From caa6749dbdcbb4d69b22013ee49ffe34b1ed881b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: l10n daemon script
Date: Sat, 14 Dec 2024 02:05:19 +0000
Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
---
po/sa/falkon_hellopython.po | 41 +
po/sa/falkon_helloqml.po | 69 +
po/sa/falkon_middleclickloader.po | 45 +
po/sa/falkon_runaction.po | 41 +
poqm/fr/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po | 2 +-
poqm/fr/falkon_greasemonkey_qt.po | 2 +-
poqm/fr/falkon_statusbaricons_qt.po | 2 +-
poqm/fr/falkon_testplugin_qt.po | 2 +-
poqm/it/falkon_qt.po | 21 +-
poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po | 31 +
poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po | 297 +
poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po | 16 +
poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po | 218 +
poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po | 46 +
poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po | 113 +
poqm/sa/falkon_pim_qt.po | 185 +
poqm/sa/falkon_qt.po | 6209 +++++++++++++++++
poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po | 98 +
poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po | 247 +
poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po | 185 +
poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po | 41 +
poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po | 141 +
22 files changed, 8037 insertions(+), 15 deletions(-)
create mode 100644 po/sa/falkon_hellopython.po
create mode 100644 po/sa/falkon_helloqml.po
create mode 100644 po/sa/falkon_middleclickloader.po
create mode 100644 po/sa/falkon_runaction.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_pim_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po
create mode 100644 poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po
diff --git a/po/sa/falkon_hellopython.po b/po/sa/falkon_hellopython.po
new file mode 100644
index 000000000..5cebf7f06
--- /dev/null
+++ b/po/sa/falkon_hellopython.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Sanskrit translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Kali , 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: hellopython.py:69
+msgid "My first plugin action"
+msgstr "मम प्रथमा प्लगिन् क्रिया"
+
+#: hellopython.py:76
+msgid "Hello"
+msgstr "नमस्ते"
+
+#: hellopython.py:76
+msgid "First plugin action works :-)"
+msgstr "प्रथमं प्लगिन् क्रिया कार्यं करोति :-)"
+
+#: hellopython.py:81
+msgid "Close"
+msgstr "पिधानं करोतु"
+
+#: hellopython.py:91
+msgid "Hello Python Settings"
+msgstr "नमस्कार पायथन सेटिंग्स्"
+
+#: sidebar.py:24 sidebar.py:27
+msgid "Hello Python Sidebar"
+msgstr "नमस्कार पायथन साइडबार"
diff --git a/po/sa/falkon_helloqml.po b/po/sa/falkon_helloqml.po
new file mode 100644
index 000000000..0a4107633
--- /dev/null
+++ b/po/sa/falkon_helloqml.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# Sanskrit translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Kali , 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: main.qml:23
+msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
+msgstr "\"नमस्ते QML\" प्लगिन् लोड् अभवत्"
+
+#: main.qml:35
+msgid "Bye!"
+msgstr "पुनर्मिलामः!"
+
+#: main.qml:52
+msgid "Testing QML Title"
+msgstr "QML शीर्षकस्य परीक्षणम्"
+
+#: main.qml:53
+msgid "Testing QML Tooltip"
+msgstr "QML Tooltip परीक्षणम्"
+
+#: main.qml:81
+msgid "Click Me!"
+msgstr "मां क्लिक् कुर्वन्तु!"
+
+#: main.qml:97
+msgid "Testing QML SideBar"
+msgstr "QML SideBar परीक्षणम्"
+
+#: main.qml:109
+msgid "Hello Qml Plugin"
+msgstr "नमस्कार Qml प्लगइन"
+
+#: main.qml:126
+msgid "Hello QML"
+msgstr "नमस्कार QML"
+
+#: main.qml:127
+msgid "First qml plugin action works :-)"
+msgstr "प्रथमं qml प्लगिन् क्रिया कार्यं करोति :-)"
+
+#: main.qml:152
+msgid "Enter text to save"
+msgstr "रक्षितुं पाठं प्रविशतु"
+
+#: main.qml:157 main.qml:162
+msgid "Save"
+msgstr "रक्ष्"
+
+#: main.qml:172
+msgid "Saved!"
+msgstr "रक्षितम् !"
+
+#: main.qml:174
+msgid "Error occurred, try again!"
+msgstr "त्रुटिः अभवत्, पुनः प्रयासं कुर्वन्तु!"
diff --git a/po/sa/falkon_middleclickloader.po b/po/sa/falkon_middleclickloader.po
new file mode 100644
index 000000000..a98974805
--- /dev/null
+++ b/po/sa/falkon_middleclickloader.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# Sanskrit translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Kali , 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mcl_settings.py:43
+msgid "MiddleClickLoader Setting"
+msgstr "MiddleClickLoader सेटिंग्"
+
+#: mcl_settings.py:44
+msgid "MiddleClickLoader"
+msgstr "MiddleClickLoader इति"
+
+#: mcl_settings.py:45
+msgid "Open url in:"
+msgstr "url इत्यत्र उद्घाटयन्तु:"
+
+#: mcl_settings.py:46
+msgid "Use only valid url"
+msgstr "केवलं वैध url इत्यस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
+
+#: mcl_settings.py:48
+msgid "New Tab"
+msgstr "नवीन ट्याब्"
+
+#: mcl_settings.py:49
+msgid "Current Tab"
+msgstr "वर्तमान ट्याब्"
+
+#: mcl_settings.py:50
+msgid "New Window"
+msgstr "नवीन विण्डो"
diff --git a/po/sa/falkon_runaction.po b/po/sa/falkon_runaction.po
new file mode 100644
index 000000000..1e06495ec
--- /dev/null
+++ b/po/sa/falkon_runaction.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Sanskrit translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Kali , 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: button.py:30
+msgid "Run Action"
+msgstr "Run Action इति"
+
+#: button.py:31
+msgid "Run action on current page"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठे क्रिया चालयन्तु"
+
+#: button.py:39
+msgid "RunAction button"
+msgstr "RunAction बटन"
+
+#: button.py:48
+msgid "Configure..."
+msgstr "विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
+
+#: settingsdialog.py:38
+msgid "Run Action Settings"
+msgstr "क्रियासेटिंग्स् चालयन्तु"
+
+#: settingsdialog.py:39
+msgid "Available actions"
+msgstr "उपलब्धाः क्रियाः"
diff --git a/poqm/fr/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po b/poqm/fr/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
index 986dfc8f7..04e497ea1 100644
--- a/poqm/fr/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
+++ b/poqm/fr/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard \n"
"Language-Team: French \n"
-"Language: fr_FR\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/poqm/fr/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/fr/falkon_greasemonkey_qt.po
index 3b781fdee..07cbc9f39 100644
--- a/poqm/fr/falkon_greasemonkey_qt.po
+++ b/poqm/fr/falkon_greasemonkey_qt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard \n"
"Language-Team: French >\n"
-"Language: fr_FR\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/poqm/fr/falkon_statusbaricons_qt.po b/poqm/fr/falkon_statusbaricons_qt.po
index 4423d3abb..787eb4f87 100644
--- a/poqm/fr/falkon_statusbaricons_qt.po
+++ b/poqm/fr/falkon_statusbaricons_qt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard \n"
"Language-Team: French \n"
-"Language: fr_FR\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/poqm/fr/falkon_testplugin_qt.po b/poqm/fr/falkon_testplugin_qt.po
index 7058ead22..0f03eb847 100644
--- a/poqm/fr/falkon_testplugin_qt.po
+++ b/poqm/fr/falkon_testplugin_qt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard \n"
"Language-Team: French \n"
-"Language: fr_FR\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/poqm/it/falkon_qt.po b/poqm/it/falkon_qt.po
index 54f799515..5fcdb001c 100644
--- a/poqm/it/falkon_qt.po
+++ b/poqm/it/falkon_qt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-08 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@@ -2315,11 +2315,13 @@ msgid ""
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
"name."
msgstr ""
+"Il certificato non corrisponde alla chiave pubblica incorporata che è stata "
+"appuntata per il nome host."
#: lib/network/networkmanager.cpp:346
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome comune del certificato non corrisponde al nome host."
#: lib/network/networkmanager.cpp:348
msgctxt "NetworkManager|"
@@ -2378,6 +2380,7 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
msgstr ""
+"Il certificato ha rivendicato dei nomi DNS che violano i vincoli sul nome."
#: lib/network/networkmanager.cpp:370
msgctxt "NetworkManager|"
@@ -2390,6 +2393,8 @@ msgid ""
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
"did not provide CT information that complied with the policy."
msgstr ""
+"Per questa connessione è richiesta la trasparenza del certificato, ma il "
+"server non fornisce informazioni che rispettano la politica."
#: lib/network/networkmanager.cpp:374
msgctxt "NetworkManager|"
@@ -3538,12 +3543,9 @@ msgid "Automatic playing of videos"
msgstr "Riproduzione automatica dei video"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
-#, fuzzy
-#| msgctxt "CookieManager|"
-#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow reading from canvas"
-msgstr "Permetti il salvataggio dei cookie"
+msgstr "Permetti la lettura dai canvas"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
msgctxt "SiteSettingsManager|"
@@ -4596,12 +4598,9 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "Usa l'accelerazione hardware (richiede il riavvio)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
-#, fuzzy
-#| msgctxt "CookieManager|"
-#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow reading from canvas"
-msgstr "Permetti il salvataggio dei cookie"
+msgstr "Permetti la lettura dai canvas"
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
msgctxt "Preferences|"
diff --git a/poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po b/poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..75e6c8ad5
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_autoscroll_qt.po
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: autoscrollsettings.ui:14
+msgctxt "AutoScrollSettings|"
+msgid "AutoScroll Settings"
+msgstr "AutoScroll सेटिंग्स्"
+
+#: autoscrollsettings.ui:68
+msgctxt "AutoScrollSettings|"
+msgid "AutoScroll
"
+msgstr "स्वतः स्क्रॉल
"
+
+#: autoscrollsettings.ui:105
+msgctxt "AutoScrollSettings|"
+msgid "Scroll Divider:"
+msgstr "स्क्रॉल विभाजक : १."
+
+#: autoscrollsettings.ui:134
+msgctxt "AutoScrollSettings|"
+msgid "Note: Setting higher divider will slow down scrolling"
+msgstr "नोट्: उच्चतरं विभाजकं सेट् करणेन स्क्रॉलं मन्दं भविष्यति"
diff --git a/poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po b/poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..aaa16d874
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_flashcookiemanager_qt.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: fcm_dialog.cpp:76
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Search"
+msgstr "अन्वेषण"
+
+#: fcm_dialog.cpp:93
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टिः"
+
+#: fcm_dialog.cpp:94
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
+msgstr "किं भवान् निश्चयेन स्वसङ्गणके सर्वाणि फ्लैशकुकीजं विलोपयितुम् इच्छति?"
+
+#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
+#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
+#: fcm_dialog.ui:256
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Remove flash cookies"
+msgstr "फ्लैश कुकीजं निष्कासयन्तु"
+
+#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid " (settings)"
+msgstr " (सेटिंग्स्) ९."
+
+#: fcm_dialog.cpp:169
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid " Byte"
+msgstr " बाइट्"
+
+#: fcm_dialog.cpp:175
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Remove flash cookie"
+msgstr "फ्लैश कुकी निष्कासयन्तु"
+
+#: fcm_dialog.cpp:241
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid " [new]"
+msgstr " [नूतनम्]"
+
+#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Origin:"
+msgstr "श्रोतं:"
+
+#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Add to whitelist"
+msgstr "श्वेतसूचौ योजयन्तु"
+
+#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Already whitelisted!"
+msgstr "पूर्वमेव श्वेतसूचीकृतम्!"
+
+#: fcm_dialog.cpp:289
+#, qt-format
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
+msgstr "\"%1\" सर्वरः पूर्वमेव कालासूचौ अस्ति, कृपया प्रथमं तत् निष्कासयन्तु ।"
+
+#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "कृष्णसूचौ योजयन्तु"
+
+#: fcm_dialog.cpp:317
+#, qt-format
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
+msgstr "उत्पत्तिः \"%1\" पूर्वमेव श्वेतसूचौ अस्ति, कृपया प्रथमं तत् निष्कासयन्तु ।"
+
+#: fcm_dialog.ui:14
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Flash Cookies"
+msgstr "फ्लैश कुकीज"
+
+#: fcm_dialog.ui:24
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Stored Flash Cookies"
+msgstr "संगृहीताः फ़्लैश कुकीजः"
+
+#: fcm_dialog.ui:45
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Find: "
+msgstr "अन्वेषय: "
+
+#: fcm_dialog.ui:83
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Last Modified:"
+msgstr "अन्तिम परिवर्तनम् : १."
+
+#: fcm_dialog.ui:96
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Name:"
+msgstr "नामः:"
+
+#: fcm_dialog.ui:106
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Size:"
+msgstr "आकृति:"
+
+#: fcm_dialog.ui:152
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Extracted latin1 strings:"
+msgstr "निष्कासितानि latin1 ताराः:"
+
+#: fcm_dialog.ui:182
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
+msgstr "एतानि फ्लैशकुकीजं भवतः सङ्गणके संगृहीताः सन्ति:"
+
+#: fcm_dialog.ui:202
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Origin"
+msgstr "श्रोतं"
+
+#: fcm_dialog.ui:227
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "डिस्कतः पुनः लोड् कुर्वन्तु"
+
+#: fcm_dialog.ui:240
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Path:"
+msgstr "पथं:"
+
+#: fcm_dialog.ui:253
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Click to open containing folder"
+msgstr "containing folder उद्घाटयितुं क्लिक् कुर्वन्तु"
+
+#: fcm_dialog.ui:276
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Remove all flash cookies"
+msgstr "सर्वाणि फ्लैश कुकीजं निष्कासयन्तु"
+
+#: fcm_dialog.ui:308
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Flash Cookies Filtering"
+msgstr "फ्लैश कुकीज फ़िल्टरिंग"
+
+#: fcm_dialog.ui:316
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Flash cookie "
+"whitelist
"
+msgstr ""
+"कुकी श्वेतसूचीं फ़्लैश "
+"कुर्वन्तु
"
+
+#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Add"
+msgstr "संयोजयति"
+
+#: fcm_dialog.ui:364
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
+"detection of them will not be notified to user.)"
