host name specified in the certificate is not unique." +msgstr "प्रमाणपत्रे निर्दिष्टं होस्ट्-नाम अद्वितीयं नास्ति ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:366 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The certificate contains a weak key." +msgstr "प्रमाणपत्रे दुर्बलं कुञ्जी अस्ति ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:368 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "" +"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints." +msgstr "प्रमाणपत्रेण नामप्रतिबन्धानां उल्लङ्घनेन DNS-नामानि दावितम् ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:370 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The certificate has a validity period that is too long." +msgstr "प्रमाणपत्रस्य वैधताकालः अतीव दीर्घः भवति ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:372 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "" +"Certificate Transparency was required for this connection, but the server " +"did not provide CT information that complied with the policy." +msgstr "" +"अस्य संयोजनस्य कृते प्रमाणपत्रपारदर्शिता आवश्यकी आसीत्, परन्तु सर्वरेण नीतेः अनुपालनं कृत्वा CT " +"सूचना न दत्ता ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:374 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "" +"The certificate is known to be used for interception by an entity other the " +"device owner." +msgstr "प्रमाणपत्रं यन्त्रस्वामिना अन्येन सत्तायाः अवरोधाय उपयुज्यते इति ज्ञायते ।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:376 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS" +msgstr "संयोजनं SSL/TLS इत्यस्य अप्रचलितसंस्करणस्य उपयोगं करोति" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:378 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid." +msgstr "प्रमाणपत्रं विरासतां Symantec अस्ति यत् अधुना वैधं नास्ति।" + +#: lib/network/networkmanager.cpp:381 +msgctxt "NetworkManager|" +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञातदोषः" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Start Page" +msgstr "पृष्ठ प्रारंभ" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:158 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Search on Web" +msgstr "जालपुटे अन्वेषणं कुर्वन्तु" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:159 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Search results provided by DuckDuckGo" +msgstr "DuckDuckGo द्वारा प्रदत्तं अन्वेषणपरिणामम्" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:161 +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:178 +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:179 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "About Falkon" +msgstr "बाजस्य विषये" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:162 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "

Private Browsing

" +msgstr "

निजी ब्राउजिंग

" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:180 +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:291 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Information about version" +msgstr "संस्करणस्य विषये सूचना" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:181 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Copyright" +msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:184 +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:301 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:191 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Main developer" +msgstr "मुख्य विकासक" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:212 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Speed Dial" +msgstr "स्पीड डायल" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:213 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Add New Page" +msgstr "नूतनं पृष्ठं योजयतु" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:214 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:215 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:216 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Reload" +msgstr "पुनः लोड करें" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Are you sure you want to remove this speed dial?" +msgstr "किं भवन्तः निश्चयेन एतत् स्पीडडायलं हर्तुं इच्छन्ति?" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:218 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Are you sure you want to reload all speed dials?" +msgstr "किं भवान् निश्चिन्तः अस्ति यत् भवान् सर्वाणि स्पीड् डायल्स् पुनः लोड् कर्तुम् इच्छति?" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:219 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Load title from page" +msgstr "पृष्ठतः शीर्षकं लोड् कुर्वन्तु" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript." +msgstr "SpeedDial इत्यस्य कृते सक्षमं जावास्क्रिप्ट् आवश्यकम् ।" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Url" +msgstr "उर्ल्" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:222 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:223 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Apply" +msgstr "आचरतु" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:224 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Cancel" +msgstr "निरसयतु" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:225 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "New Page" +msgstr "New Page" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:226 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Speed Dial settings" +msgstr "स्पीड डायल सेटिंग्स्" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:227 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Placement: " +msgstr "स्थापनम् : १. " + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:228 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Auto" +msgstr "ऑटो" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:229 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Cover" +msgstr "आवरणं" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:230 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Fit" +msgstr "योग्यः" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:231 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Fit Width" +msgstr "फिट चौड़ाई" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:232 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Fit Height" +msgstr "फिट हाइट" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:233 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Use custom wallpaper" +msgstr "कस्टम वॉलपेपरस्य उपयोगं कुर्वन्तु" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:234 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Click to select image" +msgstr "चित्रं चिन्वन्तु इति क्लिक् कुर्वन्तु" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:235 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Maximum pages in a row:" +msgstr "पङ्क्तौ अधिकतमानि पृष्ठानि : १." + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:236 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Change size of pages:" +msgstr "पृष्ठानां आकारं परिवर्तयन्तु : १." + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:237 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Center speed dials" +msgstr "केन्द्र गति डायल" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Lock the position of SpeedDial entries." +msgstr "SpeedDial प्रविष्टीनां स्थानं ताडयन्तु ।" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Restore Session" +msgstr "सत्रं पुनर्स्थापयन्तु" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:265 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Oops, Falkon crashed." +msgstr "उफ्, फाल्कनः दुर्घटनाग्रस्तः अभवत्।" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:266 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?" +msgstr "अस्य कृते वयं क्षमायाचनां कुर्मः। अन्तिमं रक्षितां अवस्थां पुनः स्थापयितुम् इच्छति वा?" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:267 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Try removing one or more tabs that you think cause troubles" +msgstr "एकं वा अधिकं वा ट्याब् अपसारयितुं प्रयतस्व यत् भवन्तः मन्यन्ते यत् ते कष्टं जनयन्ति" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:268 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Or you can start completely new session" +msgstr "अथवा भवन्तः सम्पूर्णतया नूतनं सत्रं आरभुं शक्नुवन्ति" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:269 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Window" +msgstr "कोष्ठ" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:270 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Windows and Tabs" +msgstr "विण्डोज तथा ट्याब्स्" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:271 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Start New Session" +msgstr "नूतनं सत्रं आरभत" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:272 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Restore" +msgstr "निर्यत्" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:273 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Requires enabled JavaScript." +msgstr "सक्षमं जावास्क्रिप्ट् आवश्यकम् ।" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289 +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:290 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Configuration Information" +msgstr "विन्यास सूचना" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:292 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "" +"This page contains information about Falkon's current configuration - " +"relevant for troubleshooting. Please include this information when " +"submitting bug reports." +msgstr "" +"अस्मिन् पृष्ठे Falkon इत्यस्य वर्तमानविन्यासस्य विषये सूचनाः सन्ति - समस्यानिवारणाय " +"प्रासंगिकाः । कृपया दोषप्रतिवेदनानि प्रस्तूयन्ते सति एतां सूचनां समावेशयन्तु ।" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:293 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Browser Identification" +msgstr "ब्राउज़र पहिचान" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:294 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Paths" +msgstr "पथाः" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:295 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Build Configuration" +msgstr "विन्यासस्य निर्माणं कुर्वन्तु" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:296 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Preferences" +msgstr "प्राधान्यानि" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:297 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Option" +msgstr "विकल्प" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:298 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Value" +msgstr "मूल्यम्‌" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:299 +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:335 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Extensions" +msgstr "विस्तारः" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:300 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Name" +msgstr "नामः" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:302 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Author" +msgstr "लेखकः" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:303 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Description" +msgstr "वर्णनम्‌" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:318 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Application version" +msgstr "अनुप्रयोगसंस्करणम्" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:325 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Qt version" +msgstr "Qt संस्करणम्" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:326 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "QtWebEngine version" +msgstr "QtWebEngine संस्करण" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:327 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Platform" +msgstr "तमङ्गः" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:330 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Profile" +msgstr "रूपरेखा" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:331 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स्" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:332 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Saved session" +msgstr "रक्षित सत्र" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:333 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Data" +msgstr "दत्तांश" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:334 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Themes" +msgstr "विषयाः" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:338 +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:345 +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षमम्" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:340 +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:347 +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षमित" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:354 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Debug build" +msgstr "बिल्ड् डिबग्" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:356 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Windows 7 API" +msgstr "विण्डोज 7 एपिआइ" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:358 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "Portable build" +msgstr "पोर्टेबल बिल्ड" + +#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:376 +msgctxt "FalkonSchemeReply|" +msgid "No available extensions." +msgstr "विस्ताराः उपलब्धाः नास्ति।" + +#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31 +msgctxt "SslErrorDialog|" +msgid "Only for this session" +msgstr "केवलम् अस्य सत्रस्य कृते" + +#: lib/network/sslerrordialog.ui:14 +msgctxt "SslErrorDialog|" +msgid "SSL Certificate Error!" +msgstr "SSL प्रमाणपत्रदोषः!" + +#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119 +msgctxt "DesktopNotificationsFactory|" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119 +msgctxt "QObject|" +msgid "Native System Notification" +msgstr "देशी प्रणाली अधिसूचना" + +#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20 +msgctxt "EditSearchEngine|" +msgid "Name:" +msgstr "नामः:" + +#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:30 +msgctxt "EditSearchEngine|" +msgid "Url:" +msgstr "Url: १." + +#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:44 +msgctxt "EditSearchEngine|" +msgid "Shortcut:" +msgstr "लघुमार्गः : १." + +#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:54 +msgctxt "EditSearchEngine|" +msgid "Icon:" +msgstr "चिह्नम् : १." + +#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:83 +msgctxt "EditSearchEngine|" +msgid "Change..." +msgstr "परिवर्तय..." + +#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:106 +msgctxt "EditSearchEngine|" +msgid "Note: %s in url or post data represent searched string" +msgstr "नोट्: url अथवा post data मध्ये %s अन्वेषितं स्ट्रिंग् प्रतिनिधियति" + +#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:123 +msgctxt "EditSearchEngine|" +msgid "Post Data:" +msgstr "पददत्तांशः : १." + +#: lib/opensearch/opensearchreader.cpp:105 +msgctxt "QObject|" +msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file." +msgstr "सञ्चिका OpenSearch 1.1 सञ्चिका नास्ति ।" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:52 +#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:314 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Add Search Engine" +msgstr "अन्वेषणयन्त्रं योजयतु" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:89 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Remove Engine" +msgstr "इञ्जिनं निष्कासयन्तु" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:90 +#, qt-format +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "" +"You can't remove the default search engine.
Set a different engine as " +"default before removing %1." +msgstr "" +"पूर्वनिर्धारितं अन्वेषणयन्त्रं हर्तुं न शक्नुथ ।
%1 निष्कासनात् पूर्वं पूर्वनिर्धारितरूपेण भिन्नं " +"इञ्जिनं सेट् कुर्वन्तु ।" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:107 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Edit Search Engine" +msgstr "सर्च इञ्जिन सम्पादयतु" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:14 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Manage Search Engines" +msgstr "अन्वेषणयन्त्राणां प्रबन्धनं कुर्वन्तु" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:22 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Add..." +msgstr "संयोजयति..." + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:29 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:36 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:56 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Set as default" +msgstr "पूर्वनिर्धारितरूपेण सेट् कुर्वन्तु" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:63 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Up" +msgstr "उपरि" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:70 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Down" +msgstr "अधः" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:89 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Search Engine" +msgstr "अन्वेषणयन्त्रम्" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:94 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Shortcut" +msgstr "शॉर्टकट" + +#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:104 +msgctxt "SearchEnginesDialog|" +msgid "Defaults" +msgstr "पूर्वनिर्धारितम्" + +#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:400 +msgctxt "SearchEnginesManager|" +msgid "Search Engine Added" +msgstr "अन्वेषणयन्त्रं योजितम्" + +#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:400 +#, qt-format +msgctxt "SearchEnginesManager|" +msgid "Search Engine \"%1\" has been successfully added." +msgstr "अन्वेषणयन्त्रं \"%1\" सफलतया योजितम् अस्ति ।" + +#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:407 +msgctxt "SearchEnginesManager|" +msgid "Search Engine is not valid!" +msgstr "Search Engine वैधं नास्ति!" + +#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:408 +msgctxt "SearchEnginesManager|" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:408 +#, qt-format +msgctxt "SearchEnginesManager|" +msgid "Error while adding Search Engine
Error Message: %1" +msgstr "Search Engine योजयन् त्रुटिः
त्रुटिसन्देशः %1" + +#: lib/other/aboutdialog.cpp:51 +#, qt-format +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "

Application version %1
" +msgstr "

अनुप्रयोगसंस्करणं %1
" + +#: lib/other/aboutdialog.cpp:58 +#, qt-format +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "QtWebEngine version %1

" +msgstr "QtWebEngine संस्करण %1

" + +#: lib/other/aboutdialog.ui:14 +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "About Falkon" +msgstr "बाजस्य विषये" + +#: lib/other/browsinglibrary.cpp:55 +msgctxt "BrowsingLibrary|" +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: lib/other/browsinglibrary.cpp:56 +msgctxt "BrowsingLibrary|" +msgid "Bookmarks" +msgstr "बुकमार्क्स" + +#: lib/other/browsinglibrary.cpp:61 +msgctxt "BrowsingLibrary|" +msgid "Import Bookmarks..." +msgstr "आयात बुकमार्क..." + +#: lib/other/browsinglibrary.cpp:62 +msgctxt "BrowsingLibrary|" +msgid "Export Bookmarks..." +msgstr "निर्यात बुकमार्क..." + +#: lib/other/browsinglibrary.ui:14 +msgctxt "BrowsingLibrary|" +msgid "Library" +msgstr "पुस्तकालय" + +#: lib/other/browsinglibrary.ui:64 +msgctxt "BrowsingLibrary|" +msgid "Import and Export" +msgstr "आयातः निर्यातश्च" + +#: lib/other/browsinglibrary.ui:84 +msgctxt "BrowsingLibrary|" +msgid "Search..." +msgstr "अन्वेषण..." + +#: lib/other/clearprivatedata.cpp:155 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Done" +msgstr "कृतम्‌" + +#: lib/other/clearprivatedata.cpp:173 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Database Optimized" +msgstr "डाटाबेस अनुकूलित" + +#: lib/other/clearprivatedata.cpp:173 +#, qt-format +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "" +"Database successfully optimized.