+msgstr ""
+"एतेभ्यः उत्पत्तिभ्यः फ्लैश कुकीजः स्वयमेव न विलोपिताः भविष्यन्ति । (अपि तेषां अन्वेषणं "
+"उपयोक्त्रे न सूचितं भविष्यति।)"
+
+#: fcm_dialog.ui:374
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Flash cookie "
+"blacklist
"
+msgstr ""
+"कुकी कालासूचीं फ़्लैश करो"
+"span>
"
+
+#: fcm_dialog.ui:381
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
+msgstr "एतेभ्यः मूलेभ्यः फ्लैश कुकीजः विना किमपि सूचनां विलोपिताः भविष्यन्ति।"
+
+#: fcm_dialog.ui:442
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्स्"
+
+#: fcm_dialog.ui:453
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Flash Cookie "
+"Settings
"
+msgstr ""
+"फ्लैश कुकी सेटिंग्स्"
+"span>
"
+
+#: fcm_dialog.ui:475
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
+"cookies in blacklist will be deleted automatically."
+msgstr ""
+"Auto mode: flash data directory नियमितरूपेण परीक्षिता भविष्यति। तथा ब्लैकलिस्ट् मध्ये "
+"फ्लैश कुकीजः स्वयमेव विलोपिताः भविष्यन्ति।"
+
+#: fcm_dialog.ui:510
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Note: This "
+"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use Cookies Manager.
"
+msgstr ""
+"नोट्: एतानि "
+"सेटिङ्ग्स् केवलं फ्लैश कुकीजं कर्तुं प्रयुक्तानि सन्ति, HTTP कुकीजस्य प्रबन्धनार्थं कुकीजप्रबन्धकस्य उपयोगं कुर्वन्तु ।
"
+
+#: fcm_dialog.ui:538
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid ""
+"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
+"in blacklist and whitelist."
+msgstr ""
+"सूचना: प्रत्येकं नूतनं फ्लैशकुकी यत् कृष्णसूचौ श्वेतसूचौ च नास्ति तस्य कृते उपयोक्तारः सूचितः "
+"भविष्यति।"
+
+#: fcm_dialog.ui:565
+msgctxt "FCM_Dialog|"
+msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
+msgstr "निर्गमन/प्रारम्भे सर्वाणि फ्लैश कुकीजं विलोपयन्तु। (शुक्लसूचौ ये सन्ति तान् विहाय)"
+
+#: fcm_notification.cpp:34
+msgctxt "FCM_Notification|"
+msgid "A new flash cookie was detected"
+msgstr "नूतनं फ्लैशकुकी ज्ञातम्"
+
+#: fcm_notification.cpp:37
+#, qt-format
+msgctxt "FCM_Notification|"
+msgid "%1 new flash cookies were detected"
+msgstr "%1 नूतनाः फ़्लैश कुकीजः ज्ञाताः"
+
+#: fcm_notification.ui:45
+msgctxt "FCM_Notification|"
+msgid "New flash cookie was detected!"
+msgstr "नूतनं फ्लैशकुकी ज्ञातम्!"
+
+#: fcm_notification.ui:52
+msgctxt "FCM_Notification|"
+msgid "View"
+msgstr "दृश्यं"
+
+#: fcm_plugin.cpp:59
+msgctxt "FCM_Button|"
+msgid "Flash Cookie Manager button"
+msgstr "कुकी प्रबन्धक बटनं फ़्लैश कुर्वन्तु"
+
+#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
+msgctxt "FCM_Plugin|"
+msgid "Flash Cookie Manager"
+msgstr "फ्लैश कुकी प्रबन्धक"
+
+#: fcm_plugin.cpp:360
+msgctxt "FCM_Plugin|"
+msgid "Show Flash Cookie Manager"
+msgstr "Flash Cookie Manager दर्शयतु"
+
+#: fcm_plugin.cpp:441
+msgctxt "FCM_Plugin|"
+msgid "!default"
+msgstr "!मूलभूतम्"
+
+#: fcm_plugin.cpp:453
+msgctxt "FCM_Plugin|"
+msgid "!other"
+msgstr "!इतर"
diff --git a/poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po b/poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..b0e54a28a
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
+msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
+msgid "Gnome Keyring"
+msgstr "Gnome कीरिंग"
diff --git a/poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po b/poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..4690f1270
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_greasemonkey_qt.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: gm_addscriptdialog.cpp:50
+#, qt-format
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "runs at
%1
"
+msgstr "धावति at
%1
"
+
+#: gm_addscriptdialog.cpp:54
+#, qt-format
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "does not run at
%1
"
+msgstr "न धावति at
%1
"
+
+#: gm_addscriptdialog.cpp:84
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "Cannot install script"
+msgstr "स्क्रिप्ट् संस्थापयितुं न शक्यते"
+
+#: gm_addscriptdialog.cpp:87
+#, qt-format
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "'%1' installed successfully"
+msgstr "'%1' सफलतया संस्थापितम्"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:14
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "GreaseMonkey Installation"
+msgstr "GreaseMonkey स्थापना"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:45
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "GreaseMonkey Installation
"
+msgstr "GreaseMonkey स्थापना
"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:67
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
+msgstr "भवान् एतत् उपयोक्तृस्क्रिप्ट् GreaseMonkey मध्ये संस्थापयितुं प्रवृत्तः अस्ति:"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:80
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "You should only install scripts from sources you trust!"
+msgstr "भवता केवलं भवता विश्वसितस्रोताभ्यां स्क्रिप्ट् संस्थापयितव्या!"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:90
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "Are you sure you want to install it?"
+msgstr "किं भवन्तः निश्चयेन तत् संस्थापयितुम् इच्छन्ति?"
+
+#: gm_addscriptdialog.ui:108
+msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
+msgid "Show source code of script"
+msgstr "स्क्रिप्ट् इत्यस्य स्रोतसङ्केतः दर्शयतु"
+
+#: gm_icon.cpp:28
+msgctxt "GM_Icon|"
+msgid "GreaseMonkey"
+msgstr "ग्रीसवानर"
+
+#: gm_icon.cpp:29
+msgctxt "GM_Icon|"
+msgid "Open GreaseMonkey settings"
+msgstr "GreaseMonkey सेटिंग्स् उद्घाटयन्तु"
+
+#: gm_icon.cpp:41
+msgctxt "GM_Icon|"
+msgid "GreaseMonkey Icon"
+msgstr "GreaseMonkey चिह्न"
+
+#: gm_manager.cpp:77
+#, qt-format
+msgctxt "GM_Manager|"
+msgid "'%1' is already installed"
+msgstr "'%1' पूर्वमेव संस्थापितम् अस्ति"
+
+#: gm_manager.cpp:260
+msgctxt "GM_Manager|"
+msgid "GreaseMonkey"
+msgstr "ग्रीसवानरः"
+
+#: gm_notification.cpp:51
+msgctxt "GM_Notification|"
+msgid "Cannot install script"
+msgstr "स्क्रिप्ट् संस्थापयितुं न शक्यते"
+
+#: gm_notification.cpp:59
+#, qt-format
+msgctxt "GM_Notification|"
+msgid "'%1' installed successfully"
+msgstr "'%1' सफलतया संस्थापितम्"
+
+#: gm_notification.ui:39
+msgctxt "GM_Notification|"
+msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
+msgstr "इयं स्क्रिप्ट् GreaseMonkey प्लगिन् इत्यनेन सह संस्थापयितुं शक्यते ।"
+
+#: gm_notification.ui:59
+msgctxt "GM_Notification|"
+msgid "Install"
+msgstr "प्रतिस्था"
+
+#: gm_plugin.cpp:93
+msgctxt "GM_Plugin|"
+msgid "GreaseMonkey"
+msgstr "ग्रीसवानर"
+
+#: settings/gm_settings.cpp:91
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Remove script"
+msgstr "स्क्रिप्ट् निष्कासयतु"
+
+#: settings/gm_settings.cpp:92
+#, qt-format
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
+msgstr "किं भवान् निश्चयेन '%1' अपसारयितुम् इच्छति?"
+
+#: settings/gm_settings.cpp:122
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Add script"
+msgstr "लिपि योजयतु"
+
+#: settings/gm_settings.cpp:122
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Choose name for script:"
+msgstr "स्क्रिप्ट् कृते नाम चिनोतु : १."
+
+#: settings/gm_settings.ui:14
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "GreaseMonkey Scripts"
+msgstr "GreaseMonkey लिपि"
+
+#: settings/gm_settings.ui:48
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "GreaseMonkey Scripts
"
+msgstr "GreaseMonkey लिपि
"
+
+#: settings/gm_settings.ui:70
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Double clicking script will show additional information"
+msgstr "स्क्रिप्ट् द्विवारं क्लिक् करणेन अतिरिक्तसूचना दृश्यते"
+
+#: settings/gm_settings.ui:150
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "More scripts can be downloaded from"
+msgstr "अधिकानि लिप्याः डाउनलोड् कर्तुं शक्यन्ते"
+
+#: settings/gm_settings.ui:193
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "Open scripts directory"
+msgstr "स्क्रिप्ट् निर्देशिकां उद्घाटयन्तु"
+
+#: settings/gm_settings.ui:200
+msgctxt "GM_Settings|"
+msgid "New user script"
+msgstr "नवीन उपयोक्तृलिपिः"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
+#, qt-format
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Script Details of %1"
+msgstr "%1 इत्यस्य स्क्रिप्ट् विवरणम्"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Runs at:"
+msgstr "अत्र चाल्यते : १."
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णनम्:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Version:"
+msgstr "संस्करण:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Start at:"
+msgstr "अत्र आरभ्यताम् : १."
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Name:"
+msgstr "नामः:"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: 1.1."
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Does not run at:"
+msgstr "अत्र न चालयति :"
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Namespace:"
+msgstr "नामस्थानम् : १."
+
+#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
+msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
+msgid "Edit in text editor"
+msgstr "पाठसम्पादके सम्पादयतु"
diff --git a/poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po b/poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..9b938db02
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_kdeframeworksintegration_qt.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: downloadkjob.cpp:34
+msgctxt "DownloadKJob|"
+msgid "Downloading"
+msgstr "डाउनलोड् करणम्"
+
+#: downloadkjob.cpp:35
+msgctxt "DownloadKJob|"
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोतः"
+
+#: downloadkjob.cpp:36
+msgctxt "DownloadKJob|"
+msgid "Destination"
+msgstr "गन्तव्य"
+
+#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
+msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
+msgid "Share page"
+msgstr "पेज शेयर करें"
+
+#: kwalletpasswordbackend.cpp:57
+msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
+msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
+msgid "KWallet disabled"
+msgstr "KWallet अक्षमम्"
+
+#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
+msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
+msgid "Please enable KWallet to save password."
+msgstr "कृपया गुप्तशब्दं रक्षितुं KWallet सक्षमं कुर्वन्तु ।"
diff --git a/poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po b/poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..e9046d7c5
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_mousegestures_qt.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "मूषकस्य इशाराः"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Mouse Gestures
"
+msgstr "मूषकस्य इशाराः
"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Mouse button:"
+msgstr "मूषकस्य बटनम् : १."
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Middle button"
+msgstr "मध्य बटन"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Right button"
+msgstr "दक्षिण बटन"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षमित"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Rocker Navigation:"
+msgstr "रॉकर नेविगेशन : १."
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Enable Rocker Navigation"
+msgstr "Rocker Navigation सक्षमं कुर्वन्तु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid ""
+"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
+"directions."
+msgstr "मूषकस्य बटनं नुत्वा धारयन्तु तथा च मूषकं सूचितदिशि चालयन्तु ।"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Stop
Stop loading page"
+msgstr "विरमतु
पृष्ठस्य लोडिंगं स्थगयन्तु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "New tab
Open new tab"
+msgstr "नवीनं ट्याब्
नूतनं ट्याब् उद्घाटयन्तु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Back
Go back in history"
+msgstr "पृष्ठभागः
इतिहासे पुनः गच्छतु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Close tab
Close current tab"
+msgstr "ट्याब् बन्दं कुर्वन्तु
वर्तमान ट्याब् बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Forward
Go forward in history"
+msgstr "अग्रतः
इतिहासे अग्रे गच्छतु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Previous tab
Switch to previous tab"
+msgstr "पूर्वः ट्याब्
पूर्ववर्ती ट्याब् प्रति स्विच् कुर्वन्तु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Home
Go to homepage"
+msgstr "गृहम्
मुखपृष्ठं गच्छन्तु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Next tab
Switch to next tab"
+msgstr "अग्रिमः ट्याब्
अग्रिम ट्याब् प्रति स्विच् कुर्वन्तु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Reload
Reload page"
+msgstr "पुनः लोड करें
पृष्ठं पुनः लोडं कुर्वन्तु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "Duplicate
Duplicate current tab"
+msgstr "डुप्लिकेट्
वर्तमान ट्याब् डुप्लिकेट् कुर्वन्तु"
+
+#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
+msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
+msgid "License"
+msgstr "अनुज्ञापत्रम्"
diff --git a/poqm/sa/falkon_pim_qt.po b/poqm/sa/falkon_pim_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..547865f68
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_pim_qt.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: PIM_handler.cpp:59
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Last Name"
+msgstr "अंतिम नाम्ना"
+
+#: PIM_handler.cpp:60
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "First Name"
+msgstr "प्रथम नाम्ना"
+
+#: PIM_handler.cpp:61
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "E-mail"
+msgstr "ई-मेल"
+
+#: PIM_handler.cpp:62
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Mobile"
+msgstr "निष्तन्त्री"
+
+#: PIM_handler.cpp:63
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Phone"
+msgstr "फोनं"
+
+#: PIM_handler.cpp:64
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Address"
+msgstr "पत्रसङ्केतः"
+
+#: PIM_handler.cpp:65
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "City"
+msgstr "नगरी"
+
+#: PIM_handler.cpp:66
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "पिन कोड"
+
+#: PIM_handler.cpp:67
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "State/Region"
+msgstr "राज्य/क्षेत्र"
+
+#: PIM_handler.cpp:68
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Country"
+msgstr "देशः"
+
+#: PIM_handler.cpp:69
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Home Page"
+msgstr "मुखपृष्ठ"
+
+#: PIM_handler.cpp:70
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Custom 1"
+msgstr "रूढिगत 1"
+
+#: PIM_handler.cpp:71
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Custom 2"
+msgstr "रूढिगत 2"
+
+#: PIM_handler.cpp:72
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Custom 3"
+msgstr "रूढिगत 3"
+
+#: PIM_handler.cpp:114
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Insert Personal Information"
+msgstr "व्यक्तिगत सूचना सम्मिलित करें"
+
+#: PIM_handler.cpp:135
+msgctxt "PIM_Handler|"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: PIM_settings.ui:14
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "PIM Settings"
+msgstr "PIM सेटिंग्स्"
+
+#: PIM_settings.ui:42
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Personal Information Manager
"
+msgstr "व्यक्तिगत सूचना प्रबन्धक
"
+
+#: PIM_settings.ui:64
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Your personal information that will be used on webpages."
+msgstr "भवतः व्यक्तिगतसूचना या जालपुटेषु उपयुज्यते।"
+
+#: PIM_settings.ui:76
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "First Name:"
+msgstr "प्रथम नाम्ना:"
+
+#: PIM_settings.ui:89
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Last Name:"
+msgstr "अंतिम नाम्ना:"
+
+#: PIM_settings.ui:102
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "E-mail:"
+msgstr "ई-मेलः : १."
+
+#: PIM_settings.ui:115
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Phone:"
+msgstr "फोनं:"
+
+#: PIM_settings.ui:128
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Mobile Phone:"
+msgstr "मोबाईलफोनः : १."
+
+#: PIM_settings.ui:141
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Address:"
+msgstr "पत्रसङ्केतः:"
+
+#: PIM_settings.ui:154
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "City:"
+msgstr "नगरी:"
+
+#: PIM_settings.ui:167
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "ZIP Code:"
+msgstr "पिन कोडः : १."
+
+#: PIM_settings.ui:180
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "State/Region:"
+msgstr "राज्य/क्षेत्र : १."
+
+#: PIM_settings.ui:193
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Country:"
+msgstr "देशः:"
+
+#: PIM_settings.ui:206
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "मुखपृष्ठ: १."
+
+#: PIM_settings.ui:219
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Custom 1:"
+msgstr "कस्टम् १: १."
+
+#: PIM_settings.ui:232
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Custom 2:"
+msgstr "कस्टम् २: १."
+
+#: PIM_settings.ui:245
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid "Custom 3:"
+msgstr "रूढि ३: १."
+
+#: PIM_settings.ui:260
+msgctxt "PIM_Settings|"
+msgid ""
+"Note: Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
+"personal entries."
+msgstr ""
+"नोट्: येषां कृते Falkon व्यक्तिगतप्रविष्टयः अन्वेषयति तानि प्रपत्रक्षेत्राणि स्वयमेव "
+"पूरयितुं Ctrl+ENTER नुदन्तु ।"
diff --git a/poqm/sa/falkon_qt.po b/poqm/sa/falkon_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..43fdca930
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_qt.po
@@ -0,0 +1,6209 @@
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-14 02:07+0530\n"
+"Last-Translator: kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit \n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Undo"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:107
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&पुनः करो"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:112
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "Cu&t"
+msgstr "सह&ट"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:117
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "&Copy"
+msgstr "&प्रतिलिपि"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:122
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "&Paste"
+msgstr "&पेस्ट"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:131
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "Delete"
+msgstr "लुप्"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:134
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "Clear All"
+msgstr "सर्वं स्वच्छं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:137
+msgctxt "LineEdit|"
+msgid "Select All"
+msgstr "All इति चिनोतु"
+
+#: lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp:64
+msgctxt "SqueezeLabelV2|"
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि"
+
+#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:40
+msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
+msgid "Other..."
+msgstr "इतर..."
+
+#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:14
+msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
+msgid "Add Subscription"
+msgstr "सदस्यता योजयतु"
+
+#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:23
+msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:33
+msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
+msgid "Address:"
+msgstr "पत्रसङ्केतः:"
+
+#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53
+msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
+msgid "Add new subscription to AdBlock:"
+msgstr "AdBlock मध्ये नूतनं सदस्यतां योजयन्तु:"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:49
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Add Rule"
+msgstr "नियमं योजयतु"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:50
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Remove Rule"
+msgstr "नियमं निष्कासयतु"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:52
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Add Subscription"
+msgstr "सदस्यता योजयतु"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:53
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Remove Subscription"
+msgstr "सदस्यतां निष्कासयन्तु"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:54
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Update Subscriptions"
+msgstr "सदस्यता अद्यतन करें"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:56
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Learn about writing rules..."
+msgstr "लेखननियमानां विषये ज्ञातव्यम्..."
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "AdBlock Configuration"
+msgstr "AdBlock विन्यासः"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Enable AdBlock"
+msgstr "AdBlock सक्षमं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Search..."
+msgstr "अन्वेषण..."
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.ui:77
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्पाः"
+
+#: lib/adblock/adblockdialog.ui:107
+msgctxt "AdBlockDialog|"
+msgid "AdBlock"
+msgstr "AdBlock इति"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:34
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "AdBlock"
+msgstr "AdBlock इति"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:52
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "AdBlock Icon"
+msgstr "AdBlock चिह्न"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "AdBlock is disabled"
+msgstr "AdBlock अक्षमम् अस्ति"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "AdBlock is disabled on this site "
+msgstr "अस्मिन् साइट् मध्ये AdBlock अक्षमम् अस्ति "
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "AdBlock is active"
+msgstr "AdBlock सक्रियः अस्ति"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "Show AdBlock &Settings"
+msgstr "AdBlock &Settings दर्शयतु"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
+#, qt-format
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "Disable on %1"
+msgstr "%1 इत्यत्र निष्क्रियं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
+msgctxt "AdBlockIcon|"
+msgid "Disable only on this page"
+msgstr "केवलम् अस्मिन् पृष्ठे अक्षमम्"
+
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:184
+#, qt-format
+msgctxt "AdBlockManager|"
+msgid "Do you want to add %1 subscription?"
+msgstr "%1 सदस्यतां योजयितुम् इच्छति वा?"
+
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:186
+msgctxt "AdBlockManager|"
+msgid "AdBlock Subscription"
+msgstr "AdBlock सदस्यता"
+
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:317
+msgctxt "AdBlockManager|"
+msgid "EasyList"
+msgstr "EasyList इति"
+
+#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:322
+msgctxt "AdBlockManager|"
+msgid "NoCoin List"
+msgstr "NoCoin सूची"
+
+#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:173
+msgctxt "AdBlockSubscription|"
+msgid "Cannot load subscription!"
+msgstr "सदस्यतां लोड् कर्तुं न शक्यते!"
+
+#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:286
+msgctxt "AdBlockCustomList|"
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "कस्टम नियम"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:80
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "Add Rule"
+msgstr "नियमं योजयतु"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:82
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "Remove Rule"
+msgstr "नियमं निष्कासयतु"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:141
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "Add Custom Rule"
+msgstr "Custom Rule योजयन्तु"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:141
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "Please write your rule here:"
+msgstr "कृपया अत्र स्वस्य नियमं लिखन्तु :"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:179
+#, qt-format
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "%1 (recently updated)"
+msgstr "%1 (सद्यः एव अद्यतनम्)"
+
+#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:188
+#, qt-format
+msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
+msgid "%1 (Error: %2)"
+msgstr "%1 (त्रुटिः %2)"
+
+#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:41
+msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
+msgid "Blocked content"
+msgstr "अवरुद्धा सामग्री"
+
+#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:42
+#, qt-format
+msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
+msgid "Blocked by %1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2) द्वारा अवरुद्धम् ।"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:203 lib/app/browserwindow.cpp:978
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Falkon"
+msgstr "बाजः"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:393
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "IP Address of current page"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठस्य IP पता"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:733
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid " (Private Browsing)"
+msgstr " (निजी ब्राउजिंग्) ९."
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:980
+#, qt-format
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "%1 - Falkon"
+msgstr "%1 - बाजः"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1046
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "&Menu Bar"
+msgstr "& मेनू बार"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1051
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "&Navigation Toolbar"
+msgstr "&नेविगेशन टूलबार"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1055
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "&Bookmarks Toolbar"
+msgstr "&बुकमार्क टूलबार"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1061
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "&Tabs on Top"
+msgstr "&Tabs on Top इति"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1116
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Other"
+msgstr "इतर"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1158
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "HTML files"
+msgstr "HTML सञ्चिकाः"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1158
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Image files"
+msgstr "चित्रसञ्चिकाः"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1158
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Text files"
+msgstr "पाठसञ्चिकाः"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1158
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "All files"
+msgstr "सर्वाणि सञ्चिकानि"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1160
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Open file..."
+msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु..."
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1497
+#, qt-format
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid ""
+"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
+"Are you sure you want to close this window?"
+msgid_plural ""
+"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
+"Are you sure you want to close this window?"
+msgstr[0] ""
+"अद्यापि %n उद्घाटिताः ट्याब्स् सन्ति तथा च भवतः सत्रं न संगृहीतं भविष्यति ।\n"
+"किं भवन्तः निश्चयेन एतत् विण्डो पिधातुम् इच्छन्ति?"
+msgstr[1] ""
+"अद्यापि %n उद्घाटिताः ट्याब्स् सन्ति तथा च भवतः सत्रं न संगृहीतं भविष्यति ।\n"
+"किं भवन्तः निश्चयेन एतत् विण्डो पिधातुम् इच्छन्ति?"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1498
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "पुनः मा पृच्छतु"
+
+#: lib/app/browserwindow.cpp:1499
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "There are still open tabs"
+msgstr "अद्यापि उद्घाटिताः ट्याब्स् सन्ति"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1113
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid ""
+"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
+"default browser?"
+msgstr ""
+"Falkon सम्प्रति भवतः पूर्वनिर्धारितं ब्राउजर् नास्ति । किं भवन्तः तत् स्वस्य पूर्वनिर्धारितं "
+"ब्राउजर् कर्तुम् इच्छन्ति?"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1114
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid "Always perform this check when starting Falkon."
+msgstr "Falkon इत्यस्य आरम्भे सर्वदा एतत् जाँचं कुर्वन्तु ।"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1116
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid "Default Browser"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउज़र"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1248
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid "Open new tab"
+msgstr "नूतनं ट्याब् उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1249
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid "Open new window"
+msgstr "नूतनं विण्डो उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1250
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid "Open new private window"
+msgstr "नूतनं निजीविण्डो उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1265
+msgctxt "MainApplication|"
+msgid ""
+"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
+"version 3 or (at your option) any later version. It is based on QtWebEngine "
+"and Qt Framework."
+msgstr ""
+"Falkon इति नूतनं अतीव द्रुतं च Qt जालपुटम् अस्ति । Falkon GPL संस्करण 3 अथवा (भवतः "
+"विकल्पे) परवर्ती संस्करणस्य अन्तर्गतं अनुज्ञापत्रं प्राप्तवान् अस्ति । इदं QtWebEngine तथा Qt "
+"Framework इत्येतयोः आधारेण अस्ति ।"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:84 lib/app/mainmenu.cpp:501
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Sessions"
+msgstr "सत्रम्"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:471
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&About Falkon"
+msgstr "&बाजस्य विषये"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:476
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Pr&eferences"
+msgstr "प्राधान्यानि"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:482
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Quit"
+msgstr "परिजहातु"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:489
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&File"
+msgstr "&संचिका"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:492
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "New Tab"
+msgstr "नवीन ट्याब्"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:493
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&New Window"
+msgstr "&नवीन विण्डो"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:494
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "New &Private Window"
+msgstr "नवीन &निजी खिडकी"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:495
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Open Location"
+msgstr "स्थानं उद्घाटयतु"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:496
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "&File उद्घाटयतु..."
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:497
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Close Window"
+msgstr "विण्डो बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:504
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Session Manager"
+msgstr "सत्र प्रबन्धक"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:511
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Save Page As..."
+msgstr "&पृष्ठं रक्षन्तु यथा..."
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:512
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Send Link..."
+msgstr "Send Link..."
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:513
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Print..."
+msgstr "&मुद्रण..."
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:518
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&सम्पादन"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:521
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Undo"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:523
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&पुनः करो"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:526
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Cut"
+msgstr "&छिन्न"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:528
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "C&opy"
+msgstr "C&opy"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:530
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Paste"
+msgstr "&पेस्ट"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:533
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Select &All"
+msgstr "&All इति चयनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:535
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Find"
+msgstr "&अन्वेषय"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:540
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&View"
+msgstr "&दृश्यं"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:543
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "साधनपट्टिकाः"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:545
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "पार्श्वपट्टिका"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:547
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Character &Encoding"
+msgstr "वर्ण &एन्कोडिंग"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:556
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Sta&tus Bar"
+msgstr "Sta&tus Bar"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:558
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Stop"
+msgstr "&विरमतु"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:559
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&पुनः भार"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:561
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "जूम &In"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:562
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "जूम &आउट"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:563
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Reset"
+msgstr "पुनः सेट् करें"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:567
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Page Source"
+msgstr "&पृष्ठ स्रोत"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:569
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&FullScreen"
+msgstr "&पूर्णपर्दे"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:572
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Tools"
+msgstr "&उपकरणाः"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:575
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Web Search"
+msgstr "&जाल अन्वेषण"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:576
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Site &Info"
+msgstr "साइट &सूचना"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:579
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Download Manager"
+msgstr "&डाउनलोड प्रबन्धक"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:580
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Cookies Manager"
+msgstr "&कुकीज प्रबन्धक"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:581
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Web In&spector"
+msgstr "Web In&spector"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:582
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Clear Recent &History"
+msgstr "Clear हाले &इतिहास"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:587
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Extensions"
+msgstr "&विस्तार"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:593
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "&Help"
+msgstr "&साहाय्यम्"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:596
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "About &Qt"
+msgstr "विषये &Qt"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:601
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Information about application"
+msgstr "आवेदनस्य विषये सूचना"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:602
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Configuration Information"
+msgstr "विन्यास सूचना"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:603
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Report &Issue"
+msgstr "प्रतिवेदन &मुद्दा"
+
+#: lib/app/mainmenu.cpp:616
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Restore &Closed Tab"
+msgstr "पुनर्स्थापितं &Closed Tab"
+
+#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29
+msgctxt "AutoFillWidget|"
+msgid "Choose username to login"
+msgstr "प्रवेशार्थं उपयोक्तृनाम चिनोतु"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39
+#, qt-format
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "on %1"
+msgstr "%1 इत्यत्र"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:43
+#, qt-format
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "for %1"
+msgstr "%1 कृते"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:47
+#, qt-format
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Do you want Falkon to update saved password %1?"