Database Size Before: %1
Database Size After: %2" +msgstr "" +"दत्तांशकोशः सफलतया अनुकूलितः।

दत्तांशकोशस्य आकारः पूर्वं: %1
" +"दत्तांशकोशस्य आकारः पश्चात्: %2" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:14 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Clear Recent History" +msgstr "अद्यतनः इतिहासः स्पष्टः भवतु" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:20 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Clear Recent History" +msgstr "अद्यतनः इतिहासः स्पष्टः भवतु" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:27 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Edit cookies" +msgstr "कुकीज सम्पादयतु" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:38 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Earlier Today" +msgstr "पूर्वं अद्य" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:43 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Week" +msgstr "सप्ताहः" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:48 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Month" +msgstr "माह" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:53 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "All" +msgstr "सर्वे" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:61 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Visited pages history from:" +msgstr "भ्रमणं कृतवन्तः पृष्ठानां इतिहासः तः:" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:71 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Checked items will be cleared upon clicking the Clear button." +msgstr "Clear बटन् नुत्वा चेक् कृतानि वस्तूनि स्वच्छानि भविष्यन्ति ।" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:78 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Local storage" +msgstr "स्थानीय भण्डारण" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:94 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Clear" +msgstr "स्पष्टः" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:114 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Web databases" +msgstr "जालदत्तांशकोशाः" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:124 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Cache" +msgstr "संग्रहणम्" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:134 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Optimize database" +msgstr "दत्तांशकोशस्य अनुकूलनं कुर्वन्तु" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:141 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Cookies" +msgstr "कुकीज" + +#: lib/other/clearprivatedata.ui:158 +msgctxt "ClearPrivateData|" +msgid "Database" +msgstr "दत्तांशकोश" + +#: lib/other/iconchooser.cpp:41 +msgctxt "IconChooser|" +msgid "Image files" +msgstr "चित्रसञ्चिकाः" + +#: lib/other/iconchooser.cpp:42 lib/other/iconchooser.ui:14 +msgctxt "IconChooser|" +msgid "Choose icon..." +msgstr "चिह्नं चिनोतु..." + +#: lib/other/iconchooser.ui:20 +msgctxt "IconChooser|" +msgid "From file" +msgstr "सञ्चिकातः" + +#: lib/other/iconchooser.ui:29 +msgctxt "IconChooser|" +msgid "Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)" +msgstr "चित्रम् (.png, .jpg, .jpeg, .gif)" + +#: lib/other/iconchooser.ui:42 +msgctxt "IconChooser|" +msgid "Choose file..." +msgstr "सञ्चिकां चिनोतु..." + +#: lib/other/iconchooser.ui:52 +msgctxt "IconChooser|" +msgid "From database" +msgstr "दत्तांशकोशात्" + +#: lib/other/iconchooser.ui:61 +msgctxt "IconChooser|" +msgid "Site Url:" +msgstr "साइट् यूआरएल:" + +#: lib/other/licenseviewer.cpp:30 +msgctxt "LicenseViewer|" +msgid "License Viewer" +msgstr "अनुज्ञापत्रदर्शकः" + +#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:14 +msgctxt "ProtocolHandlerDialog|" +msgid "Manage protocol handlers" +msgstr "प्रोटोकॉल-सञ्चालकानां प्रबन्धनं कुर्वन्तु" + +#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:40 +msgctxt "ProtocolHandlerDialog|" +msgid "Protocol" +msgstr "प्रोटोकॉल" + +#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:45 +msgctxt "ProtocolHandlerDialog|" +msgid "Site" +msgstr "क्षेत्र" + +#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:68 +msgctxt "ProtocolHandlerDialog|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/other/registerqappassociation.cpp:110 +msgctxt "RegisterQAppAssociation|" +msgid "Warning!" +msgstr "चेतवानी!" + +#: lib/other/registerqappassociation.cpp:111 +msgctxt "RegisterQAppAssociation|" +msgid "" +"There are some problems. Please, reinstall Falkon.\n" +"Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)" +msgstr "" +"तत्र काश्चन समस्याः सन्ति। कृपया, Falkon पुनः संस्थापयन्तु।\n" +"कदाचित् प्रशासकेन सह पुनः प्रक्षेपणं सम्यक् भवतः कृते जादू करोति! ;)" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:71 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Connection is Encrypted." +msgstr "संयोजनं एन्क्रिप्टेड् अस्ति।" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:75 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Any certificate error is permanently ignored." +msgstr "यत्किमपि प्रमाणपत्रदोषः स्थायिरूपेण उपेक्षितः भवति ।" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:78 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "The certificate error is temporarily ignored." +msgstr "प्रमाणपत्रदोषः अस्थायीरूपेण उपेक्षितः भवति ।" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:82 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Certificate was rejected." +msgstr "प्रमाणपत्रं अङ्गीकृतम्।" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:89 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Connection Not Encrypted." +msgstr "संयोजनं एन्क्रिप्टेड् नास्ति।" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:198 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Copy Image Location" +msgstr "प्रतिलिपि चित्रस्थानम्" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:199 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Copy Image Name" +msgstr "प्रतिलिपि चित्रनाम" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:201 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Save Image to Disk" +msgstr "चित्रं डिस्क मध्ये रक्षन्तु" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:213 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Copy Values" +msgstr "प्रतिलिपि मूल्यानि" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:214 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Copy Tags and Values" +msgstr "टैग्स् तथा मूल्यानि प्रतिलिख्यताम्" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:252 lib/other/siteinfo.cpp:271 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Error!" +msgstr "त्रुटि!" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:252 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "This preview is not available!" +msgstr "एतत् पूर्वावलोकनं उपलब्धं नास्ति!" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:263 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Save image..." +msgstr "चित्रं रक्षतु..." + +#: lib/other/siteinfo.cpp:271 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Cannot write to file!" +msgstr "सञ्चिकायां लिखितुं न शक्यते!" + +#: lib/other/siteinfo.cpp:281 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Loading..." +msgstr "लोडिंग..." + +#: lib/other/siteinfo.cpp:294 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Preview not available" +msgstr "पूर्वावलोकनं उपलब्धं नास्ति" + +#: lib/other/siteinfo.ui:14 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Site Info" +msgstr "साइट इन्फो" + +#: lib/other/siteinfo.ui:47 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: lib/other/siteinfo.ui:52 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Media" +msgstr "मीडिया" + +#: lib/other/siteinfo.ui:57 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Permissions" +msgstr "अनुमतिः" + +#: lib/other/siteinfo.ui:89 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Site address:" +msgstr "साइट्-सङ्केतः : १." + +#: lib/other/siteinfo.ui:118 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Encoding:" +msgstr "एन्कोडिंग् : १." + +#: lib/other/siteinfo.ui:137 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Meta tags of site:" +msgstr "साइट् इत्यस्य मेटा टैग्स् : १." + +#: lib/other/siteinfo.ui:154 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Tag" +msgstr "सूचकपत्त्र" + +#: lib/other/siteinfo.ui:159 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Value" +msgstr "मूल्यम्‌" + +#: lib/other/siteinfo.ui:173 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Security information" +msgstr "सुरक्षासूचना" + +#: lib/other/siteinfo.ui:246 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Image" +msgstr "छवि" + +#: lib/other/siteinfo.ui:251 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Image address" +msgstr "चित्रसङ्केतः" + +#: lib/other/siteinfo.ui:276 +msgctxt "SiteInfo|" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32 +msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्‌" + +#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62 +msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" +msgid "Ask" +msgstr "पृच्छतु" + +#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69 +msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" +msgid "Allow" +msgstr "अनुमन्यताम्‌" + +#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76 +msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" +msgid "Deny" +msgstr "अपह्नुते" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:43 +#, qt-format +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "Site %1" +msgstr "साइट् %1" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "Any certificate error is permanently ignored." +msgstr "यत्किमपि प्रमाणपत्रदोषः स्थायिरूपेण उपेक्षितः भवति ।" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "The certificate error is temporarily ignored." +msgstr "प्रमाणपत्रदोषः अस्थायीरूपेण उपेक्षितः भवति ।" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "Certificate was rejected." +msgstr "प्रमाणपत्रं अङ्गीकृतम्।" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "Your connection to this site is secured." +msgstr "अस्मिन् स्थले भवतः सम्पर्कः सुरक्षितः अस्ति ." + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:71 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "Your connection to this site is unsecured." +msgstr "अस्मिन् स्थले भवतः सम्पर्कः असुरक्षितः अस्ति ." + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:86 lib/other/siteinfowidget.cpp:105 +#, qt-format +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "This is your %1 visit of this site." +msgstr "एतत् भवतः %1 अस्य साइट्-भ्रमणम् अस्ति ।" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:90 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "You have never visited this site before." +msgstr "भवन्तः पूर्वं कदापि एतत् स्थलं गतवन्तः।" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:97 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "first" +msgstr "प्रथमः" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:100 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "second" +msgstr "क्षण" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:103 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "third" +msgstr "तृतीयं" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:128 +#, qt-format +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "Register as %1 links handler" +msgstr "%1 लिङ्क्स् हन्डलर् इति पञ्जीकरणं कुर्वन्तु" + +#: lib/other/siteinfowidget.cpp:129 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "Register" +msgstr "पंजीकर्" + +#: lib/other/siteinfowidget.ui:98 +msgctxt "SiteInfoWidget|" +msgid "More..." +msgstr "अधिकः..." + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Zoom level" +msgstr "जूम स्तर" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Cookies" +msgstr "कुकीज" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354 +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Notifications" +msgstr "अधिसूचना" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Geolocation" +msgstr "भू-स्थानम्" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Microphone" +msgstr "माइक्रोफोन" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Camera" +msgstr "कॅमेरा" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Microphone and Camera" +msgstr "माइक्रोफोन तथा कॅमेरा" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Hide mouse pointer" +msgstr "मूषकसूचकं गोपयन्तु" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Screen capture" +msgstr "स्क्रीन कैप्चर" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Screen capture with audio" +msgstr "श्रव्यसहितं स्क्रीनकॅप्चर" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Autoload images" +msgstr "चित्राणि स्वतः लोड् कुर्वन्तु" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "जावास्क्रिप्ट् सक्षमं कुर्वन्तु" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "JavaScript: Open popup windows" +msgstr "जावास्क्रिप्ट्: पॉपअप विण्डोज उद्घाटयन्तु" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "JavaScript: Access clipboard" +msgstr "जावास्क्रिप्ट्: अभिगमन क्लिपबोर्ड" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "JavaScript: Paste from clipboard" +msgstr "जावास्क्रिप्ट्: क्लिप्बोर्डतः पेस्ट् कुर्वन्तु" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "JavaScript: Activate windows" +msgstr "जावास्क्रिप्ट्: विण्डोज सक्रियं कुर्वन्तु" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Local storage" +msgstr "स्थानीय भण्डारण" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "FullScreen support" +msgstr "FullScreen समर्थनम्" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Run insecure content" +msgstr "असुरक्षितसामग्री चालयन्तु" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Automatic playing of videos" +msgstr "स्वचालितं विडियो वादनम्" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Allow reading from canvas" +msgstr "कैनवासतः पठनस्य अनुमतिं ददातु" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Force dark mode" +msgstr "बल अन्धकारविधा" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Allow" +msgstr "अनुमन्यताम्‌" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Ask" +msgstr "पृच्छतु" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Deny" +msgstr "अपह्नुते" + +#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408 +msgctxt "SiteSettingsManager|" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्‌" + +#: lib/other/statusbar.cpp:248 +msgctxt "StatusBar|" +msgid "Hide" +msgstr "गोपयतु" + +#: lib/other/updater.cpp:151 +msgctxt "Updater|" +msgid "Update available" +msgstr "अद्यतनं उपलब्धम्" + +#: lib/other/updater.cpp:151 +msgctxt "Updater|" +msgid "New version of Falkon is ready to download." +msgstr "फाल्कनस्य नूतनं संस्करणं डाउनलोड् कर्तुं सज्जम् अस्ति।" + +#: lib/other/updater.cpp:163 +msgctxt "Updater|" +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" + +#: lib/popupwindow/popupwebview.cpp:100 +msgctxt "PopupWebView|" +msgid "Inspect Element" +msgstr "तत्वस्य निरीक्षणं कुर्वन्तु" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:83 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "File" +msgstr "संचिका" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:84 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "Send Link..." +msgstr "Send Link..." + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:85 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "&Print..." +msgstr "&मुद्रण..." + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:87 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "Close" +msgstr "पिधानं करोतु" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:90 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:99 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "Find" +msgstr "अन्वेषय" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:102 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "View" +msgstr "दृश्यं" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:103 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "&Stop" +msgstr "&विरमतु" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:105 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "&Reload" +msgstr "&पुनः भार" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:108 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "Zoom &In" +msgstr "जूम &In" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:109 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "Zoom &Out" +msgstr "जूम &आउट" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:110 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "Reset" +msgstr "पुनः सेट् करें" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:112 +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "&Page Source" +msgstr "&पृष्ठ स्रोत" + +#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:271 +#, qt-format +msgctxt "PopupWindow|" +msgid "%1 - Falkon" +msgstr "%1 - बाजः" + +#: lib/preferences/acceptlanguage.cpp:99 lib/preferences/acceptlanguage.cpp:164 +#, qt-format +msgctxt "AcceptLanguage|" +msgid "Personal [%1]" +msgstr "व्यक्तिगत [%1] ." + +#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:14 +msgctxt "AcceptLanguage|" +msgid "Preferred Languages" +msgstr "प्राधान्य भाषा" + +#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:25 +msgctxt "AcceptLanguage|" +msgid "Add..." +msgstr "संयोजयति..." + +#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:32 +msgctxt "AcceptLanguage|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:39 +msgctxt "AcceptLanguage|" +msgid "Up" +msgstr "उपरि" + +#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:46 +msgctxt "AcceptLanguage|" +msgid "Down" +msgstr "अधः" + +#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:14 +msgctxt "AddAcceptLanguage|" +msgid "Add Language" +msgstr "भाषा योजयतु" + +#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20 +msgctxt "AddAcceptLanguage|" +msgid "Choose preferred language for web sites" +msgstr "जालस्थलानां कृते प्राधान्यभाषा चिनोतु" + +#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32 +msgctxt "AddAcceptLanguage|" +msgid "Personal definition:" +msgstr "व्यक्तिगत परिभाषा : १." + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Import Passwords from File..." +msgstr "सञ्चिकातः गुप्तशब्दान् आयातयन्तु..." + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Export Passwords to File..." +msgstr "सञ्चिकायां गुप्तशब्दान् निर्यातयन्तु..." + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Search" +msgstr "अन्वेषण" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:82 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:171 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179 +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:140 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Show Passwords" +msgstr "गुप्तशब्दान् दर्शयतु" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Change backend..." +msgstr "पृष्ठभागं परिवर्तयन्तु..." + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Change backend:" +msgstr "पृष्ठभागं परिवर्तयन्तु : १." + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Are you sure that you want to show all passwords?" +msgstr "किं भवन्तः निश्चिन्ताः सन्ति यत् भवन्तः सर्वाणि गुप्तशब्दानि दर्शयितुम् इच्छन्ति?" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Hide Passwords" +msgstr "गुप्तशब्दाः गोपयन्तु" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टिः" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?" +msgstr "किं भवान् निश्चयेन स्वसङ्गणके सर्वाणि गुप्तशब्दानि विलोपयितुम् इच्छति?" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Edit password" +msgstr "गुप्तशब्द सम्पादयतु" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Change password:" +msgstr "गुप्तशब्दं परिवर्तयन्तु : १." + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:302 +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Choose file..." +msgstr "सञ्चिकां चिनोतु..." + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:327 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Cannot read file!" +msgstr "सञ्चिकां पठितुं न शक्यते!" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:336 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Successfully imported" +msgstr "सफलतया आयातितम्" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:336 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Error while importing!" +msgstr "आयातकाले त्रुटिः!" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:347 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Cannot write to file!" +msgstr "सञ्चिकायां लिखितुं न शक्यते!" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:356 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Successfully exported" +msgstr "सफलतया निर्यातितम्" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Copy Username" +msgstr "उपयोक्तृनाम प्रतिलिपि कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:374 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Copy Password" +msgstr "गुप्तशब्दं प्रतिलिख्यताम्" + +#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:376 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Edit Password" +msgstr "गुप्तशब्द सम्पादयतु" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:25 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Passwords are stored in:" +msgstr "गुप्तशब्दाः अत्र संगृह्यन्ते:" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:35 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Change backend" +msgstr "पृष्ठभागं परिवर्तयन्तु" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:42 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Backend options" +msgstr "पृष्ठभागविकल्पाः" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:71 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Passwords" +msgstr "गुप्तशब्दाः" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Server" +msgstr "सर्वर" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:92 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Username" +msgstr "उपयोक्तृनाम" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:97 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Password" +msgstr "समाभाष्" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:113 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Import and Export" +msgstr "आयातं निर्यातं च" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:154 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:161 +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:211 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:168 +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:218 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Remove All" +msgstr "सर्वं निष्कासयतु" + +#: lib/preferences/autofillmanager.ui:191 +msgctxt "AutoFillManager|" +msgid "Exceptions" +msgstr "अपवादाः" + +#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 +msgctxt "CertificateManager|" +msgid "Host: " +msgstr "निमन्त्रकः: " + +#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65 +msgctxt "CertificateManager|" +msgid "Add certificate exception" +msgstr "प्रमाणपत्र अपवादं योजयन्तु" + +#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74 +#, qt-format +msgctxt "CertificateManager|" +msgid "Host %1 already in the list" +msgstr "सूचीयां पूर्वमेव %1 होस्ट् कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83 +msgctxt "CertificateManager|" +msgid "Empty host" +msgstr "रिक्त मेजबान" + +#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14 +msgctxt "CertificateManager|" +msgid "Certificate exception manager" +msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद प्रबन्धक" + +#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22 +msgctxt "CertificateManager|" +msgid "Add" +msgstr "संयोजयति" + +#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29 +msgctxt "CertificateManager|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69 +msgctxt "CertificateManager|" +msgid "Removing an entry requires a restart" +msgstr "प्रविष्टिं निष्कासयितुं पुनः आरम्भस्य आवश्यकता भवति" + +#: lib/preferences/jsoptions.ui:14 +msgctxt "JsOptions|" +msgid "JavaScript Options" +msgstr "जावास्क्रिप्ट् विकल्पाः" + +#: lib/preferences/jsoptions.ui:20 +msgctxt "JsOptions|" +msgid "Allow JavaScript to:" +msgstr "जावास्क्रिप्ट् इत्यस्य अनुमतिं ददातु:" + +#: lib/preferences/jsoptions.ui:29 +msgctxt "JsOptions|" +msgid "Open popup windows" +msgstr "पॉपअप विण्डोज उद्घाटयन्तु" + +#: lib/preferences/jsoptions.ui:36 +msgctxt "JsOptions|" +msgid "Activate windows" +msgstr "विण्डोज सक्रियं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/jsoptions.ui:43 +msgctxt "JsOptions|" +msgid "Access clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डं अभिगम्यताम्" + +#: lib/preferences/jsoptions.ui:50 +msgctxt "JsOptions|" +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डतः पेस्ट् कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/pluginslist.ui:17 +msgctxt "PluginsList|" +msgid "Enter name" +msgstr "नाम प्रविशतु" + +#: lib/preferences/pluginslist.ui:51 +msgctxt "PluginsList|" +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स्" + +#: lib/preferences/pluginslist.ui:61 +msgctxt "PluginsList|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/preferences/pluginslist.ui:81 +msgctxt "PluginsList|" +msgid "" +"Get more extensions..." +msgstr "" +"अधिकानि विस्ताराणि " +"प्राप्नुवन्तु..." + +#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:201 +msgctxt "PluginsManager|" +msgid "Error!" +msgstr "त्रुटि!" + +#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:201 +msgctxt "PluginsManager|" +msgid "Cannot load extension!" +msgstr "विस्तारं लोड् कर्तुं न शक्नोति!" + +#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:240 +msgctxt "PluginsManager|" +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टिः" + +#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:241 +#, qt-format +msgctxt "PluginsManager|" +msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" +msgstr "किं भवान् निश्चयेन '%1' अपसारयितुम् इच्छति?" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:154 lib/preferences/preferences.cpp:643 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्‌" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:158 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Set as default" +msgstr "पूर्वनिर्धारितरूपेण सेट् कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:313 +#, qt-format +msgctxt "Preferences|" +msgid "%1%" +msgstr "%1% २." + +#: lib/preferences/preferences.cpp:586 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Choose executable location..." +msgstr "कार्यान्वयनीयस्थानं चिनोतु..." + +#: lib/preferences/preferences.cpp:629 +msgctxt "Preferences|" +msgid "OSD Notification" +msgstr "ओएसडी अधिसूचना" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:630 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Drag it on the screen to place it where you want." +msgstr "यत्र इच्छसि तत्र स्थापयितुं पर्दायां कर्षन्तु ।" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:679 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Choose download location..." +msgstr "डाउनलोड् स्थानं चिनोतु..." + +#: lib/preferences/preferences.cpp:693 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Choose stylesheet location..." +msgstr "शैलीपत्रकस्थानं चिनोतु..." + +#: lib/preferences/preferences.cpp:704 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Deleted" +msgstr "विलोपितम्" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:806 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Choose cache path..." +msgstr "कैश मार्गं चिनोतु..." + +#: lib/preferences/preferences.cpp:837 +msgctxt "Preferences|" +msgid "New Profile" +msgstr "New Profile" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:837 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Enter the new profile's name:" +msgstr "नूतनस्य प्रोफाइलस्य नाम प्रविशतु:" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:847 lib/preferences/preferences.cpp:852 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Error!" +msgstr "त्रुटि!" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:847 +msgctxt "Preferences|" +msgid "This profile already exists!" +msgstr "इदं प्रोफाइल पूर्वमेव विद्यते!" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:852 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Cannot create profile directory!" +msgstr "प्रोफाइल निर्देशिका निर्मातुं न शक्यते!" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:863 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टिः" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:864 +#, qt-format +msgctxt "Preferences|" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action " +"cannot be undone!" +msgstr "" +"किं भवान् निश्चितरूपेण \"%1\" प्रोफाइलं स्थायिरूपेण विलोपयितुम् इच्छति? एतत् कर्म न " +"निवर्तयितुं शक्यते!" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:879 lib/preferences/preferences.ui:241 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Note: You cannot delete active profile." +msgstr "नोटः- सक्रिय-प्रोफाइलं विलोपयितुं न शक्नुथ ।" + +#: lib/preferences/preferences.cpp:1154 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Select Color" +msgstr "Color इति चिनोतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:14 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Preferences" +msgstr "प्राधान्यानि" + +#: lib/preferences/preferences.ui:67 lib/preferences/preferences.ui:2046 +msgctxt "Preferences|" +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: lib/preferences/preferences.ui:72 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Appearance" +msgstr "स्वरूपम्‌" + +#: lib/preferences/preferences.ui:77 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Tabs" +msgstr "टब्स्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:82 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Browsing" +msgstr "ब्राउजिंग्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:87 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Fonts" +msgstr "फॉन्ट्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:92 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" + +#: lib/preferences/preferences.ui:97 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Downloads" +msgstr "डाउनलोड्स्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:102 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Password Manager" +msgstr "गुप्तशब्दप्रबन्धकः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:107 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Privacy" +msgstr "निजता" + +#: lib/preferences/preferences.ui:112 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Notifications" +msgstr "अधिसूचना" + +#: lib/preferences/preferences.ui:117 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Extensions" +msgstr "विस्तारः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:122 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Spell Check" +msgstr "वर्तनीपरीक्षा" + +#: lib/preferences/preferences.ui:127 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Other" +msgstr "इतर" + +#: lib/preferences/preferences.ui:210 lib/preferences/preferences.ui:357 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Use current" +msgstr "वर्तमानस्य उपयोगं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:257 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Create New" +msgstr "New रचयतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:273 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Delete" +msgstr "लुप्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:299 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Launching" +msgstr "प्रक्षेपणम्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:309 +msgctxt "Preferences|" +msgid "After launch: " +msgstr "प्रक्षेपणानन्तरं : १. " + +#: lib/preferences/preferences.ui:317 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Open blank page" +msgstr "रिक्तं पृष्ठं उद्घाटयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:322 lib/preferences/preferences.ui:379 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Open homepage" +msgstr "मुखपृष्ठं उद्घाटयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:327 lib/preferences/preferences.ui:384 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Open speed dial" +msgstr "स्पीड डायल उद्घाटयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:332 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Restore session" +msgstr "सत्रं पुनर्स्थापयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:337 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Select session" +msgstr "सत्रं चिनोतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:345 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Homepage: " +msgstr "मुखपृष्ठम् : १. " + +#: lib/preferences/preferences.ui:366 +msgctxt "Preferences|" +msgid "On new tab: " +msgstr "नूतने ट्याब् मध्ये : १. " + +#: lib/preferences/preferences.ui:374 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Open blank tab" +msgstr "रिक्तं ट्याब् उद्घाटयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:389 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Open other page..." +msgstr "अन्यत् पृष्ठं उद्घाटयतु..." + +#: lib/preferences/preferences.ui:397 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Profiles" +msgstr "प्रोफाइल" + +#: lib/preferences/preferences.ui:404 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Startup profile:" +msgstr "स्टार्टअप प्रोफाइल : १." + +#: lib/preferences/preferences.ui:411 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "आरम्भे अद्यतनं पश्यन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:418 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Active profile:" +msgstr "सक्रियरूपरेखा : १." + +#: lib/preferences/preferences.ui:432 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Don't load tabs until selected" +msgstr "यावत् चयनितं न भवति तावत् ट्याब्स् लोड् न कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:454 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Check to see if Falkon is the default browser on startup" +msgstr "प्रारम्भे Falkon पूर्वनिर्धारितः ब्राउजर् अस्ति वा इति पश्यन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:464 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Check Now" +msgstr "अधुना पश्यन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:494 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Themes" +msgstr "विषयाः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:516 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Advanced options" +msgstr "उन्नतविकल्पाः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:524 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Show StatusBar on start" +msgstr "आरम्भे StatusBar दर्शयतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:531 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Show Bookmarks ToolBar on start" +msgstr "आरम्भे Bookmarks ToolBar दर्शयतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:538 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Show Navigation ToolBar on start" +msgstr "आरम्भे Navigation ToolBar दर्शयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:545 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar" +msgstr "तत्क्षणं Bookmarks ToolBar सक्षमं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:567 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Browser Window" +msgstr "ब्राउज़र विण्डो" + +#: lib/preferences/preferences.ui:615 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Tabs behaviour" +msgstr "ट्याब्स् व्यवहारः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:621 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Hide tabs when there is only one tab" +msgstr "यदा केवलं एकः ट्याब् भवति तदा ट्याब्स् गोपयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:628 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Activate last tab when closing active tab" +msgstr "सक्रिय ट्याब् बन्दं कुर्वन् अन्तिम ट्याब् सक्रियं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:635 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Open new tabs after active tab" +msgstr "सक्रिय ट्याब् इत्यस्य अनन्तरं नूतनानि ट्याब्स् उद्घाटयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:642 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Open new empty tabs after active tab" +msgstr "सक्रियट्याब् इत्यस्य अनन्तरं नूतनानि रिक्तानि ट्याब्स् उद्घाटयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:649 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Open popup windows in tabs" +msgstr "ट्याब्स् मध्ये popup windows उद्घाटयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:656 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Always switch between tabs with mouse wheel" +msgstr "मूषकचक्रेण सह सर्वदा ट्याब्स् मध्ये स्विच् कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:663 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Automatically switch to newly opened tab" +msgstr "स्वयमेव नव उद्घाटितं ट्याब् प्रति स्विच् कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:670 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Don't close window upon closing last tab" +msgstr "अन्तिम-ट्याब् पिधाय विण्डो न पिधायताम्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:677 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Ask when closing multiple tabs" +msgstr "एकाधिकट्याब् पिधाय पृच्छन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:684 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Show closed tabs button" +msgstr "बन्द ट्याब्स् बटनं दर्शयतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:693 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Show close buttons on inactive tabs:" +msgstr "निष्क्रियट्याब्षु close बटन् दर्शयतु:" + +#: lib/preferences/preferences.ui:701 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Automatic" +msgstr "स्वतः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:706 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Always" +msgstr "सर्वदा" + +#: lib/preferences/preferences.ui:711 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Never" +msgstr "कदापि न" + +#: lib/preferences/preferences.ui:751 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Address Bar behaviour" +msgstr "Address Bar व्यवहारः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:759 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Suggest when typing into address bar:" +msgstr "पतापट्टिकायां टङ्कयन्ते सति सुझावः ददातु:" + +#: lib/preferences/preferences.ui:773 +msgctxt "Preferences|" +msgid "History and Bookmarks" +msgstr "इतिहास एवं बुकमार्क" + +#: lib/preferences/preferences.ui:778 +msgctxt "Preferences|" +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: lib/preferences/preferences.ui:783 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Bookmarks" +msgstr "बुकमार्क्स" + +#: lib/preferences/preferences.ui:788 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Nothing" +msgstr "किमपि न" + +#: lib/preferences/preferences.ui:814 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Enable inline suggestions" +msgstr "इनलाइन सुझावः सक्षमाः कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:821 +msgctxt "Preferences|" +msgid "" +"Press \"Shift\" to not switch the tab but load the url in the current tab" +msgstr "ट्याब् स्विच् न कर्तुं परन्तु वर्तमान ट्याब् मध्ये url लोड् कर्तुं \"Shift\" नुदन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:824 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Propose to switch tab if completed url is already loaded" +msgstr "यदि सम्पन्नं url पूर्वमेव लोड् अस्ति तर्हि ट्याब् स्विच् कर्तुं प्रस्तावः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:831 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Always show go icon" +msgstr "सदैव go चिह्नं दर्शयतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:838 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Show zoom label" +msgstr "जूम लेबलं दर्शयतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:845 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Select all text by double clicking in address bar" +msgstr "पतापट्टिकायां द्विवारं क्लिक् कृत्वा सर्वं पाठं चिनोतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:852 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Select all text by clicking in address bar" +msgstr "पतापट्टिकायां क्लिक् कृत्वा सर्वं पाठं चिनोतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:859 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Enable automatic searching from the address bar" +msgstr "पतापट्टिकातः स्वचालितं अन्वेषणं सक्षमं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:866 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Search with Default Engine" +msgstr "पूर्वनिर्धारितइञ्जिनेन सह अन्वेषणं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:873 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Show search suggestions" +msgstr "अन्वेषणसूचनानि दर्शयतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:880 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Expand suggestion popup to window width" +msgstr "सुझावस्य पॉपअपं विण्डोविस्तारं प्रति विस्तारयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:903 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Show loading progress in address bar" +msgstr "पतापट्टिकायां लोडिंग् प्रगतिः दर्शयतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:936 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Fill" +msgstr "पूरण" + +#: lib/preferences/preferences.ui:941 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Bottom" +msgstr "अधः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:946 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Top" +msgstr "उपरितन" + +#: lib/preferences/preferences.ui:954 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Custom color:" +msgstr "कस्टमरङ्गः : १." + +#: lib/preferences/preferences.ui:970 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Select color" +msgstr "वर्णं चिनोतु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:973 lib/preferences/preferences.ui:1307 +#: lib/preferences/preferences.ui:1841 lib/preferences/preferences.ui:1938 +#: lib/preferences/preferences.ui:2784 +msgctxt "Preferences|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: lib/preferences/preferences.ui:980 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Reset" +msgstr "पुनः सेट् करें" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1031 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Web Configuration" +msgstr "जालविन्यासः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1039 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)" +msgstr "पेपर प्लगिन् एपिआइ (PPAPI) सक्षमं कुर्वन्तु ।" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1046 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Use built-in PDF viewer (requires PPAPI)" +msgstr "अन्तर्निर्मितं PDF दर्शकं उपयुज्यताम् (PPAPI आवश्यकम्)" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1053 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Allow JavaScript" +msgstr "जावास्क्रिप्ट् इत्यस्य अनुमतिं ददातु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1060 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Include links in focus chain" +msgstr "फोकस श्रृङ्खलायां लिङ्कानि समाविष्टानि कुर्वन्तु" + +#. try to detect possible XSS attacks when executing javascript +#: lib/preferences/preferences.ui:1067 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Enable XSS Auditing" +msgstr "XSS Auditing सक्षमं कुर्वन्तु" + +#. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements +#: lib/preferences/preferences.ui:1074 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Print element background" +msgstr "मुद्रण तत्व पृष्ठभूमि" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1081 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Animated scrolling" +msgstr "एनिमेटेड स्क्रॉल" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1088 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Enable spatial navigation" +msgstr "स्थानिकमार्गदर्शनं सक्षमं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1095 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Use native scrollbars" +msgstr "देशी स्क्रॉलबारस्य उपयोगं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1102 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Disable automatic playing of videos" +msgstr "विडियो स्वचालितं वादनं निष्क्रियं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1109 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Prevent WebRTC from leaking local IP address" +msgstr "WebRTC इत्यस्य स्थानीय-IP-सङ्केतं लीकं कर्तुं निवारयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1116 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Enable DNS prefetching" +msgstr "DNS पूर्वागमनं सक्षमं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1123 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Enable screen capture" +msgstr "स्क्रीन कैप्चर सक्षमं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1130 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Use hardware acceleration (requires restart)" +msgstr "हार्डवेयर त्वरणस्य उपयोगं कुर्वन्तु (पुनः आरम्भस्य आवश्यकता अस्ति)" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1137 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Allow reading from canvas" +msgstr "कैनवासतः पठनस्य अनुमतिं ददातु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1144 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Force dark mode" +msgstr "बल अन्धकारविधा" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1161 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Mouse wheel scrolls" +msgstr "मूषकचक्रं स्क्रॉलं करोति" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1181 +msgctxt "Preferences|" +msgid "lines on page" +msgstr "पृष्ठे पङ्क्तयः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1192 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Default zoom on pages: " +msgstr "पृष्ठेषु पूर्वनिर्धारितं जूमम् : १. " + +#: lib/preferences/preferences.ui:1231 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Local Storage" +msgstr "स्थानीय भण्डारण" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1239 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Allow storing network cache on disk" +msgstr "डिस्क मध्ये संजालसञ्चयस्य संग्रहणं अनुमन्यताम्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1262 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Delete cache on close" +msgstr "close इत्यत्र cache विलोपयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1269 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Maximum:" +msgstr "अधिकतमम् : १." + +#: lib/preferences/preferences.ui:1276 +msgctxt "Preferences|" +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1292 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Store cache in:" +msgstr "संग्रहणं संग्रहयन्तु अत्र:" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1320 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Allow saving history" +msgstr "इतिहासस्य रक्षणस्य अनुमतिं ददातु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1327 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Delete history on close" +msgstr "close इत्यत्र इतिहासं विलोपयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1350 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Allow local storage of HTML5 web content" +msgstr "HTML5 जालसामग्रीणां स्थानीयभण्डारणस्य अनुमतिं ददातु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1357 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close" +msgstr "स्थानीयतया संगृहीतं HTML5 जालसामग्रीम् close इत्यत्र विलोपयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1383 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Delete now" +msgstr "अधुना विलोपयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1422 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "प्रॉक्सी विन्यासः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1441 +msgctxt "Preferences|" +msgid "System proxy configuration" +msgstr "प्रणाली प्रॉक्सी विन्यास" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1464 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Manual configuration" +msgstr "मैनुअल विन्यास" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1474 +msgctxt "Preferences|" +msgid "HTTP" +msgstr "एचटीटीपी" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1479 +msgctxt "Preferences|" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1490 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Port:" +msgstr "पोताश्रय:" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1511 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Username:" +msgstr "उपयोक्तृनाम : १." + +#: lib/preferences/preferences.ui:1521 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Password:" +msgstr "समाभाष्:" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1550 +msgctxt "Preferences|" +msgid "No proxy" +msgstr "न प्रॉक्सी" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1565 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Font Families" +msgstr "फॉन्ट परिवाराः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1578 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Standard" +msgstr "स्तरीय" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1585 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Fixed" +msgstr "युक्त" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1595 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Serif" +msgstr "सेरिफ" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1605 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Sans Serif" +msgstr "संस सेरिफ" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1615 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Cursive" +msgstr "वक्र" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1667 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Fantasy" +msgstr "काल्पनिकता" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1674 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Font Sizes" +msgstr "फ़ॉन्ट आकाराः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1683 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Fixed Font Size" +msgstr "नियत फ़ॉन्ट आकार" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1690 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Default Font Size" +msgstr "पूर्वनिर्धारित फ़ॉन्ट आकार" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1717 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Minimum Font Size" +msgstr "न्यूनतम फॉन्ट आकार" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1724 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Minimum Logical Font Size" +msgstr "न्यूनतम तार्किक फ़ॉन्ट आकार" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1757 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Shortcuts" +msgstr "शॉर्टकट" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1764 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab" +msgstr "Alt + number of tab इत्यनेन सह ट्याब्स् प्रति स्विच् कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1771 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial" +msgstr "Ctrl + स्पीडडायलस्य संख्यायाः सह स्पीड् डायल्स् लोड् कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1778 +msgctxt "Preferences|" +msgid "" +"Existing shortcuts:
1 - previous tab
2 - next tab
/ - search on page" +msgstr "" +"विद्यमानाः शॉर्टकट् : १.
- पूर्व टब
- अग्रिमः टबः
" +"/ - पृष्ठे अन्वेषणं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1781 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Use single key shortcuts" +msgstr "एककुंजी-शॉर्टकट्-प्रयोगं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1788 +msgctxt "Preferences|" +msgid "" +"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W " +"shortcut was intended." +msgstr "" +"यदि अनिरीक्षितं भवति तर्हि अनुप्रयोगात् आकस्मिकनिर्गमनं निवारयति यदि Ctrl-W शॉर्टकट् " +"अभिप्रेतः आसीत् ।" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1791 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Close application with Ctrl-Q" +msgstr "Ctrl-Q इत्यनेन अनुप्रयोगं बन्दं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1815 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Download Location" +msgstr "स्थानं डाउनलोड् कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1822 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Ask everytime for download location" +msgstr "प्रत्येकं समये डाउनलोड् स्थानं पृच्छन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1829 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Use defined location: " +msgstr "परिभाषितस्थानस्य उपयोगं कुर्वन्तु : १. " + +#: lib/preferences/preferences.ui:1879 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Download Options" +msgstr "डाउनलोड् विकल्पाः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1886 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Close download manager when downloading finishes" +msgstr "डाउनलोड् समाप्तं भवति तदा डाउनलोड् प्रबन्धकं बन्दं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1893 +msgctxt "Preferences|" +msgid "External download manager" +msgstr "बाह्य डाउनलोड प्रबन्धक" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1900 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Use external download manager" +msgstr "बाह्य-अवलोकन-प्रबन्धकस्य उपयोगं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1912 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Executable:" +msgstr "निष्पादनीयः : १." + +#: lib/preferences/preferences.ui:1919 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Arguments:" +msgstr "तर्काः : १." + +#: lib/preferences/preferences.ui:1926 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Leave blank if unsure" +msgstr "अनिश्चितः चेत् रिक्तं त्यजन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1947 +msgctxt "Preferences|" +msgid "%d will be replaced with URL to be downloaded" +msgstr "%d इत्यस्य स्थाने अवतरणं कर्तव्यं URL भविष्यति" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1973 +msgctxt "Preferences|" +msgid "AutoFill options" +msgstr "AutoFill विकल्पाः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:1980 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Allow saving passwords from sites" +msgstr "साइट् तः गुप्तशब्दानां रक्षणं अनुमन्यताम्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2031 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Automatically complete passwords on sites" +msgstr "साइट्-स्थानेषु गुप्तशब्दान् स्वयमेव सम्पूर्णं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2052 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Manage Cookies" +msgstr "कुकीजं प्रबन्धयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2065 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Cookies Manager" +msgstr "कुकीज प्रबन्धक" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2088 +msgctxt "Preferences|" +msgid "JavaScript" +msgstr "जावास्क्रिप्ट्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2101 +msgctxt "Preferences|" +msgid "JavaScript options" +msgstr "जावास्क्रिप्ट् विकल्पाः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2108 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Send Do Not Track header to servers" +msgstr "सर्वरेभ्यः Do Not Track इति शीर्षकं प्रेषयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2115 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Cookies" +msgstr "कुकीज" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2141 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Manage JavaScript privacy options" +msgstr "जावास्क्रिप्ट् गोपनीयताविकल्पान् प्रबन्धयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2148 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Other" +msgstr "इतर" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2169 +msgctxt "Preferences|" +msgid "HTML5 Permissions" +msgstr "HTML5 अनुमतिः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2179 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Site Settings" +msgstr "साइट सेटिंग्स्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2211 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Expiration timeout:" +msgstr "अवधिसमाप्तिसमयः : १." + +#: lib/preferences/preferences.ui:2224 +msgctxt "Preferences|" +msgid " seconds" +msgstr " सेकण्ड्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2246 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Notifications" +msgstr "अधिसूचना" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2269 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Use Native System Notifications (Linux only)" +msgstr "देशी प्रणाली सूचनानां उपयोगं कुर्वन्तु (केवलं लिनक्स)" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2276 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Do not use Notifications" +msgstr "सूचनानां उपयोगं न कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2299 +msgctxt "Preferences|" +msgid "" +"Note: You can change position of OSD Notification by dragging it on " +"the screen." +msgstr "" +"नोटः- भवान् OSD Notification इत्यस्य स्थानं स्क्रीन् मध्ये कर्षयित्वा परिवर्तयितुं " +"शक्नोति ।" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2325 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Use OSD Notifications" +msgstr "OSD सूचनानां उपयोगं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2332 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकनम्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2397 +msgctxt "Preferences|" +msgid "" +"For more information about Spell Check, please see wiki." +msgstr "" +"वर्तनीपरीक्षायाः विषये अधिकविवरणार्थं विकिं पश्यन्तु ।" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2439 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Spell Check options" +msgstr "Spell Check विकल्पाः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2446 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Enable Spell Check" +msgstr "वर्तनीपरीक्षां सक्षमं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2453 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Dictionary directories" +msgstr "शब्दकोशनिर्देशिकाः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2504 +msgctxt "Preferences|" +msgid "No languages found" +msgstr "न भाषाः प्राप्ताः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2533 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Protocol Handlers Manager" +msgstr "प्रोटोकॉल संचालक प्रबन्धक" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2573 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Search Engines Manager" +msgstr "अन्वेषणयन्त्रप्रबन्धकः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2595 +msgctxt "Preferences|" +msgid "User Style Sheet" +msgstr "उपयोक्तृशैलीपत्रम्" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2602 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Manage search engines" +msgstr "अन्वेषणयन्त्राणां प्रबन्धनं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2615 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Manage custom schemes" +msgstr "कस्टम योजनानां प्रबन्धनं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2640 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Languages" +msgstr "भाषाः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2662 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Preferred language for web sites" +msgstr "जालस्थलानां कृते प्राधान्यभाषा" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2687 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Certificate Exception Manager" +msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद प्रबन्धक" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2709 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Change browser identification" +msgstr "ब्राउजर्-परिचयं परिवर्तयन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2734 +msgctxt "Preferences|" +msgid "User Agent Manager" +msgstr "उपयोक्ता एजेण्ट् प्रबन्धकः" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2756 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " +msgstr "Style Sheet स्वयमेव सर्वैः जालपुटैः सह लोड् भवति: " + +#: lib/preferences/preferences.ui:2793 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Manage protocol handlers" +msgstr "प्रोटोकॉल-सञ्चालकानां प्रबन्धनं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2800 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Certificate manager" +msgstr "प्रमाणपत्र प्रबन्धक" + +#: lib/preferences/preferences.ui:2851 +msgctxt "Preferences|" +msgid "Custom Scheme Manager" +msgstr "कस्टम योजना प्रबन्धक" + +#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "Add allowed scheme" +msgstr "अनुमत योजनां योजयन्तु" + +#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "Scheme:" +msgstr "योजना : १." + +#: lib/preferences/schememanager.cpp:119 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "Add blocked scheme" +msgstr "अवरुद्ध योजनां योजयन्तु" + +#: lib/preferences/schememanager.ui:14 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "Custom scheme manager" +msgstr "कस्टम योजना प्रबन्धक" + +#: lib/preferences/schememanager.ui:26 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "Allowed schemes" +msgstr "अनुमत योजनाएँ" + +#: lib/preferences/schememanager.ui:33 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions." +msgstr "**टिप्पणी:** अनुमताः योजनाः विस्तारैः योजयितुं शक्यन्ते ।" + +#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "Add" +msgstr "संयोजयति" + +#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/preferences/schememanager.ui:68 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "Block" +msgstr "मृदुवस्तु" + +#: lib/preferences/schememanager.ui:98 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "Blocked schemes" +msgstr "अवरुद्ध योजनाएँ" + +#: lib/preferences/schememanager.ui:147 +msgctxt "SchemeManager|" +msgid "Changes will take effect after Falkon restart." +msgstr "Falkon पुनः आरम्भस्य अनन्तरं परिवर्तनं प्रभावी भविष्यति ।" + +#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39 +msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|" +msgid "Browse" +msgstr "ब्राउज़ करें" + +#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14 +msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" +msgid "Site Permissions" +msgstr "साइट अनुमतिः" + +#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30 +msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" +msgid "Site" +msgstr "क्षेत्र" + +#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35 +msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" +msgid "Behaviour" +msgstr "व्यवहार" + +#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45 +msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" +msgid "Ask" +msgstr "पृच्छतु" + +#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52 +msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" +msgid "Allow" +msgstr "अनुमन्यताम्‌" + +#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59 +msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" +msgid "Deny" +msgstr "अपह्नुते" + +#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66 +msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्‌" + +#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42 +msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|" +msgid "Browse" +msgstr "ब्राउज़ करें" + +#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 +msgctxt "ThemeManager|" +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टिः" + +#: lib/preferences/thememanager.cpp:101 +#, qt-format +msgctxt "ThemeManager|" +msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" +msgstr "किं भवान् निश्चयेन '%1' अपसारयितुम् इच्छति?" + +#: lib/preferences/thememanager.ui:51 +msgctxt "ThemeManager|" +msgid "Name:" +msgstr "नामः:" + +#: lib/preferences/thememanager.ui:61 +msgctxt "ThemeManager|" +msgid "Author:" +msgstr "लेखकः:" + +#: lib/preferences/thememanager.ui:84 +msgctxt "ThemeManager|" +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनम्‌:" + +#: lib/preferences/thememanager.ui:128 +msgctxt "ThemeManager|" +msgid "License" +msgstr "अनुज्ञापत्रम्" + +#: lib/preferences/thememanager.ui:155 +msgctxt "ThemeManager|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/preferences/thememanager.ui:175 +msgctxt "ThemeManager|" +msgid "" +"Get more themes..." +msgstr "" +"अधिकानि विषयाणि प्राप्नुवन्तु..." +"" + +#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:99 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "Add new site" +msgstr "नूतनं साइट् योजयन्तु" + +#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:137 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "Edit site" +msgstr "साइट् सम्पादयतु" + +#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "Site domain: " +msgstr "साइट् डोमेन् : १. " + +#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "User Agent: " +msgstr "उपयोक्ता एजेण्ट् : १. " + +#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "User Agent Manager" +msgstr "उपयोक्ता एजेण्ट् प्रबन्धकः" + +#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "Change global User Agent" +msgstr "वैश्विकं उपयोक्तृ एजेण्ट् परिवर्तयन्तु" + +#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "Use different User Agents for specified sites" +msgstr "निर्दिष्टस्थलानां कृते भिन्नानां User Agents इत्यस्य उपयोगं कुर्वन्तु" + +#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "Site" +msgstr "क्षेत्र" + +#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "User Agent" +msgstr "उपयोक्ता एजेण्ट्" + +#: lib/preferences/useragentdialog.ui:107 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "Add" +msgstr "संयोजयति" + +#: lib/preferences/useragentdialog.ui:114 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "Remove" +msgstr "अपाकरोति" + +#: lib/preferences/useragentdialog.ui:134 +msgctxt "UserAgentDialog|" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "_cloned" +msgstr "_क्लोन् कृतम्" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:127 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "_renamed" +msgstr "_नामान्तरितम्" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:128 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Clone Session" +msgstr "क्लोन सत्र" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:128 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Rename Session" +msgstr "सत्रस्य नाम परिवर्तनं कुर्वन्तु" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:129 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Please enter a new name:" +msgstr "कृपया नूतनं नाम प्रविष्टं कुर्वन्तु:" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:144 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 lib/session/sessionmanager.cpp:171 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:219 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Error!" +msgstr "त्रुटि!" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:171 +#: lib/session/sessionmanager.cpp:219 +#, qt-format +msgctxt "SessionManager|" +msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name." +msgstr "सत्रसञ्चिका \"%1\" अस्ति । कृपया अन्यत् नाम प्रविशतु।" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:144 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "An error occurred when cloning session file." +msgstr "सत्रसञ्चिकायाः क्लोनिङ्ग् करणकाले त्रुटिः अभवत् ।" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "An error occurred when renaming session file." +msgstr "सत्रसञ्चिकायाः नामकरणं कुर्वन् त्रुटिः अभवत् ।" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:162 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Save Session" +msgstr "सत्रं रक्षतु" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:163 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Please enter a name to save session:" +msgstr "सत्रं रक्षितुं कृपया नाम प्रविशतु:" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:164 +#, qt-format +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Saved Session (%1)" +msgstr "रक्षितसत्रम् (%1) ." + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:181 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Backup पुनः स्थापयन्तु" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:181 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Are you sure you want to replace current session?" +msgstr "किं भवान् निश्चयेन वर्तमानसत्रं प्रतिस्थापयितुम् इच्छति?" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:200 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Delete Session" +msgstr "सत्रं विलोपयन्तु" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:200 +#, qt-format +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?" +msgstr "किं भवान् निश्चयेन '%1' सत्रं विलोपयितुम् इच्छति?" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:210 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "New Session" +msgstr "नव सत्र" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:211 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Please enter a name to create new session:" +msgstr "नूतनसत्रस्य निर्माणार्थं कृपया नाम प्रविष्टं कुर्वन्तु:" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:212 +#, qt-format +msgctxt "SessionManager|" +msgid "New Session (%1)" +msgstr "नवीनं सत्रम् (%1) ." + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:244 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Backup 1" +msgstr "बैकअप 1" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:251 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Backup 2" +msgstr "बैकअप 2" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:291 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Default Session" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सत्र" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:394 +msgctxt "SessionManager|" +msgid "Please select the startup session:" +msgstr "कृपया आरम्भसत्रं चिनोतु:" + +#: lib/session/sessionmanager.cpp:413 +#, qt-format +msgctxt "SessionManager|" +msgid "%1 (last session)" +msgstr "%1 (अन्तिमसत्रम्) २." + +#: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140 +msgctxt "SessionManagerDialog|" +msgid "Restore" +msgstr "निर्यत्" + +#: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140 +msgctxt "SessionManagerDialog|" +msgid "Switch To" +msgstr "Switch To इति" + +#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:14 +msgctxt "SessionManagerDialog|" +msgid "Session Manager" +msgstr "सत्र प्रबन्धक" + +#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:24 +msgctxt "SessionManagerDialog|" +msgid "Session" +msgstr "सत्र" + +#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:29 +msgctxt "SessionManagerDialog|" +msgid "Last Modified" +msgstr "अन्तिम परिवर्तन" + +#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:39 +msgctxt "SessionManagerDialog|" +msgid "New" +msgstr "नूतनम्‌" + +#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:46 +msgctxt "SessionManagerDialog|" +msgid "Rename" +msgstr "पुनर्नाम" + +#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:53 +msgctxt "SessionManagerDialog|" +msgid "Clone" +msgstr "क्लोन" + +#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:60 +msgctxt "SessionManagerDialog|" +msgid "Delete" +msgstr "लुप्" + +#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:67 +msgctxt "SessionManagerDialog|" +msgid "Switch to" +msgstr "स्विच् कुर्वन्तु" + +#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:103 +msgctxt "BookmarksSidebar|" +msgid "Open in new tab" +msgstr "नूतन ट्याब् मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:104 +msgctxt "BookmarksSidebar|" +msgid "Open in new window" +msgstr "नूतनविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:105 +msgctxt "BookmarksSidebar|" +msgid "Open in new private window" +msgstr "नूतने निजविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:108 +msgctxt "BookmarksSidebar|" +msgid "Delete" +msgstr "लुप्" + +#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui:41 +msgctxt "BookmarksSideBar|" +msgid "Search..." +msgstr "अन्वेषण..." + +#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:85 +msgctxt "HistorySideBar|" +msgid "Open in new tab" +msgstr "नूतन ट्याब् मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:86 +msgctxt "HistorySideBar|" +msgid "Open in new window" +msgstr "नूतनविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:87 +msgctxt "HistorySideBar|" +msgid "Open in new private window" +msgstr "नूतने निजविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु" + +#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:90 +msgctxt "HistorySideBar|" +msgid "Delete" +msgstr "लुप्" + +#: lib/sidebar/historysidebar.ui:32 +msgctxt "HistorySideBar|" +msgid "Search..." +msgstr "अन्वेषण..." + +#: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108 +msgctxt "SideBar|" +msgid "Bookmarks" +msgstr "बुकमार्क्स" + +#: lib/sidebar/sidebar.cpp:73 lib/sidebar/sidebar.cpp:115 +msgctxt "SideBar|" +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: lib/tabwidget/tabbar.cpp:111 +msgctxt "BrowserWindow|" +msgid "Close Tab" +msgstr "ट्याब् बन्दं कुर्वन्तु" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:63 +msgctxt "TabBar|" +msgid "Don't ask again" +msgstr "पुनः मा पृच्छतु" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:91 +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:102 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Close Tabs" +msgstr "ट्याब्स् बन्दं कुर्वन्तु" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Do you really want to close other tabs?" +msgstr "किं भवन्तः अन्ये ट्याब्स् पिधातुम् इच्छन्ति वा?" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:88 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Do you really want to close all tabs to the right?" +msgstr "किं भवान् वास्तवमेव सर्वाणि ट्याब्स् दक्षिणतः पिधातुम् इच्छति?" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:89 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Do you really want to close all tabs to the bottom?" +msgstr "किं भवान् वास्तवमेव सर्वाणि ट्याब्स् अधः पिधातुम् इच्छति?" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:99 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Do you really want to close all tabs to the left?" +msgstr "किं भवान् वास्तवमेव वामतः सर्वाणि ट्याब्स् पिधातुम् इच्छति?" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:100 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Do you really want to close all tabs to the top?" +msgstr "किं भवान् वास्तवमेव सर्वाणि ट्याब्स् उपरि पिधातुम् इच्छति?" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:117 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "&Stop Tab" +msgstr "&Stop Tab" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:120 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "&Reload Tab" +msgstr "&पुनः लोड् ट्याब्" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:123 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Duplicate Tab" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:126 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "D&etach Tab" +msgstr "D&etach Tab" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:129 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Un&pin Tab" +msgstr "अन&पिन टब" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:129 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "&Pin Tab" +msgstr "&पिन टब" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:130 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Un&mute Tab" +msgstr "Un&mute Tab" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:130 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "&Mute Tab" +msgstr "&Mute Tab" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:133 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Load Tab" +msgstr "लोड ट्याब्" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:135 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Unload Tab" +msgstr "Unload Tab" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:139 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Re&load All Tabs" +msgstr "Re&load All Tabs" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:140 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:156 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Bookmark &All Tabs" +msgstr "बुकमार्क &All Tabs" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:144 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Close Ot&her Tabs" +msgstr "Ot&her Tabs बन्द करें" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Close Tabs To The Right" +msgstr "Tabs To The Right इति बन्दं कुर्वन्तु" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Close Tabs To The Bottom" +msgstr "Tabs To The Bottom इति बन्दं कुर्वन्तु" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Close Tabs To The Left" +msgstr "Close Tabs To The Left इति" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Close Tabs To The Top" +msgstr "Close Tabs To The Top इति" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:151 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Cl&ose Tab" +msgstr "Cl&ose Tab" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:153 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "&New tab" +msgstr "&नवीन ट्याब्" + +#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:155 +msgctxt "TabContextMenu|" +msgid "Reloa&d All Tabs" +msgstr "Reloa&d All Tabs" + +#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169 +msgctxt "TabIcon|" +msgid "Unmute Tab" +msgstr "अप्रसन्नता टब" + +#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169 +msgctxt "TabIcon|" +msgid "Mute Tab" +msgstr "Mute Tab" + +#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:51 +msgctxt "TabWidget|" +msgid "New Tab" +msgstr "नवीन ट्याब्" + +#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:126 +msgctxt "TabWidget|" +msgid "Closed tabs" +msgstr "बन्द ट्याब्स्" + +#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:137 +msgctxt "TabWidget|" +msgid "List of tabs" +msgstr "ट्याब्स् इत्यस्य सूची" + +#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:294 +msgctxt "TabWidget|" +msgid "Empty" +msgstr "रिक्तम्‌" + +#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:298 +msgctxt "TabWidget|" +msgid "Restore All Closed Tabs" +msgstr "सर्वाणि बन्द ट्याब्स् पुनः स्थापयन्तु" + +#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:299 +msgctxt "TabWidget|" +msgid "Clear list" +msgstr "सूचीं स्पष्टं कुर्वन्तु" + +#: lib/tabwidget/tabwidget.h:106 +msgctxt "TabWidget|" +msgid "New tab" +msgstr "नवीनं ट्याब्" + +#: lib/tools/aesinterface.cpp:146 +msgctxt "AesInterface|" +msgid "Warning!" +msgstr "चेतवानी!" + +#: lib/tools/aesinterface.cpp:146 +msgctxt "AesInterface|" +msgid "" +"Data has been encrypted with a newer version of Falkon.