+msgstr "किं भवान् इच्छति यत् Falkon रक्षितं गुप्तशब्दं %1 अद्यतनं करोतु?"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:53
+#, qt-format
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Do you want Falkon to remember the password %1 %2?"
+msgstr "किं भवान् इच्छति यत् Falkon %1 %2 इति गुप्तशब्दं स्मरेत्?"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.ui:69
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.ui:85
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Remember"
+msgstr "स्मरतु"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.ui:101
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Never For This Site"
+msgstr "कदापि अस्य साइट् कृते न"
+
+#: lib/autofill/autofillnotification.ui:117
+msgctxt "AutoFillNotification|"
+msgid "Not Now"
+msgstr "न खलु"
+
+#: lib/autofill/autofillwidget.ui:11
+msgctxt "AutoFillWidget|"
+msgid "Login as:"
+msgstr "यथा प्रवेशं कुर्वन्तु:"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:258
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Database (encrypted)"
+msgstr "दत्तांशकोशः (गुप्तः) २."
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:547
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:552
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:601
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:644
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "चेतवानी!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:547
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "You entered a wrong password!"
+msgstr "भवता गलत् गुप्तशब्दः प्रविष्टः!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:552
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "New/Confirm password fields do not match!"
+msgstr "नवीन/गुप्तशब्दपुष्टिक्षेत्राणि न मेलन्ति!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:579
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "चेतवानी!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:580
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid ""
+"This backend needs a master password to be set! Falkon just switches to its "
+"default backend"
+msgstr ""
+"अस्य पृष्ठभागस्य सेट् कर्तुं मुख्यगुप्तशब्दस्य आवश्यकता अस्ति! Falkon केवलं स्वस्य "
+"पूर्वनिर्धारितपृष्ठभागं प्रति स्विच करोति"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:601
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Are you sure you want to clear master password and decrypt data?"
+msgstr ""
+"किं भवान् निश्चितः अस्ति यत् भवान् मुख्यगुप्तशब्दं स्वच्छं कर्तुम् इच्छति तथा च दत्तांशं विगुप्तं "
+"कर्तुम् इच्छति?"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:644
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!"
+msgstr "केचन दत्तांशाः विगुप्ताः न कृताः । मुख्यगुप्तशब्दः न स्वच्छः अभवत्!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:670
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Enter Master Password"
+msgstr "Master Password इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:674
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Permission is required, please enter Master Password:"
+msgstr "अनुमतिः आवश्यकी अस्ति, कृपया Master Password इति प्रविष्टं कुर्वन्तु:"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:680
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Entered password is wrong!"
+msgstr "प्रविष्टः गुप्तशब्दः गलतः अस्ति!"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp:32
+msgctxt "AutoFill|"
+msgid "Database (plaintext)"
+msgstr "दत्तांशकोशः (सादा पाठः) २."
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Encrypted DataBase Settings"
+msgstr "एन्क्रिप्टेड् डाटाबेस सेटिंग्स्"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Set/Change Master Password..."
+msgstr "मास्टर पासवर्ड सेट्/परिवर्तनं..."
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "This backend does not work without a master password."
+msgstr "एषः पृष्ठभागः मुख्यगुप्तशब्दं विना कार्यं न करोति ।"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Clear Master Password..."
+msgstr "मुख्यगुप्तशब्दं स्वच्छं कुर्वन्तु..."
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid ""
+"This option clears the master password and moves all encrypted data to the "
+"\"DataBase (Plain Text)\" backend, and switches to it."
+msgstr ""
+"एषः विकल्पः मुख्यगुप्तशब्दं स्वच्छं करोति तथा च सर्वान् एन्क्रिप्टेड् दत्तांशं \"DataBase (Plain "
+"Text)\" पृष्ठभागे स्थानान्तरयति, तस्मिन् च स्विच करोति ।"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:64
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid ""
+"The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you "
+"set a Master Password you will be asked to enter it once per session."
+msgstr ""
+"साइट् गुप्तशब्दानां रक्षणाय, दत्तांशरूपस्य च कृते Master Password इत्यस्य उपयोगः भवति । "
+"यदि भवान् Master Password सेट् करोति तर्हि प्रतिसत्रं एकवारं प्रविष्टुं प्रार्थयिष्यते ।"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:76
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Current Password:"
+msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः : १."
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:83
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "New Password:"
+msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः : १."
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:90
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "गुप्तशब्दस्य पुष्टिः कुर्वन्तु:"
+
+#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:120
+msgctxt "MasterPasswordDialog|"
+msgid ""
+"Note: The Master Password is not resettable. Do not forget it, please."
+msgstr "नोटः- Master Password पुनः सेट् कर्तुं न शक्यते । मा विस्मरन्तु कृपया ।"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:208
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Bookmarks Toolbar"
+msgstr "बुकमार्क टूलबार"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:209
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Bookmarks located in Bookmarks Toolbar"
+msgstr "Bookmarks Toolbar इत्यत्र स्थिताः बुकमार्काः"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:212
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Bookmarks Menu"
+msgstr "बुकमार्क मेनू"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:213
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Bookmarks located in Bookmarks Menu"
+msgstr "Bookmarks Menu इत्यत्र स्थिताः बुकमार्काः"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:216
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Unsorted Bookmarks"
+msgstr "अक्रमित बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:217
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "All other bookmarks"
+msgstr "अन्ये सर्वे पुस्तकचिह्नानि"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp:64
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:14
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "निर्यात बुकमार्क्स"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:20
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "निर्यात बुकमार्क्स"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:27
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Export options"
+msgstr "निर्यातविकल्पाः"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Choose..."
+msgstr "चिनोतु..."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:73
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Output File:"
+msgstr "आउटपुट् सञ्चिका : १."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:89
+msgctxt "BookmarksExportDialog|"
+msgid "Format:"
+msgstr "प्रारूपः : १."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:31
+msgctxt "BookmarksExporter|"
+msgid "HTML File"
+msgstr "HTML सञ्चिका"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:37
+msgctxt "BookmarksExporter|"
+msgid "HTML Bookmarks"
+msgstr "HTML बुकमार्क्स"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:38
+msgctxt "BookmarksExporter|"
+msgid "Choose file..."
+msgstr "सञ्चिकां चिनोतु..."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:47
+msgctxt "BookmarksExporter|"
+msgid "Cannot open file for writing!"
+msgstr "लेखनार्थं सञ्चिकां उद्घाटयितुं न शक्यते!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:37 lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:108
+msgctxt "BookmarksIcon|"
+msgid "Bookmark this Page"
+msgstr "एतत् पृष्ठं बुकमार्कं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:100
+msgctxt "BookmarksIcon|"
+msgid "Edit this bookmark"
+msgstr "एतत् पुस्तकचिह्नं सम्पादयन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:113
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "No bookmarks were found."
+msgstr "न कोऽपि पुस्तकचिह्नः प्राप्तः ।"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:125
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Finish"
+msgstr "समापन"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:157
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:270
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Next >"
+msgstr "अनन्तरम् >"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:186
+#, qt-format
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Importing from %1"
+msgstr "%1 तः आयातम्"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:20
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "आयात बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:26
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "आयात बुकमार्क"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:74
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Internet Explorer"
+msgstr "इन्टरनेट् एक्स्प्लोरर्"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:83
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Html File"
+msgstr "Html सञ्चिका"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Choose from which you want to import bookmarks:"
+msgstr "यस्मात् भवन्तः पुस्तकचिह्नानि आयातुम् इच्छन्ति इति चिनोतु:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Choose..."
+msgstr "चिनोतु..."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:257
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "< Back"
+msgstr "< पृष्ठतः"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:33
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid ""
+"Google Chrome stores its bookmarks in Bookmarks text file. This file "
+"is usually located in"
+msgstr ""
+"गूगल क्रोम् स्वस्य बुकमार्क्स् Bookmarks पाठसञ्चिकायां संगृह्णाति । इयं सञ्चिका प्रायः"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:50
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:44
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:44
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "Choose file..."
+msgstr "सञ्चिकां चिनोतु..."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:59
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:57
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयितुं असमर्थः।"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:76
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "Cannot parse JSON file!"
+msgstr "JSON सञ्चिकां विश्लेषणं कर्तुं न शक्यते!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:42
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid ""
+"Mozilla Firefox stores its bookmarks in places.sqlite SQLite "
+"database. This file is usually located in"
+msgstr ""
+"Mozilla Firefox स्वस्य बुकमार्कं places.sqlite SQLite database इत्यत्र "
+"संगृह्णाति । इयं सञ्चिका प्रायः"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:70
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "File does not exist."
+msgstr "सञ्चिका नास्ति ।"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:77
+msgctxt "BookmarksImportDialog|"
+msgid "Unable to open database. Is Firefox running?"
+msgstr "दत्तांशकोशं उद्घाटयितुं असमर्थः। Firefox चाल्यते वा ?"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:32
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid ""
+"You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This "
+"file has usually these suffixes"
+msgstr ""
+"HTML निर्यातस्य समर्थनं कुर्वन्तः कस्मात् अपि ब्राउजर् तः बुकमार्क् आयातुं शक्नुवन्ति । अस्मिन् "
+"सञ्चिकायां प्रायः एते प्रत्ययाः सन्ति"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:43
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "HTML Bookmarks"
+msgstr "HTML बुकमार्क्स"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:33
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid ""
+"Internet Explorer stores its bookmarks in Favorites folder. This "
+"folder is usually located in"
+msgstr ""
+"Internet Explorer स्वस्य बुकमार्कं Favorites फोल्डर् मध्ये संगृह्णाति । इदं पुटं "
+"प्रायः अत्र स्थितम् अस्ति"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "निर्देशिका नास्ति।"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid ""
+"Opera stores its bookmarks in bookmarks.adr text file. This file is "
+"usually located in"
+msgstr ""
+"Opera स्वस्य पुस्तकचिह्नानि bookmarks.adr पाठसञ्चिकायां संगृह्णाति । इयं सञ्चिका "
+"प्रायः"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:64
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "File is not valid Opera bookmarks file!"
+msgstr "सञ्चिका वैधः नास्ति Opera bookmarks सञ्चिका!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:69
+msgctxt "BookmarksImporter|"
+msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!"
+msgstr "केवलं UTF-8 एन्कोडेड् Opera bookmarks सञ्चिका समर्थिता अस्ति!"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:105
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "नूतन ट्याब् मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:106
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "नूतनविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:107
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Open in new private window"
+msgstr "नूतने निजविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:110
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:177
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "नवीनं पुस्तकचिह्नम्"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:111
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:185
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "New Folder"
+msgstr "नवीनं पुटम्"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "New Separator"
+msgstr "नवीन विभाजक"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Delete"
+msgstr "लुप्"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:14
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क्स"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:32
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:42
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Address:"
+msgstr "पत्रसङ्केतः:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:52
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "कीवर्ड : १."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:62
+msgctxt "BookmarksManager|"
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णनम्"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:166
+msgctxt "BookmarksMenu|"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&पुस्तकचिह्न"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:168
+msgctxt "BookmarksMenu|"
+msgid "Bookmark &This Page"
+msgstr "बुकमार्क &This Page"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:169
+msgctxt "BookmarksMenu|"
+msgid "Bookmark &All Tabs"
+msgstr "बुकमार्क &All Tabs"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:170
+msgctxt "BookmarksMenu|"
+msgid "Organize &Bookmarks"
+msgstr "&Bookmarks व्यवस्थित करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:148
+msgctxt "BookmarksModel|"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:150
+msgctxt "BookmarksModel|"
+msgid "Address"
+msgstr "पत्रसङ्केतः"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "नूतन ट्याब् मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:75
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "नूतनविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:76
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Open in new private window"
+msgstr "नूतने निजविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "New Folder"
+msgstr "नवीनं पुटम्"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:80
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Delete"
+msgstr "लुप्"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Show Only Icons"
+msgstr "केवलं चिह्नानि दर्शयतु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Show Only Text"
+msgstr "केवलं पाठं दर्शयतु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
+msgctxt "BookmarksToolbar|"
+msgid "Enter Folder Name:"
+msgstr "पुटस्य नाम प्रविष्टं कुर्वन्तु:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:76
+#, qt-format
+msgctxt "BookmarksFoldersMenu|"
+msgid "Choose %1"
+msgstr "%1 चिनोतु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:153
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Choose name and location of this bookmark."
+msgstr "अस्य पुस्तकचिह्नस्य नाम स्थानं च चिनोतु ।"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:157
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Add New Bookmark"
+msgstr "New Bookmark योजयतु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:197
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Choose folder for bookmarks:"
+msgstr "पुस्तकचिह्नानां कृते पुटं चिनोतु:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:198
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Bookmark All Tabs"
+msgstr "सर्वाणि ट्याब्स् बुकमार्कं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:239
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:242
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Address:"
+msgstr "पत्रसङ्केतः:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:244
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "कीवर्ड : १."
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:247
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णनम्:"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:252
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "बुकमार्क सम्पादयतु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:344
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टिः"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:345
+#, qt-format
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Are you sure you want to open all bookmarks from '%1' folder in tabs?"
+msgstr "किं भवान् निश्चयेन '%1' पुटतः सर्वाणि पुस्तकचिह्नानि ट्याब्-मध्ये उद्घाटयितुम् इच्छति?"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:440
+msgctxt "Bookmarks|"
+msgid "Empty"
+msgstr "रिक्तम्"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:98
+msgctxt "BookmarksWidget|"
+msgid "Update Bookmark"
+msgstr "बुकमार्क अद्यतन करें"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:112 lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:33
+msgctxt "BookmarksWidget|"
+msgid "Add to Speed Dial"
+msgstr "Speed Dial मध्ये योजयतु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116
+msgctxt "BookmarksWidget|"
+msgid "Remove from Speed Dial"
+msgstr "Speed Dial तः निष्कासयन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121
+msgctxt "BookmarksWidget|"
+msgid "Remove from Bookmarks"
+msgstr "Bookmarks तः निष्कासयन्तु"
+
+#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:20
+msgctxt "BookmarksWidget|"
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क्स् मध्ये योजयतु"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:78
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Search"
+msgstr "अन्वेषण"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:133
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टिः"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:134
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Are you sure you want to delete all cookies on your computer?"
+msgstr "किं भवान् निश्चयेन स्वसङ्गणके सर्वाणि कुकीजं विलोपयितुम् इच्छति?"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:179 lib/cookies/cookiemanager.cpp:180
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:181 lib/cookies/cookiemanager.cpp:182
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:183 lib/cookies/cookiemanager.cpp:184
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:154 lib/cookies/cookiemanager.ui:164
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:174 lib/cookies/cookiemanager.ui:184
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:194 lib/cookies/cookiemanager.ui:204
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid ""
+msgstr "<कुकी न चयनिता>"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:186 lib/cookies/cookiemanager.cpp:196
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:245
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Remove cookies"
+msgstr "कुकीजं निष्कासयन्तु"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:189 lib/cookies/cookiemanager.cpp:190
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:191 lib/cookies/cookiemanager.cpp:192
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:193 lib/cookies/cookiemanager.cpp:194
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid ""
+msgstr "<बहुविधाः कुकीजाः चयनिताः>"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Secure only"
+msgstr "केवलं सुरक्षितम्"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "All connections"
+msgstr "सर्वे संयोगाः"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:207
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Session cookie"
+msgstr "सत्र कुकी"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:209
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Remove cookie"
+msgstr "कुकी निष्कासयन्तु"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214 lib/cookies/cookiemanager.cpp:241
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:126
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Server:"
+msgstr "सर्वरः : १."
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Add to whitelist"
+msgstr "श्वेतसूचौ योजयन्तु"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:221
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Already blacklisted!"
+msgstr "पूर्वमेव कालासूचीकृतम्!"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:221
+#, qt-format
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
+msgstr "\"%1\" सर्वरः पूर्वमेव कालासूचौ अस्ति, कृपया प्रथमं तत् निष्कासयन्तु ।"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:241
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "कृष्णसूचौ योजयन्तु"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Already whitelisted!"
+msgstr "पूर्वमेव श्वेतसूचीकृतम्!"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252
+#, qt-format
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
+msgstr "\"%1\" सर्वरः पूर्वमेव श्वेतसूचौ अस्ति, कृपया प्रथमं तत् निष्कासयन्तु ।"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookies"
+msgstr "कुकीज"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:36
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Stored Cookies"
+msgstr "संगृहीत कुकीज"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:42
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Find: "
+msgstr "अन्वेषय: "
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:52
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "These cookies are stored on your computer:"
+msgstr "एतानि कुकीजं भवतः सङ्गणके संगृहीताः सन्ति:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Server"
+msgstr "सर्वर"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:71
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookie name"
+msgstr "कुकी नाम"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:109
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Name:"
+msgstr "नामः:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:119
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Value:"
+msgstr "मूल्यम्:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:133
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Path:"
+msgstr "पथं:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:140
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Secure:"
+msgstr "उरुष्य:"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:147
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "अवधिः समाप्तः : १."
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:238
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "सर्वाणि कुकीजं निष्कासयन्तु"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:269
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookie Filtering"
+msgstr "कुकी फ़िल्टरिंग"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:275
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookie whitelist"
+msgstr "कुकी श्वेतसूची"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:282
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid ""
+"Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have "
+"disabled saving cookies)"
+msgstr ""
+"एतेभ्यः सर्वरेभ्यः कुकीजः सर्वदा स्वीकृताः भविष्यन्ति (यद्यपि भवान् कुकीजं रक्षणं निष्क्रियं "
+"कृतवान् अस्ति)"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Add"
+msgstr "संयोजयति"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:314 lib/cookies/cookiemanager.ui:368
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:326
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookie blacklist"
+msgstr "कुकी कालासूची"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:333
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted"
+msgstr "एतेभ्यः सर्वरेभ्यः कुकीजः कदापि न स्वीकृताः भविष्यन्ति"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:385
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्स्"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:407
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Filter 3rd party cookies"
+msgstr "तृतीयपक्षस्य कुकीजं छानयन्तु"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:414
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Cookie Settings"
+msgstr "कुकी सेटिंग्स्"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:421
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Allow storing of cookies"
+msgstr "कुकीजस्य भण्डारणस्य अनुमतिं ददातु"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:428
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Filter tracking cookies"
+msgstr "अनुसरणं कुकीजं छानयन्तु"
+
+#: lib/cookies/cookiemanager.ui:435
+msgctxt "CookieManager|"
+msgid "Delete cookies on close"
+msgstr "क्लोज् इत्यत्र कुकीजं विलोपयन्तु"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:74
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Remaining time unavailable"
+msgstr "अवशिष्टः समयः अनुपलब्धः"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:130
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Done - %1 (%2)"
+msgstr "कृतम् - %1 (%2) ."
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:134
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Error - %1"
+msgstr "त्रुटिः - %1"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:138 lib/downloads/downloaditem.cpp:281
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Cancelled - %1"
+msgstr "रद्दं कृतम् - %1"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:189 lib/downloads/downloaditem.cpp:325
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद्दं कृतम्"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:195
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "few seconds"
+msgstr "कतिपयसेकेण्ड्"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:200
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%n seconds"
+msgid_plural "%n seconds"
+msgstr[0] "%n सेकण्ड्"
+msgstr[1] "%n सेकण्ड्"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:205
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%n minutes"
+msgid_plural "%n minutes"
+msgstr[0] "%n निमेषाः"
+msgstr[1] "%n निमेषाः"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:210
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%n hours"
+msgid_plural "%n hours"
+msgstr[0] "%n घण्टा"
+msgstr[1] "%n घण्टा"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:217
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Unknown speed"
+msgstr "अज्ञातवेग"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 केबी/सेकंड"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:228
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:232
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:260
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "अज्ञात आकार"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:261
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "%2 - unknown size (%3)"
+msgstr "%2 - अज्ञात आकारः (%3) ."
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:264
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)"
+msgstr "शेषः %1 - %2 %3 (%4) "
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:296
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Paused - %1"
+msgstr "विरामितः - %1"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:309
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Open File"
+msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:311
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Folder उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:313
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Copy Download Link"
+msgstr "प्रतिलिपि डाउनलोड लिंक"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:315
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Cancel downloading"
+msgstr "डाउनलोड् करणं रद्दं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:318
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Resume downloading"
+msgstr "पुनः डाउनलोड् करणं आरभत"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:320
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Pause downloading"
+msgstr "डाउनलोड् करणं विरामयतु"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:323
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Remove From List"
+msgstr "Remove From List इति"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:325
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:351
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid "Not found"
+msgstr "न लभ्यते"
+
+#: lib/downloads/downloaditem.cpp:351
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadItem|"
+msgid ""
+"Sorry, the file \n"
+" %1 \n"
+" was not found!"
+msgstr ""
+"क्षम्यतां, सञ्चिका \n"
+" %1 \n"
+" न लब्धवान्!"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:192 lib/downloads/downloadmanager.cpp:424
+#: lib/downloads/downloadmanager.ui:20
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Download Manager"
+msgstr "डाउनलोड प्रबन्धक"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:230
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining"
+msgstr "%2 सञ्चिकानां %1% (%3) %4 अवशिष्टम्"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:234
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "%1% - Download Manager"
+msgstr "%1% - डाउनलोड् प्रबन्धकः"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Save file as..."
+msgstr "सञ्चिकां रक्षन्तु यथा..."
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "MIME HTML Archive (*.mhtml)"
+msgstr "MIME HTML संग्रह (*.mhtml) २."
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:315
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "HTML Page, single (*.html)"
+msgstr "एचटीएमएल पृष्ठ, एकल (*.html)"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:316
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "HTML Page, complete (*.html)"
+msgstr "HTML पृष्ठम्, सम्पूर्णम् (*.html)"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:320
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Save page as..."
+msgstr "पृष्ठं रक्षन्तु यथा..."
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Falkon: Download Finished"
+msgstr "फाल्कनः - डाउनलोड् समाप्तम्"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "All files have been successfully downloaded."
+msgstr "सर्वाणि सञ्चिकाः सफलतया अवतरणं कृतम् अस्ति ।"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:464
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतवानी"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:465
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid ""
+"Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!"
+msgstr "किं त्वं निश्चयेन त्यक्तुम् इच्छसि ? सर्वाणि अपूर्णानि डाउनलोड् रद्दानि भविष्यन्ति!"
+
+#: lib/downloads/downloadmanager.ui:69
+msgctxt "DownloadManager|"
+msgid "Clear"
+msgstr "स्पष्टः"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49
+#, qt-format
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Opening %1"
+msgstr "%1 उद्घाटयति"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Download link copied."
+msgstr "डाउनलोड लिङ्क प्रतिलिपिकृत।"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:25
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "What should Falkon do with this file?"
+msgstr "Falkon इत्यनेन एतया सञ्चिकायाः किं कर्तव्यम् ?"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:47
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Open..."
+msgstr "उद्घाटित..."
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:54
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Save File"
+msgstr "सञ्चिकां रक्षतु"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:64
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Download with External Manager"
+msgstr "बाह्यप्रबन्धकेन सह डाउनलोड् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:165
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "which is:"
+msgstr "यत् अस्ति : १."
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:215
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "from:"
+msgstr "इत्यस्मात्:"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:241
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "Copy download link"
+msgstr "प्रतिलिपि डाउनलोड लिङ्क्"
+
+#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:256
+msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
+msgid "You have chosen to open"
+msgstr "भवता उद्घाटनं चितम्"
+
+#: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:27 lib/downloads/downloadsbutton.cpp:43
+msgctxt "DownloadsButton|"
+msgid "Downloads"
+msgstr "डाउनलोड्स्"
+
+#: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:28
+msgctxt "DownloadsButton|"
+msgid "Open Download Manager"
+msgstr "डाउनलोड् प्रबन्धकं उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/history/history.cpp:83
+msgctxt "History|"
+msgid "Empty Page"
+msgstr "रिक्त पृष्ठ"
+
+#: lib/history/history.cpp:273
+msgctxt "History|"
+msgid "January"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: lib/history/history.cpp:275
+msgctxt "History|"
+msgid "February"
+msgstr "फरवरी माह"
+
+#: lib/history/history.cpp:277
+msgctxt "History|"
+msgid "March"
+msgstr "प्रयाण"
+
+#: lib/history/history.cpp:279
+msgctxt "History|"
+msgid "April"
+msgstr "अप्रैल-माह"
+
+#: lib/history/history.cpp:281
+msgctxt "History|"
+msgid "May"
+msgstr "स्यात्"
+
+#: lib/history/history.cpp:283
+msgctxt "History|"
+msgid "June"
+msgstr "जूनं माह"
+
+#: lib/history/history.cpp:285
+msgctxt "History|"
+msgid "July"
+msgstr "जुलाईमाह"
+
+#: lib/history/history.cpp:287
+msgctxt "History|"
+msgid "August"
+msgstr "अगस्त माह"
+
+#: lib/history/history.cpp:289
+msgctxt "History|"
+msgid "September"
+msgstr "सितंबरं माह"
+
+#: lib/history/history.cpp:291
+msgctxt "History|"
+msgid "October"
+msgstr "अक्टूबर माह"
+
+#: lib/history/history.cpp:293
+msgctxt "History|"
+msgid "November"
+msgstr "नवंबर: माह"
+
+#: lib/history/history.cpp:295
+msgctxt "History|"
+msgid "December"
+msgstr "दिसंबरं माह"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:78
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टिः"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:79
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Are you sure you want to delete all history?"
+msgstr "किं भवन्तः निश्चयेन सर्वान् इतिहासान् विलोपयितुम् इच्छन्ति?"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:145
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "नूतन ट्याब् मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:146
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "नूतनविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:147
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Open in new private window"
+msgstr "नूतने निजविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:150
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Copy url"
+msgstr "url प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:151
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Copy title"
+msgstr "शीर्षकं प्रतिलिपितु"
+
+#: lib/history/historymanager.cpp:154 lib/history/historymanager.ui:20
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Delete"
+msgstr "लुप्"
+
+#: lib/history/historymanager.ui:14
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: lib/history/historymanager.ui:27
+msgctxt "HistoryManager|"
+msgid "Clear All History"
+msgstr "सर्वं इतिहासं स्वच्छं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:135 lib/history/historymenu.cpp:157
+#: lib/history/historymenu.cpp:186
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Empty"
+msgstr "रिक्तम्"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:161
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Restore All Closed Tabs"
+msgstr "सर्वाणि बन्द ट्याब्स् पुनः स्थापयन्तु"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:162 lib/history/historymenu.cpp:190
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Clear list"
+msgstr "सूचीं स्पष्टं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:189
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Restore All Closed Windows"
+msgstr "सर्वाणि बन्दं विण्डोजं पुनः स्थापयन्तु"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:236
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Hi&story"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:238
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "&Back"
+msgstr "&पृष्ठभागः"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:241
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "&Forward"
+msgstr "&अग्रतः"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:244
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "&Home"
+msgstr "&गृहम्"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:247
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Show &All History"
+msgstr "&All इतिहासं दर्शयतु"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:255
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Most Visited"
+msgstr "सर्वाधिकं भ्रमणं कृतम्"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:258
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Closed Tabs"
+msgstr "बन्द ट्याब्स्"
+
+#: lib/history/historymenu.cpp:261
+msgctxt "HistoryMenu|"
+msgid "Closed Windows"
+msgstr "विण्डोजः बन्दः"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:57
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:59
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "Address"
+msgstr "पत्रसङ्केतः"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:61
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "Visit Date"
+msgstr "भ्रमण तिथि"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:63
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "Visit Count"
+msgstr "विजिट काउंट"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:341 lib/history/historymodel.cpp:472
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "Today"
+msgstr "अद्य"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:477
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "This Week"
+msgstr "अस्मिन् सप्ताहे"
+
+#: lib/history/historymodel.cpp:482
+msgctxt "HistoryModel|"
+msgid "This Month"
+msgstr "अस्मिन् मासे"
+
+#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:158
+msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
+msgid "Visit"
+msgstr "उपयाति"
+
+#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:164
+#, qt-format
+msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
+msgid "Search with %1"
+msgstr "%1 इत्यनेन अन्वेषणं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:198
+msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
+msgid "Switch to tab"
+msgstr "ट्याब् प्रति स्विच् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:73
+msgctxt "LocationCompleterView|"
+msgid "Manage Search Engines"
+msgstr "अन्वेषणयन्त्राणां प्रबन्धनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:78
+msgctxt "LocationCompleterView|"
+msgid "Search with:"
+msgstr "अन्वेषणं कुर्वन्तु:"
+
+#: lib/navigation/locationbar.cpp:96
+msgctxt "LocationBar|"
+msgid "Paste And &Go"
+msgstr "पेस्ट And &Go"
+
+#: lib/navigation/locationbar.cpp:164
+#, qt-format
+msgctxt "LocationBar|"
+msgid "Enter address or search with %1"
+msgstr "पता प्रविशतु अथवा %1 इत्यनेन अन्वेषणं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/navigation/locationbar.cpp:166
+msgctxt "LocationBar|"
+msgid "Enter address"
+msgstr "पता प्रविशतु"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:49
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Empty Page"
+msgstr "रिक्त पृष्ठ"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:77
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Back"
+msgstr "पृष्ठभागः"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:87
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Forward"
+msgstr "अग्रतः"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Home"
+msgstr "गृहम्"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "New Tab"
+msgstr "नवीन ट्याब्"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:135
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Tools"
+msgstr "उपकरणाः"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:148
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "मुख्य मेनू"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:165
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Fullscreen इत्यस्मात् निर्गच्छन्तु"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Back and Forward buttons"
+msgstr "Back and Forward इति बटन्"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Reload button"
+msgstr "पुनः लोड बटन"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Home button"
+msgstr "गृह बटन"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Add tab button"
+msgstr "ट्याब् बटनं योजयतु"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Address and Search bar"
+msgstr "पता तथा अन्वेषणपट्टिका"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Tools button"
+msgstr "साधनानि बटनम्"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:197
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Exit Fullscreen button"
+msgstr "Fullscreen बटनतः निर्गच्छन्तु"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:395 lib/navigation/navigationbar.cpp:429
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Clear history"
+msgstr "इतिहासं स्पष्टं कुरुत"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:436
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "साधनपट्टिकाः"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:437
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "पार्श्वपट्टिका"
+
+#: lib/navigation/navigationbar.cpp:452 lib/navigation/navigationbar.cpp:466
+msgctxt "NavigationBar|"
+msgid "Configure Toolbar"
+msgstr "टूलबार विन्यस्तं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:14
+msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
+msgid "Configure Toolbar"
+msgstr "टूलबार विन्यस्तं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:62
+msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
+msgid "Show search bar"
+msgstr "अन्वेषणपट्टिकां दर्शयतु"
+
+#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:82
+msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
+msgid "Available items:"
+msgstr "उपलब्धानि वस्तूनि : १."