\n" +"Please install latest version of Falkon." +msgstr "" +"फाल्कन् इत्यस्य नूतनतरसंस्करणेन सह आँकडा गुप्तीकरणं कृतम् अस्ति ।\n" +"कृपया Falkon इत्यस्य नवीनतमं संस्करणं संस्थापयन्तु।" + +#: lib/tools/certificateinfowidget.cpp:300 +msgctxt "QObject|" +msgid "" +msgstr "<प्रमाणपत्रे न सेट् कृतम्>" + +#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:17 +msgctxt "CertificateInfoWidget|" +msgid "Issued To" +msgstr "निर्गतं To" + +#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:24 lib/tools/certificateinfowidget.ui:99 +msgctxt "CertificateInfoWidget|" +msgid "Common Name (CN):" +msgstr "सामान्य नाम (CN): ." + +#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:41 lib/tools/certificateinfowidget.ui:116 +msgctxt "CertificateInfoWidget|" +msgid "Organization (O):" +msgstr "संगठन (ओ): १." + +#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:58 lib/tools/certificateinfowidget.ui:133 +msgctxt "CertificateInfoWidget|" +msgid "Organizational Unit (OU):" +msgstr "संगठनात्मक इकाई (OU): ." + +#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:75 +msgctxt "CertificateInfoWidget|" +msgid "Serial Number:" +msgstr "क्रमाङ्कः : १." + +#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:92 +msgctxt "CertificateInfoWidget|" +msgid "Issued By" +msgstr "निर्गतम् By" + +#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:150 +msgctxt "CertificateInfoWidget|" +msgid "Validity" +msgstr "वैधता" + +#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:157 +msgctxt "CertificateInfoWidget|" +msgid "Issued On:" +msgstr "निर्गतम् On:" + +#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:174 +msgctxt "CertificateInfoWidget|" +msgid "Expires On:" +msgstr "अवधिः समाप्तः On:" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:42 +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "this site" +msgstr "एतत् स्थलम्" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:46 +#, qt-format +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Allow %1 to show desktop notifications?" +msgstr "%1 इत्यस्य डेस्कटॉप् सूचनाः दर्शयितुं अनुमतिं ददातु?" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50 +#, qt-format +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Allow %1 to locate your position?" +msgstr "%1 इत्यस्य स्थानं ज्ञातुं अनुमतिं ददातु?" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:54 +#, qt-format +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Allow %1 to use your microphone?" +msgstr "%1 इत्यस्य माइक्रोफोनस्य उपयोगं कर्तुं अनुमतिं ददातु?" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:58 +#, qt-format +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Allow %1 to use your camera?" +msgstr "%1 भवतः कॅमेरा-उपयोगं कर्तुं अनुमन्यताम्?" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:62 +#, qt-format +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Allow %1 to use your microphone and camera?" +msgstr "%1 इत्यस्य माइक्रोफोनस्य, कॅमेरा च उपयोक्तुं अनुमतिं ददातु?" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:66 +#, qt-format +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Allow %1 to hide your pointer?" +msgstr "%1 इत्यस्य सूचकं गोपयितुं अनुमतिं ददातु?" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:70 +#, qt-format +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Allow %1 to capture your screen?" +msgstr "%1 इत्यस्य भवतः पटलं गृहीतुं अनुमन्यताम्?" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:74 +#, qt-format +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Allow %1 to capture your screen and audio?" +msgstr "%1 इत्यस्य पटलं श्रव्यं च गृहीतुं अनुमतिं ददातु?" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:43 +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Remember" +msgstr "स्मरतु" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:50 +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Allow" +msgstr "अनुमन्यताम्‌" + +#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:57 +msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" +msgid "Deny" +msgstr "अपह्नुते" + +#: lib/tools/qztools.cpp:379 +msgctxt "QObject|" +msgid "Unknown size" +msgstr "अज्ञात आकार" + +#: lib/tools/qztools.cpp:386 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 केबी" + +#: lib/tools/qztools.cpp:391 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: lib/tools/qztools.cpp:395 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 जीबी" + +#: lib/tools/qztools.cpp:854 +msgctxt "QObject|" +msgid "Executable: " +msgstr "निष्पादनीयः : १. " + +#: lib/tools/qztools.cpp:855 +msgctxt "QObject|" +msgid "Arguments: " +msgstr "तर्काः : १. " + +#: lib/tools/qztools.cpp:857 +msgctxt "QObject|" +msgid "Cannot start external program" +msgstr "बाह्यकार्यक्रमं आरभुं न शक्यते" + +#: lib/tools/qztools.cpp:858 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "Cannot start external program! %1" +msgstr "बाह्यकार्यक्रमं आरभुं न शक्यते! %1" + +#: lib/webengine/jsalert.ui:125 +msgctxt "jsAlert|" +msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" +msgstr "अस्य पृष्ठस्य अतिरिक्तसंवादस्य निर्माणं निवारयन्तु" + +#: lib/webengine/webpage.cpp:326 +#, qt-format +msgctxt "WebPage|" +msgid "" +"Falkon cannot handle %1: links. The requested link is
  • %2
Do you want Falkon to try open this link in system application?" +msgstr "" +"Falkon %1: लिङ्क्स् सम्भालितुं न शक्नोति । अनुरोधितः लिङ्कः अस्ति
  • %2
किं भवान् इच्छति यत् Falkon इदं लिङ्क् सिस्टम् एप्लिकेशन् मध्ये उद्घाटयितुं प्रयतेत?" + +#: lib/webengine/webpage.cpp:331 +msgctxt "WebPage|" +msgid "Remember my choice for this protocol" +msgstr "अस्य प्रोटोकॉलस्य कृते मम विकल्पं स्मर्यताम्" + +#: lib/webengine/webpage.cpp:332 +msgctxt "WebPage|" +msgid "External Protocol Request" +msgstr "बाह्य प्रोटोकॉल अनुरोध" + +#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413 +msgctxt "WebPage|" +msgid "Failed loading page" +msgstr "पृष्ठं लोडं कर्तुं असफलम्" + +#: lib/webengine/webpage.cpp:414 +msgctxt "WebPage|" +msgid "Something went wrong while loading this page." +msgstr "एतत् पृष्ठं लोड् कुर्वन् किमपि भ्रष्टम् अभवत् ।" + +#: lib/webengine/webpage.cpp:415 +msgctxt "WebPage|" +msgid "" +"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." +msgstr "अधिकस्मृतिः उपलब्धं कर्तुं पृष्ठं पुनः लोड् कर्तुं वा केचन ट्याब्स् बन्दं कर्तुं वा प्रयतस्व ।" + +#: lib/webengine/webpage.cpp:416 +msgctxt "WebPage|" +msgid "Reload page" +msgstr "पृष्ठं पुनः लोडं कुर्वन्तु" + +#: lib/webengine/webpage.cpp:504 +msgctxt "WebPage|" +msgid "Choose file..." +msgstr "सञ्चिकां चिनोतु..." + +#: lib/webengine/webpage.cpp:508 +msgctxt "WebPage|" +msgid "Choose files..." +msgstr "सञ्चिकाः चिनोतु..." + +#: lib/webengine/webpage.cpp:644 +msgctxt "WebPage|" +msgid "JavaScript alert" +msgstr "जावास्क्रिप्ट अलर्ट" + +#: lib/webengine/webpage.cpp:653 +msgctxt "WebPage|" +msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" +msgstr "अस्य पृष्ठस्य अतिरिक्तसंवादस्य निर्माणं निवारयन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:127 +msgctxt "WebView|" +msgid "Empty Page" +msgstr "रिक्त पृष्ठ" + +#: lib/webengine/webview.cpp:391 +#, qt-format +msgctxt "WebView|" +msgid "Falkon %1 (%2)" +msgstr "बाज %1 (%2) २." + +#: lib/webengine/webview.cpp:705 +msgctxt "WebView|" +msgid "No suggestions" +msgstr "न सुझावः" + +#: lib/webengine/webview.cpp:756 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Back" +msgstr "&पृष्ठभागः" + +#: lib/webengine/webview.cpp:760 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Forward" +msgstr "&अग्रतः" + +#: lib/webengine/webview.cpp:767 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Add New Page" +msgstr "&नव पृष्ठं योजयतु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:768 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Configure Speed Dial" +msgstr "&स्पीड डायल विन्यस्तं कुर्वन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:770 +msgctxt "WebView|" +msgid "Reload All Dials" +msgstr "सर्वाणि डायल्स् पुनः लोड् कुर्वन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:789 +msgctxt "WebView|" +msgid "Book&mark page" +msgstr "पुस्तक&चिह्न पृष्ठ" + +#: lib/webengine/webview.cpp:790 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Save page as..." +msgstr "&पृष्ठं यथा..." + +#: lib/webengine/webview.cpp:791 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Copy page link" +msgstr "&पृष्ठलिङ्कं प्रतिलिपि कुर्वन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:792 +msgctxt "WebView|" +msgid "Send page link..." +msgstr "पृष्ठस्य लिङ्कं प्रेषयन्तु..." + +#: lib/webengine/webview.cpp:794 +msgctxt "WebView|" +msgid "Select &all" +msgstr "&all इति चयनं कुर्वन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:800 +msgctxt "WebView|" +msgid "Show so&urce code" +msgstr "so&urce कोडं दर्शयतु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:804 +msgctxt "WebView|" +msgid "Show info ab&out site" +msgstr "साइट् ab&out info दर्शयतु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:810 +msgctxt "WebView|" +msgid "Open link in new &tab" +msgstr "new &tab इत्यत्र लिङ्कं उद्घाटयन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:815 +msgctxt "WebView|" +msgid "Open link in new &window" +msgstr "new &window इत्यत्र लिङ्कं उद्घाटयन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:816 +msgctxt "WebView|" +msgid "Open link in &private window" +msgstr "&private विण्डो मध्ये लिङ्क् उद्घाटयन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:821 +msgctxt "WebView|" +msgid "B&ookmark link" +msgstr "B&ookmark link" + +#: lib/webengine/webview.cpp:823 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Save link as..." +msgstr "&लिङ्कं यथा..." + +#: lib/webengine/webview.cpp:824 +msgctxt "WebView|" +msgid "Send link..." +msgstr "लिङ्कं प्रेषयन्तु..." + +#: lib/webengine/webview.cpp:825 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Copy link address" +msgstr "&लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:838 +msgctxt "WebView|" +msgid "Show i&mage" +msgstr "इ&चित्रं दर्शयतु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:844 +msgctxt "WebView|" +msgid "Copy image" +msgstr "प्रतिबिम्बं प्रतिलिपितु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:845 +msgctxt "WebView|" +msgid "Copy image ad&dress" +msgstr "प्रतिलिपिं प्रतिबिम्ब ad&dress" + +#: lib/webengine/webview.cpp:847 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Save image as..." +msgstr "&प्रतिबिम्बं यथा..." + +#: lib/webengine/webview.cpp:848 +msgctxt "WebView|" +msgid "Send image..." +msgstr "चित्रं प्रेषयन्तु..." + +#: lib/webengine/webview.cpp:867 +msgctxt "WebView|" +msgid "Send text..." +msgstr "पाठं प्रेषयन्तु..." + +#: lib/webengine/webview.cpp:879 +msgctxt "WebView|" +msgid "Go to &web address" +msgstr "&web address इत्यत्र गच्छन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:893 +#, qt-format +msgctxt "WebView|" +msgid "Search \"%1 ..\" with %2" +msgstr "%2 इत्यनेन सह \"%1 ..\" इति अन्वेष्टुम्" + +#: lib/webengine/webview.cpp:899 +msgctxt "WebView|" +msgid "Search with..." +msgstr "अन्वेषणं कुर्वन्तु..." + +#: lib/webengine/webview.cpp:921 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Play" +msgstr "&क्रीडतु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:921 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Pause" +msgstr "&विराम" + +#: lib/webengine/webview.cpp:922 +msgctxt "WebView|" +msgid "Un&mute" +msgstr "अन&मुत" + +#: lib/webengine/webview.cpp:922 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Mute" +msgstr "&मूक" + +#: lib/webengine/webview.cpp:924 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Copy Media Address" +msgstr "&मीडिया पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:925 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Send Media Address" +msgstr "&मीडिया पता प्रेषयतु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:926 +msgctxt "WebView|" +msgid "Save Media To &Disk" +msgstr "मीडिया &Disk मध्ये रक्षन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:945 +msgctxt "WebView|" +msgid "Create Search Engine" +msgstr "अन्वेषणयन्त्रं रचयन्तु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:986 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Undo" +msgstr "&Undo" + +#: lib/webengine/webview.cpp:992 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Redo" +msgstr "&पुनः करो" + +#: lib/webengine/webview.cpp:998 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Cut" +msgstr "&छिन्न" + +#: lib/webengine/webview.cpp:1004 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Copy" +msgstr "&प्रतिलिपि" + +#: lib/webengine/webview.cpp:1010 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Paste" +msgstr "&पेस्ट" + +#: lib/webengine/webview.cpp:1016 +msgctxt "WebView|" +msgid "Select All" +msgstr "All इति चिनोतु" + +#: lib/webengine/webview.cpp:1022 +msgctxt "WebView|" +msgid "&Reload" +msgstr "&पुनः भार" + +#: lib/webengine/webview.cpp:1026 +msgctxt "WebView|" +msgid "S&top" +msgstr "विरमतु" + +#: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:151 +#, qt-format +msgctxt "SearchToolBar|" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2 इत्यस्य %1" + +#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:48 +msgctxt "SearchToolbar|" +msgid "Find..." +msgstr "अन्वेषय..." + +#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:58 +msgctxt "SearchToolbar|" +msgid "Find the next match for the current search phrase" +msgstr "वर्तमान अन्वेषणवाक्यस्य अग्रिममेलनं ज्ञातव्यम्" + +#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:61 +msgctxt "SearchToolbar|" +msgid "&Next" +msgstr "&अग्रिम" + +#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:74 +msgctxt "SearchToolbar|" +msgid "Find the previous match for the current search phrase" +msgstr "वर्तमान अन्वेषणवाक्यस्य पूर्वमेलनं ज्ञातव्यम्" + +#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:77 +msgctxt "SearchToolbar|" +msgid "&Previous" +msgstr "&पूर्वतनम्‌" + +#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:90 +msgctxt "SearchToolbar|" +msgid "&Match Case" +msgstr "&मैच प्रकरण" + +#: lib/webtab/tabbedwebview.cpp:194 +msgctxt "TabbedWebView|" +msgid "Inspect Element" +msgstr "तत्वस्य निरीक्षणं कुर्वन्तु" + +#: lib/webtab/webtab.cpp:624 +#, qt-format +msgctxt "WebTab|" +msgid "%1 - Falkon" +msgstr "%1 - बाजः" diff --git a/poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po b/poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po new file mode 100644 index 000000000..82ff36369 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-14 01:10+0530\n" +"Last-Translator: kali \n" +"Language-Team: Sanskrit \n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" + +#: sitesettingsview_controller.cpp:40 +msgctxt "SiteSettingsView_Controller|" +msgid "Site Settings" +msgstr "साइट सेटिंग्स्" + +#: sitesettingsview_controller.cpp:48 +msgctxt "SiteSettingsView_Controller|" +msgid "Site Settings View" +msgstr "साइट सेटिंग्स् दृश्यम्" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:53 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "Mode:" +msgstr "मोडः : १." + +#: sitesettingsview_widget.cpp:55 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "Private" +msgstr "वैयक्तिक" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:58 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:60 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "isWeb:" +msgstr "जालम् : १." + +#: sitesettingsview_widget.cpp:64 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "Refresh" +msgstr "ताजगी" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "Real" +msgstr "वास्तविक" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92 +#: sitesettingsview_widget.cpp:109 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "Local" +msgstr "स्थानिक" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92 +#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्‌" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:75 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "Attributes" +msgstr "गुणाः" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:92 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "Feature" +msgstr "गुणः" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:109 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "Option" +msgstr "विकल्प" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:155 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "True" +msgstr "सत्यम्‌" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:158 +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "False" +msgstr "असत्य" + +#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227 +#: sitesettingsview_widget.cpp:231 +#, qt-format +msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" +msgid "%1 (%2%)" +msgstr "%1 (%2%) २." diff --git a/poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po b/poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po new file mode 100644 index 000000000..e007e7832 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po @@ -0,0 +1,247 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: sbi_imagesicon.cpp:34 +msgctxt "SBI_ImagesIcon|" +msgid "Modify images loading settings per-site and globally" +msgstr "प्रति-स्थले वैश्विकरूपेण च चित्र-भार-सेटिंग्स् परिवर्तयन्तु" + +#: sbi_imagesicon.cpp:58 +msgctxt "SBI_ImagesIcon|" +msgid "Current Page Settings" +msgstr "वर्तमान पृष्ठ सेटिंग्स" + +#: sbi_imagesicon.cpp:61 +msgctxt "SBI_ImagesIcon|" +msgid "Disable loading images (temporarily)" +msgstr "चित्राणि लोडं कर्तुं निष्क्रियं कुर्वन्तु (अस्थायीरूपेण)" + +#: sbi_imagesicon.cpp:64 +msgctxt "SBI_ImagesIcon|" +msgid "Enable loading images (temporarily)" +msgstr "चित्राणि लोड् कर्तुं सक्षमं कुर्वन्तु (अस्थायीरूपेण)" + +#: sbi_imagesicon.cpp:68 +msgctxt "SBI_ImagesIcon|" +msgid "Global Settings" +msgstr "वैश्विक सेटिंग्स्" + +#: sbi_imagesicon.cpp:70 +msgctxt "SBI_ImagesIcon|" +msgid "Automatically load images" +msgstr "स्वयमेव चित्राणि लोडयन्तु" + +#: sbi_javascripticon.cpp:35 +msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" +msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally" +msgstr "प्रति-साइट् तथा वैश्विकरूपेण जावास्क्रिप्ट् सेटिंग्स् परिवर्तयन्तु" + +#: sbi_javascripticon.cpp:52 +msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" +msgid "Current Page Settings" +msgstr "वर्तमान पृष्ठ सेटिंग्स" + +#: sbi_javascripticon.cpp:55 +msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" +msgid "Disable JavaScript (temporarily)" +msgstr "जावास्क्रिप्ट् निष्क्रियं कुर्वन्तु (अस्थायीरूपेण) ." + +#: sbi_javascripticon.cpp:58 +msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" +msgid "Enable JavaScript (temporarily)" +msgstr "जावास्क्रिप्ट् सक्षमं कुर्वन्तु (अस्थायीरूपेण)" + +#: sbi_javascripticon.cpp:67 +msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" +msgid "Global Settings" +msgstr "वैश्विक सेटिंग्स्" + +#: sbi_javascripticon.cpp:68 +msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" +msgid "Manage JavaScript settings" +msgstr "जावास्क्रिप्ट् सेटिंग्स् प्रबन्धयन्तु" + +#: sbi_networkicon.cpp:62 +msgctxt "SBI_NetworkIcon|" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "प्रॉक्सी विन्यासः" + +#: sbi_networkicon.cpp:64 +msgctxt "SBI_NetworkIcon|" +msgid "Select proxy" +msgstr "प्रॉक्सी चिनोतु" + +#: sbi_networkicon.cpp:78 +msgctxt "SBI_NetworkIcon|" +msgid "Empty" +msgstr "रिक्तम्‌" + +#: sbi_networkicon.cpp:82 +msgctxt "SBI_NetworkIcon|" +msgid "Manage proxies" +msgstr "प्रॉक्सी प्रबन्धयन्तु" + +#: sbi_networkicon.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "SBI_NetworkIcon|" +msgid "" +"Shows network status and manages proxy