+
+#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:89
+msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
+msgid "Current items:"
+msgstr "वर्तमान वस्तूनि : १."
+
+#: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:57
+msgctxt "ReloadStopButton|"
+msgid "Stop"
+msgstr "विरमतु"
+
+#: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:61
+msgctxt "ReloadStopButton|"
+msgid "Reload"
+msgstr "पुनः लोड करें"
+
+#: lib/navigation/siteicon.cpp:40
+msgctxt "LocationBar|"
+msgid "Show information about this page"
+msgstr "अस्य पृष्ठस्य विषये सूचनां दर्शयतु"
+
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:97
+msgctxt "WebSearchBar|"
+msgid "Paste And &Search"
+msgstr "पेस्ट करें एवं &सर्च करें"
+
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:123
+#, qt-format
+msgctxt "WebSearchBar|"
+msgid "Add %1 ..."
+msgstr "%1 योजयन्तु ..."
+
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:127
+msgctxt "WebSearchBar|"
+msgid "Manage Search Engines"
+msgstr "अन्वेषणयन्त्राणां प्रबन्धनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257
+msgctxt "WebSearchBar|"
+msgid "Show suggestions"
+msgstr "सुझावः दर्शयतु"
+
+#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262
+msgctxt "WebSearchBar|"
+msgid "Search when engine changed"
+msgstr "यदा इञ्जिनं परिवर्तितं तदा अन्वेषणं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36
+msgctxt "ZoomLabel|"
+msgid "Reset zoom level"
+msgstr "जूम स्तरं पुनः सेट् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61
+#, qt-format
+msgctxt "ZoomLabel|"
+msgid "%1%"
+msgstr "%1% २."
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:91
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "SSL Certificate Error!"
+msgstr "SSL प्रमाणपत्रदोषः!"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:92
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
+"certificate:"
+msgstr "यस्मिन् पृष्ठे भवान् अभिगन्तुं प्रयतते तस्मिन् SSL प्रमाणपत्रे निम्नलिखितदोषाः सन्ति ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:93
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
+msgstr "अस्य प्रमाणपत्रस्य अपवादं कर्तुम् इच्छति वा?"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:124
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Authorization required"
+msgstr "प्राधिकरण आवश्यक"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:131 lib/network/networkmanager.cpp:217
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Username: "
+msgstr "उपयोक्तृनाम : १. "
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:132 lib/network/networkmanager.cpp:218
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Password: "
+msgstr "समाभाष्: "
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:138
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Save username and password for this site"
+msgstr "अस्य साइट् कृते उपयोक्तृनाम गुप्तशब्दं च रक्षन्तु"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:146
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
+msgstr "%1 द्वारा उपयोक्तृनाम गुप्तशब्दश्च प्रार्थ्यते । साइट् वदति: \"%2\" इति ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:210
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Proxy authorization required"
+msgstr "प्रॉक्सी प्राधिकरणम् आवश्यकम्"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:230
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
+msgstr "उपयोक्तृनाम गुप्तशब्दं च प्रॉक्सी %1 द्वारा अनुरोधितं भवति । "
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:344
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
+"name."
+msgstr ""
+"प्रमाणपत्रं होस्ट्-नामस्य कृते पिन-कृतैः अन्तःनिर्मित-सार्वजनिक-कुंजीभिः सह न मेलति स्म ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:346
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate's common name did not match the host name."
+msgstr "प्रमाणपत्रस्य सामान्यनाम होस्ट्-नाम्ना सह न मेलति स्म ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:348
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
+msgstr "प्रमाणपत्रं वर्तमानतिथिसमये वैधं नास्ति ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:350
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
+msgstr "प्रमाणपत्रे विश्वसनीयेन प्राधिकारिणा हस्ताक्षरं न भवति।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:352
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate contains errors."
+msgstr "प्रमाणपत्रे त्रुटयः सन्ति ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:354
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
+msgstr "प्रमाणपत्रे निरस्तं कृतम् अस्ति वा इति निर्धारयितुं तन्त्रं नास्ति ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:356
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Revocation information for the certificate is not available."
+msgstr "प्रमाणपत्रस्य निरसनसूचना उपलब्धा नास्ति।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:358
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "प्रमाणपत्रं निरस्तं कृतम् अस्ति।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:360
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "प्रमाणपत्रम् अमान्यम् अस्ति।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:362
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
+msgstr "प्रमाणपत्रं दुर्बलहस्ताक्षर-अल्गोरिदम् इत्यस्य उपयोगेन हस्ताक्षरितम् अस्ति ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:364
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
+msgstr "प्रमाणपत्रे निर्दिष्टं होस्ट्-नाम अद्वितीयं नास्ति ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:366
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate contains a weak key."
+msgstr "प्रमाणपत्रे दुर्बलं कुञ्जी अस्ति ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:368
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
+msgstr "प्रमाणपत्रेण नामप्रतिबन्धानां उल्लङ्घनेन DNS-नामानि दावितम् ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:370
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate has a validity period that is too long."
+msgstr "प्रमाणपत्रस्य वैधताकालः अतीव दीर्घः भवति ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:372
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
+"did not provide CT information that complied with the policy."
+msgstr ""
+"अस्य संयोजनस्य कृते प्रमाणपत्रपारदर्शिता आवश्यकी आसीत्, परन्तु सर्वरेण नीतेः अनुपालनं कृत्वा CT "
+"सूचना न दत्ता ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:374
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid ""
+"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
+"device owner."
+msgstr "प्रमाणपत्रं यन्त्रस्वामिना अन्येन सत्तायाः अवरोधाय उपयुज्यते इति ज्ञायते ।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:376
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
+msgstr "संयोजनं SSL/TLS इत्यस्य अप्रचलितसंस्करणस्य उपयोगं करोति"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:378
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
+msgstr "प्रमाणपत्रं विरासतां Symantec अस्ति यत् अधुना वैधं नास्ति।"
+
+#: lib/network/networkmanager.cpp:381
+msgctxt "NetworkManager|"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञातदोषः"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Start Page"
+msgstr "पृष्ठ प्रारंभ"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:158
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Search on Web"
+msgstr "जालपुटे अन्वेषणं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:159
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Search results provided by DuckDuckGo"
+msgstr "DuckDuckGo द्वारा प्रदत्तं अन्वेषणपरिणामम्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:161
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:178
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:179
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "About Falkon"
+msgstr "बाजस्य विषये"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:162
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Private Browsing
"
+msgstr "निजी ब्राउजिंग
"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:180
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:291
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Information about version"
+msgstr "संस्करणस्य विषये सूचना"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:181
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Copyright"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:184
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:301
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:191
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Main developer"
+msgstr "मुख्य विकासक"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:212
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Speed Dial"
+msgstr "स्पीड डायल"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:213
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Add New Page"
+msgstr "नूतनं पृष्ठं योजयतु"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:214
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:215
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:216
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Reload"
+msgstr "पुनः लोड करें"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Are you sure you want to remove this speed dial?"
+msgstr "किं भवन्तः निश्चयेन एतत् स्पीडडायलं हर्तुं इच्छन्ति?"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:218
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Are you sure you want to reload all speed dials?"
+msgstr "किं भवान् निश्चिन्तः अस्ति यत् भवान् सर्वाणि स्पीड् डायल्स् पुनः लोड् कर्तुम् इच्छति?"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:219
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Load title from page"
+msgstr "पृष्ठतः शीर्षकं लोड् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript."
+msgstr "SpeedDial इत्यस्य कृते सक्षमं जावास्क्रिप्ट् आवश्यकम् ।"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Url"
+msgstr "उर्ल्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:222
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:223
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Apply"
+msgstr "आचरतु"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:224
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "निरसयतु"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:225
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "New Page"
+msgstr "New Page"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:226
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Speed Dial settings"
+msgstr "स्पीड डायल सेटिंग्स्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:227
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Placement: "
+msgstr "स्थापनम् : १. "
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:228
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Auto"
+msgstr "ऑटो"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:229
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Cover"
+msgstr "आवरणं"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:230
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Fit"
+msgstr "योग्यः"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:231
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Fit Width"
+msgstr "फिट चौड़ाई"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:232
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Fit Height"
+msgstr "फिट हाइट"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:233
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Use custom wallpaper"
+msgstr "कस्टम वॉलपेपरस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:234
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Click to select image"
+msgstr "चित्रं चिन्वन्तु इति क्लिक् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:235
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Maximum pages in a row:"
+msgstr "पङ्क्तौ अधिकतमानि पृष्ठानि : १."
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:236
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Change size of pages:"
+msgstr "पृष्ठानां आकारं परिवर्तयन्तु : १."
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:237
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Center speed dials"
+msgstr "केन्द्र गति डायल"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Lock the position of SpeedDial entries."
+msgstr "SpeedDial प्रविष्टीनां स्थानं ताडयन्तु ।"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Restore Session"
+msgstr "सत्रं पुनर्स्थापयन्तु"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:265
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Oops, Falkon crashed."
+msgstr "उफ्, फाल्कनः दुर्घटनाग्रस्तः अभवत्।"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:266
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?"
+msgstr "अस्य कृते वयं क्षमायाचनां कुर्मः। अन्तिमं रक्षितां अवस्थां पुनः स्थापयितुम् इच्छति वा?"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:267
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Try removing one or more tabs that you think cause troubles"
+msgstr "एकं वा अधिकं वा ट्याब् अपसारयितुं प्रयतस्व यत् भवन्तः मन्यन्ते यत् ते कष्टं जनयन्ति"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:268
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Or you can start completely new session"
+msgstr "अथवा भवन्तः सम्पूर्णतया नूतनं सत्रं आरभुं शक्नुवन्ति"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:269
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Window"
+msgstr "कोष्ठ"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:270
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Windows and Tabs"
+msgstr "विण्डोज तथा ट्याब्स्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:271
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Start New Session"
+msgstr "नूतनं सत्रं आरभत"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:272
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Restore"
+msgstr "निर्यत्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:273
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Requires enabled JavaScript."
+msgstr "सक्षमं जावास्क्रिप्ट् आवश्यकम् ।"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:290
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Configuration Information"
+msgstr "विन्यास सूचना"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:292
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid ""
+"This page contains information about Falkon's current configuration - "
+"relevant for troubleshooting. Please include this information when "
+"submitting bug reports."
+msgstr ""
+"अस्मिन् पृष्ठे Falkon इत्यस्य वर्तमानविन्यासस्य विषये सूचनाः सन्ति - समस्यानिवारणाय "
+"प्रासंगिकाः । कृपया दोषप्रतिवेदनानि प्रस्तूयन्ते सति एतां सूचनां समावेशयन्तु ।"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:293
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Browser Identification"
+msgstr "ब्राउज़र पहिचान"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:294
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Paths"
+msgstr "पथाः"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:295
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "विन्यासस्य निर्माणं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:296
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राधान्यानि"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:297
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Option"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:298
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Value"
+msgstr "मूल्यम्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:299
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:335
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Extensions"
+msgstr "विस्तारः"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:300
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Name"
+msgstr "नामः"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:302
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Author"
+msgstr "लेखकः"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:303
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णनम्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:318
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Application version"
+msgstr "अनुप्रयोगसंस्करणम्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:325
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Qt version"
+msgstr "Qt संस्करणम्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:326
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "QtWebEngine version"
+msgstr "QtWebEngine संस्करण"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:327
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Platform"
+msgstr "तमङ्गः"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:330
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Profile"
+msgstr "रूपरेखा"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:331
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्स्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:332
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Saved session"
+msgstr "रक्षित सत्र"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:333
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Data"
+msgstr "दत्तांश"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:334
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Themes"
+msgstr "विषयाः"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:338
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:345
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्षमम्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:340
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:347
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षमित"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:354
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Debug build"
+msgstr "बिल्ड् डिबग्"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:356
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Windows 7 API"
+msgstr "विण्डोज 7 एपिआइ"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:358
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "Portable build"
+msgstr "पोर्टेबल बिल्ड"
+
+#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:376
+msgctxt "FalkonSchemeReply|"
+msgid "No available extensions."
+msgstr "विस्ताराः उपलब्धाः नास्ति।"
+
+#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
+msgctxt "SslErrorDialog|"
+msgid "Only for this session"
+msgstr "केवलम् अस्य सत्रस्य कृते"
+
+#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
+msgctxt "SslErrorDialog|"
+msgid "SSL Certificate Error!"
+msgstr "SSL प्रमाणपत्रदोषः!"
+
+#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
+msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Native System Notification"
+msgstr "देशी प्रणाली अधिसूचना"
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Name:"
+msgstr "नामः:"
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:30
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Url:"
+msgstr "Url: १."
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:44
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "लघुमार्गः : १."
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:54
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Icon:"
+msgstr "चिह्नम् : १."
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:83
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Change..."
+msgstr "परिवर्तय..."
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:106
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Note: %s in url or post data represent searched string"
+msgstr "नोट्: url अथवा post data मध्ये %s अन्वेषितं स्ट्रिंग् प्रतिनिधियति"
+
+#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:123
+msgctxt "EditSearchEngine|"
+msgid "Post Data:"
+msgstr "पददत्तांशः : १."
+
+#: lib/opensearch/opensearchreader.cpp:105
+msgctxt "QObject|"
+msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file."
+msgstr "सञ्चिका OpenSearch 1.1 सञ्चिका नास्ति ।"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:52
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:314
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Add Search Engine"
+msgstr "अन्वेषणयन्त्रं योजयतु"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:89
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Remove Engine"
+msgstr "इञ्जिनं निष्कासयन्तु"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:90
+#, qt-format
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid ""
+"You can't remove the default search engine.
Set a different engine as "
+"default before removing %1."
+msgstr ""
+"पूर्वनिर्धारितं अन्वेषणयन्त्रं हर्तुं न शक्नुथ ।
%1 निष्कासनात् पूर्वं पूर्वनिर्धारितरूपेण भिन्नं "
+"इञ्जिनं सेट् कुर्वन्तु ।"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:107
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Edit Search Engine"
+msgstr "सर्च इञ्जिन सम्पादयतु"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:14
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Manage Search Engines"
+msgstr "अन्वेषणयन्त्राणां प्रबन्धनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:22
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Add..."
+msgstr "संयोजयति..."
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:29
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:36
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:56
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Set as default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितरूपेण सेट् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:63
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Up"
+msgstr "उपरि"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:70
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Down"
+msgstr "अधः"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:89
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Search Engine"
+msgstr "अन्वेषणयन्त्रम्"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:94
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "शॉर्टकट"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:104
+msgctxt "SearchEnginesDialog|"
+msgid "Defaults"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितम्"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:400
+msgctxt "SearchEnginesManager|"
+msgid "Search Engine Added"
+msgstr "अन्वेषणयन्त्रं योजितम्"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:400
+#, qt-format
+msgctxt "SearchEnginesManager|"
+msgid "Search Engine \"%1\" has been successfully added."
+msgstr "अन्वेषणयन्त्रं \"%1\" सफलतया योजितम् अस्ति ।"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:407
+msgctxt "SearchEnginesManager|"
+msgid "Search Engine is not valid!"
+msgstr "Search Engine वैधं नास्ति!"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:408
+msgctxt "SearchEnginesManager|"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:408
+#, qt-format
+msgctxt "SearchEnginesManager|"
+msgid "Error while adding Search Engine
Error Message: %1"
+msgstr "Search Engine योजयन् त्रुटिः
त्रुटिसन्देशः %1"
+
+#: lib/other/aboutdialog.cpp:51
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "Application version %1
"
+msgstr "
अनुप्रयोगसंस्करणं %1
"
+
+#: lib/other/aboutdialog.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "QtWebEngine version %1
"
+msgstr "QtWebEngine संस्करण %1
"
+
+#: lib/other/aboutdialog.ui:14
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "About Falkon"
+msgstr "बाजस्य विषये"
+
+#: lib/other/browsinglibrary.cpp:55
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: lib/other/browsinglibrary.cpp:56
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क्स"
+
+#: lib/other/browsinglibrary.cpp:61
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Import Bookmarks..."
+msgstr "आयात बुकमार्क..."
+
+#: lib/other/browsinglibrary.cpp:62
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Export Bookmarks..."
+msgstr "निर्यात बुकमार्क..."
+
+#: lib/other/browsinglibrary.ui:14
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Library"
+msgstr "पुस्तकालय"
+
+#: lib/other/browsinglibrary.ui:64
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Import and Export"
+msgstr "आयातः निर्यातश्च"
+
+#: lib/other/browsinglibrary.ui:84
+msgctxt "BrowsingLibrary|"
+msgid "Search..."
+msgstr "अन्वेषण..."
+
+#: lib/other/clearprivatedata.cpp:155
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Done"
+msgstr "कृतम्"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.cpp:173
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Database Optimized"
+msgstr "डाटाबेस अनुकूलित"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.cpp:173
+#, qt-format
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid ""
+"Database successfully optimized.
Database Size Before: %1
Database Size After: %2"
+msgstr ""
+"दत्तांशकोशः सफलतया अनुकूलितः।
दत्तांशकोशस्य आकारः पूर्वं: %1
"
+"दत्तांशकोशस्य आकारः पश्चात्: %2"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:14
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Clear Recent History"
+msgstr "अद्यतनः इतिहासः स्पष्टः भवतु"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:20
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Clear Recent History"
+msgstr "अद्यतनः इतिहासः स्पष्टः भवतु"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:27
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Edit cookies"
+msgstr "कुकीज सम्पादयतु"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:38
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Earlier Today"
+msgstr "पूर्वं अद्य"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:43
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Week"
+msgstr "सप्ताहः"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:48
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Month"
+msgstr "माह"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:53
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "All"
+msgstr "सर्वे"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:61
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Visited pages history from:"
+msgstr "भ्रमणं कृतवन्तः पृष्ठानां इतिहासः तः:"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:71
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Checked items will be cleared upon clicking the Clear button."
+msgstr "Clear बटन् नुत्वा चेक् कृतानि वस्तूनि स्वच्छानि भविष्यन्ति ।"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:78
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Local storage"
+msgstr "स्थानीय भण्डारण"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:94
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Clear"
+msgstr "स्पष्टः"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:114
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Web databases"
+msgstr "जालदत्तांशकोशाः"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:124
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Cache"
+msgstr "संग्रहणम्"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:134
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Optimize database"
+msgstr "दत्तांशकोशस्य अनुकूलनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:141
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Cookies"
+msgstr "कुकीज"
+
+#: lib/other/clearprivatedata.ui:158
+msgctxt "ClearPrivateData|"
+msgid "Database"
+msgstr "दत्तांशकोश"
+
+#: lib/other/iconchooser.cpp:41
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "Image files"
+msgstr "चित्रसञ्चिकाः"
+
+#: lib/other/iconchooser.cpp:42 lib/other/iconchooser.ui:14
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "Choose icon..."
+msgstr "चिह्नं चिनोतु..."
+
+#: lib/other/iconchooser.ui:20
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "From file"
+msgstr "सञ्चिकातः"
+
+#: lib/other/iconchooser.ui:29
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)"
+msgstr "चित्रम् (.png, .jpg, .jpeg, .gif)"
+
+#: lib/other/iconchooser.ui:42
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "Choose file..."
+msgstr "सञ्चिकां चिनोतु..."
+
+#: lib/other/iconchooser.ui:52
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "From database"
+msgstr "दत्तांशकोशात्"
+
+#: lib/other/iconchooser.ui:61
+msgctxt "IconChooser|"
+msgid "Site Url:"
+msgstr "साइट् यूआरएल:"
+
+#: lib/other/licenseviewer.cpp:30
+msgctxt "LicenseViewer|"
+msgid "License Viewer"
+msgstr "अनुज्ञापत्रदर्शकः"
+
+#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:14
+msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
+msgid "Manage protocol handlers"
+msgstr "प्रोटोकॉल-सञ्चालकानां प्रबन्धनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:40
+msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकॉल"
+
+#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:45
+msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
+msgid "Site"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:68
+msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/other/registerqappassociation.cpp:110
+msgctxt "RegisterQAppAssociation|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "चेतवानी!"
+
+#: lib/other/registerqappassociation.cpp:111
+msgctxt "RegisterQAppAssociation|"
+msgid ""
+"There are some problems. Please, reinstall Falkon.\n"
+"Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)"
+msgstr ""
+"तत्र काश्चन समस्याः सन्ति। कृपया, Falkon पुनः संस्थापयन्तु।\n"
+"कदाचित् प्रशासकेन सह पुनः प्रक्षेपणं सम्यक् भवतः कृते जादू करोति! ;)"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:71
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Connection is Encrypted."
+msgstr "संयोजनं एन्क्रिप्टेड् अस्ति।"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:75
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Any certificate error is permanently ignored."
+msgstr "यत्किमपि प्रमाणपत्रदोषः स्थायिरूपेण उपेक्षितः भवति ।"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:78
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "The certificate error is temporarily ignored."
+msgstr "प्रमाणपत्रदोषः अस्थायीरूपेण उपेक्षितः भवति ।"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:82
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Certificate was rejected."
+msgstr "प्रमाणपत्रं अङ्गीकृतम्।"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:89
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Connection Not Encrypted."
+msgstr "संयोजनं एन्क्रिप्टेड् नास्ति।"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:198
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "प्रतिलिपि चित्रस्थानम्"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:199
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Copy Image Name"
+msgstr "प्रतिलिपि चित्रनाम"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:201
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Save Image to Disk"
+msgstr "चित्रं डिस्क मध्ये रक्षन्तु"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:213
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Copy Values"
+msgstr "प्रतिलिपि मूल्यानि"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:214
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Copy Tags and Values"
+msgstr "टैग्स् तथा मूल्यानि प्रतिलिख्यताम्"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:252 lib/other/siteinfo.cpp:271
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि!"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:252
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "This preview is not available!"
+msgstr "एतत् पूर्वावलोकनं उपलब्धं नास्ति!"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:263
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Save image..."
+msgstr "चित्रं रक्षतु..."
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:271
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Cannot write to file!"
+msgstr "सञ्चिकायां लिखितुं न शक्यते!"
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:281
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोडिंग..."
+
+#: lib/other/siteinfo.cpp:294
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Preview not available"
+msgstr "पूर्वावलोकनं उपलब्धं नास्ति"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:14
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Site Info"
+msgstr "साइट इन्फो"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:47
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:52
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Media"
+msgstr "मीडिया"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:57
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Permissions"
+msgstr "अनुमतिः"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:89
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Site address:"
+msgstr "साइट्-सङ्केतः : १."
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:118
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "एन्कोडिंग् : १."
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:137
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Meta tags of site:"
+msgstr "साइट् इत्यस्य मेटा टैग्स् : १."
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:154
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Tag"
+msgstr "सूचकपत्त्र"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:159
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Value"
+msgstr "मूल्यम्"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:173
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Security information"
+msgstr "सुरक्षासूचना"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:246
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:251
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Image address"
+msgstr "चित्रसङ्केतः"
+
+#: lib/other/siteinfo.ui:276
+msgctxt "SiteInfo|"
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
+msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूतम्"
+
+#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
+msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
+msgid "Ask"
+msgstr "पृच्छतु"
+
+#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
+msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
+msgid "Allow"
+msgstr "अनुमन्यताम्"
+
+#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
+msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
+msgid "Deny"
+msgstr "अपह्नुते"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:43
+#, qt-format
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Site %1"
+msgstr "साइट् %1"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Any certificate error is permanently ignored."
+msgstr "यत्किमपि प्रमाणपत्रदोषः स्थायिरूपेण उपेक्षितः भवति ।"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "The certificate error is temporarily ignored."
+msgstr "प्रमाणपत्रदोषः अस्थायीरूपेण उपेक्षितः भवति ।"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Certificate was rejected."
+msgstr "प्रमाणपत्रं अङ्गीकृतम्।"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Your connection to this site is secured."
+msgstr "अस्मिन् स्थले भवतः सम्पर्कः सुरक्षितः अस्ति ."
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:71
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Your connection to this site is unsecured."
+msgstr "अस्मिन् स्थले भवतः सम्पर्कः असुरक्षितः अस्ति ."
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:86 lib/other/siteinfowidget.cpp:105
+#, qt-format
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "This is your %1 visit of this site."
+msgstr "एतत् भवतः %1 अस्य साइट्-भ्रमणम् अस्ति ।"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:90
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "You have never visited this site before."
+msgstr "भवन्तः पूर्वं कदापि एतत् स्थलं न गतवन्तः।"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:97
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "first"
+msgstr "प्रथमः"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:100
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "second"
+msgstr "क्षण"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:103
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "third"
+msgstr "तृतीयं"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:128
+#, qt-format
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Register as %1 links handler"
+msgstr "%1 लिङ्क्स् हन्डलर् इति पञ्जीकरणं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.cpp:129
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "Register"
+msgstr "पंजीकर्"
+
+#: lib/other/siteinfowidget.ui:98
+msgctxt "SiteInfoWidget|"
+msgid "More..."
+msgstr "अधिकः..."
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Zoom level"
+msgstr "जूम स्तर"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Cookies"
+msgstr "कुकीज"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "अधिसूचना"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Geolocation"
+msgstr "भू-स्थानम्"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Microphone"
+msgstr "माइक्रोफोन"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Camera"
+msgstr "कॅमेरा"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Microphone and Camera"
+msgstr "माइक्रोफोन तथा कॅमेरा"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Hide mouse pointer"
+msgstr "मूषकसूचकं गोपयन्तु"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Screen capture"
+msgstr "स्क्रीन कैप्चर"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Screen capture with audio"
+msgstr "श्रव्यसहितं स्क्रीनकॅप्चर"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Autoload images"
+msgstr "चित्राणि स्वतः लोड् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट् सक्षमं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "JavaScript: Open popup windows"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट्: पॉपअप विण्डोज उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "JavaScript: Access clipboard"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट्: अभिगमन क्लिपबोर्ड"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट्: क्लिप्बोर्डतः पेस्ट् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "JavaScript: Activate windows"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट्: विण्डोज सक्रियं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Local storage"
+msgstr "स्थानीय भण्डारण"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "FullScreen support"
+msgstr "FullScreen समर्थनम्"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Run insecure content"
+msgstr "असुरक्षितसामग्री चालयन्तु"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Automatic playing of videos"
+msgstr "स्वचालितं विडियो वादनम्"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Allow reading from canvas"
+msgstr "कैनवासतः पठनस्य अनुमतिं ददातु"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Force dark mode"
+msgstr "बल अन्धकारविधा"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Allow"
+msgstr "अनुमन्यताम्"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Ask"
+msgstr "पृच्छतु"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Deny"
+msgstr "अपह्नुते"
+
+#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
+msgctxt "SiteSettingsManager|"
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूतम्"
+
+#: lib/other/statusbar.cpp:248
+msgctxt "StatusBar|"
+msgid "Hide"
+msgstr "गोपयतु"
+
+#: lib/other/updater.cpp:151
+msgctxt "Updater|"
+msgid "Update available"
+msgstr "अद्यतनं उपलब्धम्"
+
+#: lib/other/updater.cpp:151
+msgctxt "Updater|"
+msgid "New version of Falkon is ready to download."