Network:
%1

Proxy:
%2" +msgstr "" +"संजालस्य स्थितिं दर्शयति, प्रॉक्सी च प्रबन्धयति

जाल:
%1

प्रॉक्सी : १.
%2" + +#: sbi_networkicon.cpp:99 +msgctxt "SBI_NetworkIcon|" +msgid "Connected" +msgstr "संबद्धः" + +#: sbi_networkicon.cpp:103 +msgctxt "SBI_NetworkIcon|" +msgid "System proxy" +msgstr "प्रणाली प्रॉक्सी" + +#: sbi_networkicon.cpp:107 +msgctxt "SBI_NetworkIcon|" +msgid "No proxy" +msgstr "न प्रॉक्सी" + +#: sbi_networkicon.cpp:111 +msgctxt "SBI_NetworkIcon|" +msgid "User defined" +msgstr "उपयोक्ता परिभाषितम्" + +#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38 +msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" +msgid "Add proxy" +msgstr "प्रॉक्सी योजयन्तु" + +#: sbi_networkicondialog.cpp:57 +msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" +msgid "Name of proxy:" +msgstr "प्रॉक्सी इत्यस्य नाम : १." + +#: sbi_networkicondialog.cpp:70 +msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" +msgid "Remove current proxy" +msgstr "वर्तमान प्रॉक्सी निष्कासयन्तु" + +#: sbi_networkicondialog.cpp:70 +msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" +msgid "Are you sure you want to remove current proxy?" +msgstr "किं भवान् निश्चितः अस्ति यत् भवान् वर्तमानं प्रॉक्सी हर्तुं इच्छति?" + +#: sbi_networkicondialog.ui:14 +msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" +msgid "Proxy Manager" +msgstr "प्रॉक्सी प्रबन्धक" + +#: sbi_networkicondialog.ui:28 +msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" +msgid "Select proxy: " +msgstr "प्रॉक्सी चिनोतु : १. " + +#: sbi_networkicondialog.ui:45 +msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" +msgid "Remove proxy" +msgstr "प्रॉक्सी निष्कासित करें" + +#: sbi_networkicondialog.ui:69 +msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" +msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on Add button." +msgstr "न प्रॉक्सी। Add इति बटन् नुत्वा भवान् प्रॉक्सी योजयितुं शक्नोति ।" + +#: sbi_networkicondialog.ui:104 +msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" +msgid "All changes must be saved with Save button." +msgstr "सर्वाणि परिवर्तनानि Save बटनेन सह रक्षितव्यानि।" + +#: sbi_proxywidget.ui:14 +msgctxt "SBI_ProxyWidget|" +msgid "Form" +msgstr "आवेदनपत्रं" + +#: sbi_proxywidget.ui:23 +msgctxt "SBI_ProxyWidget|" +msgid "HTTP" +msgstr "एचटीटीपी" + +#: sbi_proxywidget.ui:28 +msgctxt "SBI_ProxyWidget|" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +#: sbi_proxywidget.ui:39 +msgctxt "SBI_ProxyWidget|" +msgid "Port:" +msgstr "पोताश्रय:" + +#: sbi_proxywidget.ui:76 +msgctxt "SBI_ProxyWidget|" +msgid "Username:" +msgstr "उपयोक्तृनाम : १." + +#: sbi_proxywidget.ui:86 +msgctxt "SBI_ProxyWidget|" +msgid "Password:" +msgstr "समाभाष्:" + +#: sbi_proxywidget.ui:111 +msgctxt "SBI_ProxyWidget|" +msgid "S&ystem proxy configuration" +msgstr "S&ystem प्रॉक्सी विन्यास" + +#: sbi_proxywidget.ui:118 +msgctxt "SBI_ProxyWidget|" +msgid "&Manual configuration" +msgstr "&पुस्तिका विन्यास" + +#: sbi_settingsdialog.ui:14 +msgctxt "SBI_SettingsDialog|" +msgid "StatusBar Icons" +msgstr "स्थिति पट्टिका चिह्न" + +#: sbi_settingsdialog.ui:48 +msgctxt "SBI_SettingsDialog|" +msgid "

StatusBar Icons

" +msgstr "

स्थिति पट्टिका चिह्न

" + +#: sbi_settingsdialog.ui:70 +msgctxt "SBI_SettingsDialog|" +msgid "These icons will be displayed in statusbar:" +msgstr "एतानि चिह्नानि statusbar मध्ये प्रदर्शितानि भविष्यन्ति:" + +#: sbi_settingsdialog.ui:97 +msgctxt "SBI_SettingsDialog|" +msgid "Images Icon" +msgstr "चित्राणि चिह्नम्" + +#: sbi_settingsdialog.ui:104 +msgctxt "SBI_SettingsDialog|" +msgid "JavaScript Icon" +msgstr "जावास्क्रिप्ट चिह्न" + +#: sbi_settingsdialog.ui:111 +msgctxt "SBI_SettingsDialog|" +msgid "Network Icon" +msgstr "संजाल चिह्न" + +#: sbi_settingsdialog.ui:118 +msgctxt "SBI_SettingsDialog|" +msgid "Zoom widget" +msgstr "जूम विजेट्" + +#: sbi_zoomwidget.cpp:48 +#, qt-format +msgctxt "SBI_ZoomWidget|" +msgid "Zoom: %1%" +msgstr "जूमः %1% ." diff --git a/poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po b/poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po new file mode 100644 index 000000000..411241579 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po @@ -0,0 +1,185 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: tabmanagersettings.ui:14 +msgctxt "TabManagerSettings|" +msgid "Tab Manager Settings" +msgstr "ट्याब् प्रबन्धक सेटिंग्स्" + +#: tabmanagersettings.ui:20 +msgctxt "TabManagerSettings|" +msgid "View" +msgstr "दृश्यं" + +#: tabmanagersettings.ui:26 +msgctxt "TabManagerSettings|" +msgid "Please select view type:" +msgstr "कृपया दृश्यप्रकारं चिनोतु:" + +#: tabmanagersettings.ui:33 +msgctxt "TabManagerSettings|" +msgid "SideBar" +msgstr "साइडबार" + +#: tabmanagersettings.ui:40 +msgctxt "TabManagerSettings|" +msgid "Window" +msgstr "कोष्ठ" + +#: tabmanagersettings.ui:47 +msgctxt "TabManagerSettings|" +msgid "" +"

Note: The " +""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs." +msgstr "" +"

नोट्: बहुधा " +"विण्डो/टैब्स् प्रबन्धनार्थं "Window" प्रकारः अनुशंसितः अस्ति ।

" + +#: tabmanagersettings.ui:60 +msgctxt "TabManagerSettings|" +msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar." +msgstr "मुख्य TabBar इत्यस्य प्रतिस्थापनरूपेण TabManager प्लगिन् इत्यस्य उपयोगं कुर्वन्तु ।" + +#: tabmanagerwidget.cpp:111 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "Local File System:" +msgstr "स्थानीयसञ्चिकातन्त्रम् : १." + +#: tabmanagerwidget.cpp:114 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "Falkon:" +msgstr "बाजः : १." + +#: tabmanagerwidget.cpp:117 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid " [FTP]" +msgstr " [FTP] ९." + +#: tabmanagerwidget.cpp:306 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "Group by" +msgstr "समूह द्वारा" + +#: tabmanagerwidget.cpp:307 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "&Window" +msgstr "&कोष्ठ" + +#: tabmanagerwidget.cpp:312 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "&Domain" +msgstr "&क्षेत्र" + +#: tabmanagerwidget.cpp:317 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "&Host" +msgstr "&निमन्त्रकः" + +#: tabmanagerwidget.cpp:325 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "&Show side by side" +msgstr "&पार्श्वतः पार्श्वतः दर्शयतु" + +#: tabmanagerwidget.cpp:331 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "&Detach checked tabs" +msgstr "&चेक् कृतानि ट्याब्स् विच्छेदयन्तु" + +#: tabmanagerwidget.cpp:332 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "Book&mark checked tabs" +msgstr "Book&mark चेक्ड् ट्याब्स्" + +#: tabmanagerwidget.cpp:333 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "&Close checked tabs" +msgstr "&परीक्षितानि ट्याब्स् बन्दं कुर्वन्तु" + +#: tabmanagerwidget.cpp:334 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "&Unload checked tabs" +msgstr "&परीक्षितानि ट्याब्स् अनलोड् कुर्वन्तु" + +#: tabmanagerwidget.cpp:587 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "Choose folder for bookmarks:" +msgstr "पुस्तकचिह्नानां कृते पुटं चिनोतु:" + +#: tabmanagerwidget.cpp:588 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "Bookmark Selected Tabs" +msgstr "चयनित ट्याब्स् बुकमार्कं कुर्वन्तु" + +#: tabmanagerwidget.cpp:706 +#, qt-format +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "Window %1" +msgstr "विण्डो %1" + +#: tabmanagerwidget.cpp:707 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "Double click to switch" +msgstr "स्विच् कर्तुं डबल क्लिक् कुर्वन्तु" + +#: tabmanagerwidget.ui:14 +msgctxt "TabManagerWidget|" +msgid "Tab Manager" +msgstr "ट्याब् प्रबन्धकः" + +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50 +msgctxt "TabManagerButton|" +msgid "Tab Manager button" +msgstr "ट्याब् प्रबन्धक बटन" + +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72 +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98 +msgctxt "TabManagerWidgetController|" +msgid "Tab Manager" +msgstr "ट्याब् प्रबन्धकः" + +#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99 +msgctxt "TabManagerWidgetController|" +msgid "Show Tab Manager" +msgstr "ट्याब् प्रबन्धकं दर्शयतु" + +#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364 +msgctxt "TLDExtractor|" +msgid "File not found!" +msgstr "सञ्चिका न प्राप्ता!" + +#: tldextractor/tldextractor.cpp:262 +#, qt-format +msgctxt "TLDExtractor|" +msgid "" +"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n" +"You can download it from 'here' to one of the " +"following paths:\n" +"%2" +msgstr "" +"'effective_tld_names.dat' इति सञ्चिका न प्राप्ता! भवान् ' अत्र ' इत्यस्मात् निम्नलिखितमार्गेषु एकस्मिन् अवतरणं कर्तुं शक्नोति: " +"%2" + +#: tldextractor/tldextractor.cpp:365 +#, qt-format +msgctxt "TLDExtractor|" +msgid "" +"File 'test_psl.txt' was not found!\n" +"You can download it from 'here' to one of the " +"following paths:\n" +"%2" +msgstr "" +"'test_psl.txt' इति सञ्चिका न प्राप्ता! भवान् ' अत्र ' इत्यस्मात् निम्नलिखितमार्गेषु एकस्मिन् अवतरणं कर्तुं शक्नोति: " +"%2" diff --git a/poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po b/poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po new file mode 100644 index 000000000..bf2c3b3a8 --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po @@ -0,0 +1,41 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: testplugin.cpp:98 +msgctxt "TestPlugin|" +msgid "Close" +msgstr "पिधानं करोतु" + +#: testplugin.cpp:109 +msgctxt "TestPlugin|" +msgid "Example Plugin Settings" +msgstr "उदाहरणम् प्लगिन् सेटिंग्स्" + +#: testplugin.cpp:139 +msgctxt "TestPlugin|" +msgid "My first plugin action" +msgstr "मम प्रथमा प्लगिन् क्रिया" + +#: testplugin.cpp:154 +msgctxt "TestPlugin|" +msgid "Hello" +msgstr "नमस्ते" + +#: testplugin.cpp:154 +msgctxt "TestPlugin|" +msgid "First plugin action works :-)" +msgstr "प्रथमं प्लगिन् क्रिया कार्यं करोति :-)" + +#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40 +msgctxt "TestPlugin_Sidebar|" +msgid "Testing Sidebar" +msgstr "परीक्षण साइडबार" diff --git a/poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po b/poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po new file mode 100644 index 000000000..6af770b7a --- /dev/null +++ b/poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po @@ -0,0 +1,141 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Kali \n" +"Language-Team: Sanskrit\n" +"Language: sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: tablistview.cpp:197 +msgctxt "TabListView|" +msgid "Unmute Tab" +msgstr "अप्रसन्नता टब" + +#: tablistview.cpp:197 +msgctxt "TabListView|" +msgid "Mute Tab" +msgstr "Mute Tab" + +#: tabtreeview.cpp:314 +msgctxt "TabTreeView|" +msgid "Unmute Tab" +msgstr "अप्रसन्नता टब" + +#: tabtreeview.cpp:314 +msgctxt "TabTreeView|" +msgid "Mute Tab" +msgstr "Mute Tab" + +#: tabtreeview.cpp:318 +msgctxt "TabTreeView|" +msgid "Close Tab" +msgstr "ट्याब् बन्दं कुर्वन्तु" + +#: tabtreeview.cpp:394 +msgctxt "TabTreeView|" +msgid "Tab Tree" +msgstr "टब वृक्षः" + +#: tabtreeview.cpp:398 +msgctxt "TabTreeView|" +msgid "Close Tree" +msgstr "वृक्षं बन्दं कुर्वन्तु" + +#: tabtreeview.cpp:401 +msgctxt "TabTreeView|" +msgid "Unload Tree" +msgstr "Unload Tree इति" + +#: tabtreeview.cpp:407 +msgctxt "TabTreeView|" +msgid "Expand All" +msgstr "सर्वं विस्तारयतु" + +#: tabtreeview.cpp:408 +msgctxt "TabTreeView|" +msgid "Collapse All" +msgstr "ध्वस्तं कुर्वन्तु सर्वे" + +#: verticaltabscontroller.cpp:35 +msgctxt "VerticalTabsController|" +msgid "Vertical Tabs" +msgstr "ऊर्ध्वाधर ट्याब्स्" + +#: verticaltabsschemehandler.cpp:47 +msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|" +msgid "Vertical Tabs" +msgstr "ऊर्ध्वाधर ट्याब्स्" + +#: verticaltabsschemehandler.cpp:57 +msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|" +msgid "New Group" +msgstr "नवीन समूह" + +#: verticaltabssettings.cpp:61 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "Theme file" +msgstr "विषयसञ्चिका" + +#: verticaltabssettings.cpp:86 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "Custom..." +msgstr "आचारः..." + +#: verticaltabssettings.ui:14 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "Vertical Tabs Settings" +msgstr "ऊर्ध्वाधर ट्याब् सेटिंग्स्" + +#: verticaltabssettings.ui:20 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "View" +msgstr "दृश्यं" + +#: verticaltabssettings.ui:26 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "Tab List" +msgstr "ट्याब् सूची" + +#: verticaltabssettings.ui:33 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "Tab Tree" +msgstr "टब वृक्षः" + +#: verticaltabssettings.ui:43 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "Options" +msgstr "विकल्पाः" + +#: verticaltabssettings.ui:49 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "Add new child tabs to the end of tab tree" +msgstr "ट्याब् वृक्षस्य अन्ते नूतनानि बालट्याब्स् योजयन्तु" + +#: verticaltabssettings.ui:56 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree" +msgstr "ट्याब् वृक्षस्य आरम्भे नूतनानि बालट्याब्स् योजयन्तु" + +#: verticaltabssettings.ui:63 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "Theme:" +msgstr "विषयवस्तु:" + +#: verticaltabssettings.ui:76 +msgctxt "VerticalTabsSettings|" +msgid "Use as replacement for main tab bar" +msgstr "मुख्यट्याब्बारस्य प्रतिस्थापनरूपेण उपयोगं कुर्वन्तु" + +#: verticaltabswidget.cpp:59 +msgctxt "VerticalTabsWidget|" +msgid "New Tab" +msgstr "नवीन ट्याब्" + +#: verticaltabswidget.cpp:208 +msgctxt "VerticalTabsWidget|" +msgid "Add New Group..." +msgstr "नूतनसमूहं योजयतु..."