+msgstr "फाल्कनस्य नूतनं संस्करणं डाउनलोड् कर्तुं सज्जम् अस्ति।"
+
+#: lib/other/updater.cpp:163
+msgctxt "Updater|"
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: lib/popupwindow/popupwebview.cpp:100
+msgctxt "PopupWebView|"
+msgid "Inspect Element"
+msgstr "तत्वस्य निरीक्षणं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:83
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "File"
+msgstr "संचिका"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:84
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Send Link..."
+msgstr "Send Link..."
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:85
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "&Print..."
+msgstr "&मुद्रण..."
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:87
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Close"
+msgstr "पिधानं करोतु"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:90
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:99
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Find"
+msgstr "अन्वेषय"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:102
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "View"
+msgstr "दृश्यं"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:103
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "&Stop"
+msgstr "&विरमतु"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:105
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&पुनः भार"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:108
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "जूम &In"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:109
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "जूम &आउट"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:110
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "Reset"
+msgstr "पुनः सेट् करें"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:112
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "&Page Source"
+msgstr "&पृष्ठ स्रोत"
+
+#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:271
+#, qt-format
+msgctxt "PopupWindow|"
+msgid "%1 - Falkon"
+msgstr "%1 - बाजः"
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.cpp:99 lib/preferences/acceptlanguage.cpp:164
+#, qt-format
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Personal [%1]"
+msgstr "व्यक्तिगत [%1] ."
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:14
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Preferred Languages"
+msgstr "प्राधान्य भाषा"
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:25
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Add..."
+msgstr "संयोजयति..."
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:32
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:39
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Up"
+msgstr "उपरि"
+
+#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:46
+msgctxt "AcceptLanguage|"
+msgid "Down"
+msgstr "अधः"
+
+#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:14
+msgctxt "AddAcceptLanguage|"
+msgid "Add Language"
+msgstr "भाषा योजयतु"
+
+#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20
+msgctxt "AddAcceptLanguage|"
+msgid "Choose preferred language for web sites"
+msgstr "जालस्थलानां कृते प्राधान्यभाषा चिनोतु"
+
+#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32
+msgctxt "AddAcceptLanguage|"
+msgid "Personal definition:"
+msgstr "व्यक्तिगत परिभाषा : १."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Import Passwords from File..."
+msgstr "सञ्चिकातः गुप्तशब्दान् आयातयन्तु..."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Export Passwords to File..."
+msgstr "सञ्चिकायां गुप्तशब्दान् निर्यातयन्तु..."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Search"
+msgstr "अन्वेषण"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:82
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:171
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:140
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Show Passwords"
+msgstr "गुप्तशब्दान् दर्शयतु"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Change backend..."
+msgstr "पृष्ठभागं परिवर्तयन्तु..."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Change backend:"
+msgstr "पृष्ठभागं परिवर्तयन्तु : १."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Are you sure that you want to show all passwords?"
+msgstr "किं भवन्तः निश्चिन्ताः सन्ति यत् भवन्तः सर्वाणि गुप्तशब्दानि दर्शयितुम् इच्छन्ति?"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Hide Passwords"
+msgstr "गुप्तशब्दाः गोपयन्तु"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टिः"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?"
+msgstr "किं भवान् निश्चयेन स्वसङ्गणके सर्वाणि गुप्तशब्दानि विलोपयितुम् इच्छति?"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Edit password"
+msgstr "गुप्तशब्द सम्पादयतु"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Change password:"
+msgstr "गुप्तशब्दं परिवर्तयन्तु : १."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:302
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Choose file..."
+msgstr "सञ्चिकां चिनोतु..."
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:327
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Cannot read file!"
+msgstr "सञ्चिकां पठितुं न शक्यते!"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:336
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Successfully imported"
+msgstr "सफलतया आयातितम्"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:336
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Error while importing!"
+msgstr "आयातकाले त्रुटिः!"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:347
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Cannot write to file!"
+msgstr "सञ्चिकायां लिखितुं न शक्यते!"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:356
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Successfully exported"
+msgstr "सफलतया निर्यातितम्"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Copy Username"
+msgstr "उपयोक्तृनाम प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:374
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Copy Password"
+msgstr "गुप्तशब्दं प्रतिलिख्यताम्"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:376
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Edit Password"
+msgstr "गुप्तशब्द सम्पादयतु"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:25
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Passwords are stored in:"
+msgstr "गुप्तशब्दाः अत्र संगृह्यन्ते:"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:35
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Change backend"
+msgstr "पृष्ठभागं परिवर्तयन्तु"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:42
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Backend options"
+msgstr "पृष्ठभागविकल्पाः"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:71
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Passwords"
+msgstr "गुप्तशब्दाः"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Server"
+msgstr "सर्वर"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:92
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Username"
+msgstr "उपयोक्तृनाम"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:97
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Password"
+msgstr "समाभाष्"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:113
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Import and Export"
+msgstr "आयातं निर्यातं च"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:154
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:161
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:211
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:168
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:218
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Remove All"
+msgstr "सर्वं निष्कासयतु"
+
+#: lib/preferences/autofillmanager.ui:191
+msgctxt "AutoFillManager|"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "अपवादाः"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Host: "
+msgstr "निमन्त्रकः: "
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Add certificate exception"
+msgstr "प्रमाणपत्र अपवादं योजयन्तु"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
+#, qt-format
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Host %1 already in the list"
+msgstr "सूचीयां पूर्वमेव %1 होस्ट् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Empty host"
+msgstr "रिक्त मेजबान"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Certificate exception manager"
+msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद प्रबन्धक"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Add"
+msgstr "संयोजयति"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
+msgctxt "CertificateManager|"
+msgid "Removing an entry requires a restart"
+msgstr "प्रविष्टिं निष्कासयितुं पुनः आरम्भस्य आवश्यकता भवति"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "JavaScript Options"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट् विकल्पाः"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:20
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "Allow JavaScript to:"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट् इत्यस्य अनुमतिं ददातु:"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:29
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "Open popup windows"
+msgstr "पॉपअप विण्डोज उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:36
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "Activate windows"
+msgstr "विण्डोज सक्रियं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:43
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "Access clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डं अभिगम्यताम्"
+
+#: lib/preferences/jsoptions.ui:50
+msgctxt "JsOptions|"
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डतः पेस्ट् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/pluginslist.ui:17
+msgctxt "PluginsList|"
+msgid "Enter name"
+msgstr "नाम प्रविशतु"
+
+#: lib/preferences/pluginslist.ui:51
+msgctxt "PluginsList|"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्स्"
+
+#: lib/preferences/pluginslist.ui:61
+msgctxt "PluginsList|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/preferences/pluginslist.ui:81
+msgctxt "PluginsList|"
+msgid ""
+"Get more extensions..."
+msgstr ""
+"अधिकानि विस्ताराणि "
+"प्राप्नुवन्तु..."
+
+#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:201
+msgctxt "PluginsManager|"
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि!"
+
+#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:201
+msgctxt "PluginsManager|"
+msgid "Cannot load extension!"
+msgstr "विस्तारं लोड् कर्तुं न शक्नोति!"
+
+#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:240
+msgctxt "PluginsManager|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टिः"
+
+#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:241
+#, qt-format
+msgctxt "PluginsManager|"
+msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
+msgstr "किं भवान् निश्चयेन '%1' अपसारयितुम् इच्छति?"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:154 lib/preferences/preferences.cpp:643
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूतम्"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:158
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Set as default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितरूपेण सेट् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:313
+#, qt-format
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "%1%"
+msgstr "%1% २."
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:586
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Choose executable location..."
+msgstr "कार्यान्वयनीयस्थानं चिनोतु..."
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:629
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "OSD Notification"
+msgstr "ओएसडी अधिसूचना"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:630
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
+msgstr "यत्र इच्छसि तत्र स्थापयितुं पर्दायां कर्षन्तु ।"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:679
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Choose download location..."
+msgstr "डाउनलोड् स्थानं चिनोतु..."
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:693
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Choose stylesheet location..."
+msgstr "शैलीपत्रकस्थानं चिनोतु..."
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:704
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Deleted"
+msgstr "विलोपितम्"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:806
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Choose cache path..."
+msgstr "कैश मार्गं चिनोतु..."
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:837
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "New Profile"
+msgstr "New Profile"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:837
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enter the new profile's name:"
+msgstr "नूतनस्य प्रोफाइलस्य नाम प्रविशतु:"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:847 lib/preferences/preferences.cpp:852
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि!"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:847
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "This profile already exists!"
+msgstr "इदं प्रोफाइल पूर्वमेव विद्यते!"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:852
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Cannot create profile directory!"
+msgstr "प्रोफाइल निर्देशिका निर्मातुं न शक्यते!"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:863
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टिः"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:864
+#, qt-format
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action "
+"cannot be undone!"
+msgstr ""
+"किं भवान् निश्चितरूपेण \"%1\" प्रोफाइलं स्थायिरूपेण विलोपयितुम् इच्छति? एतत् कर्म न "
+"निवर्तयितुं शक्यते!"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:879 lib/preferences/preferences.ui:241
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Note: You cannot delete active profile."
+msgstr "नोटः- सक्रिय-प्रोफाइलं विलोपयितुं न शक्नुथ ।"
+
+#: lib/preferences/preferences.cpp:1154
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Select Color"
+msgstr "Color इति चिनोतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:14
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राधान्यानि"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:67 lib/preferences/preferences.ui:2046
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:72
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Appearance"
+msgstr "स्वरूपम्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:77
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Tabs"
+msgstr "टब्स्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:82
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Browsing"
+msgstr "ब्राउजिंग्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:87
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Fonts"
+msgstr "फॉन्ट्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:92
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:97
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Downloads"
+msgstr "डाउनलोड्स्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:102
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Password Manager"
+msgstr "गुप्तशब्दप्रबन्धकः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:107
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Privacy"
+msgstr "निजता"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:112
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "अधिसूचना"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:117
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Extensions"
+msgstr "विस्तारः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:122
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Spell Check"
+msgstr "वर्तनीपरीक्षा"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:127
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Other"
+msgstr "इतर"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:210 lib/preferences/preferences.ui:357
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use current"
+msgstr "वर्तमानस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:257
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Create New"
+msgstr "New रचयतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:273
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Delete"
+msgstr "लुप्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:299
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Launching"
+msgstr "प्रक्षेपणम्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:309
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "After launch: "
+msgstr "प्रक्षेपणानन्तरं : १. "
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:317
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open blank page"
+msgstr "रिक्तं पृष्ठं उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:322 lib/preferences/preferences.ui:379
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open homepage"
+msgstr "मुखपृष्ठं उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:327 lib/preferences/preferences.ui:384
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open speed dial"
+msgstr "स्पीड डायल उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:332
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Restore session"
+msgstr "सत्रं पुनर्स्थापयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:337
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Select session"
+msgstr "सत्रं चिनोतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:345
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Homepage: "
+msgstr "मुखपृष्ठम् : १. "
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:366
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "On new tab: "
+msgstr "नूतने ट्याब् मध्ये : १. "
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:374
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open blank tab"
+msgstr "रिक्तं ट्याब् उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:389
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open other page..."
+msgstr "अन्यत् पृष्ठं उद्घाटयतु..."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:397
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Profiles"
+msgstr "प्रोफाइल"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:404
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Startup profile:"
+msgstr "स्टार्टअप प्रोफाइल : १."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:411
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Check for updates on start"
+msgstr "आरम्भे अद्यतनं पश्यन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:418
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Active profile:"
+msgstr "सक्रियरूपरेखा : १."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:432
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Don't load tabs until selected"
+msgstr "यावत् चयनितं न भवति तावत् ट्याब्स् लोड् न कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:454
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Check to see if Falkon is the default browser on startup"
+msgstr "प्रारम्भे Falkon पूर्वनिर्धारितः ब्राउजर् अस्ति वा इति पश्यन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:464
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Check Now"
+msgstr "अधुना पश्यन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:494
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Themes"
+msgstr "विषयाः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:516
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "उन्नतविकल्पाः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:524
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show StatusBar on start"
+msgstr "आरम्भे StatusBar दर्शयतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:531
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show Bookmarks ToolBar on start"
+msgstr "आरम्भे Bookmarks ToolBar दर्शयतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:538
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show Navigation ToolBar on start"
+msgstr "आरम्भे Navigation ToolBar दर्शयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:545
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar"
+msgstr "तत्क्षणं Bookmarks ToolBar सक्षमं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:567
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Browser Window"
+msgstr "ब्राउज़र विण्डो"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:615
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Tabs behaviour"
+msgstr "ट्याब्स् व्यवहारः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:621
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Hide tabs when there is only one tab"
+msgstr "यदा केवलं एकः ट्याब् भवति तदा ट्याब्स् गोपयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:628
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Activate last tab when closing active tab"
+msgstr "सक्रिय ट्याब् बन्दं कुर्वन् अन्तिम ट्याब् सक्रियं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:635
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open new tabs after active tab"
+msgstr "सक्रिय ट्याब् इत्यस्य अनन्तरं नूतनानि ट्याब्स् उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:642
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open new empty tabs after active tab"
+msgstr "सक्रियट्याब् इत्यस्य अनन्तरं नूतनानि रिक्तानि ट्याब्स् उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:649
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Open popup windows in tabs"
+msgstr "ट्याब्स् मध्ये popup windows उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:656
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Always switch between tabs with mouse wheel"
+msgstr "मूषकचक्रेण सह सर्वदा ट्याब्स् मध्ये स्विच् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:663
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Automatically switch to newly opened tab"
+msgstr "स्वयमेव नव उद्घाटितं ट्याब् प्रति स्विच् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:670
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Don't close window upon closing last tab"
+msgstr "अन्तिम-ट्याब् पिधाय विण्डो न पिधायताम्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:677
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Ask when closing multiple tabs"
+msgstr "एकाधिकट्याब् पिधाय पृच्छन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:684
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show closed tabs button"
+msgstr "बन्द ट्याब्स् बटनं दर्शयतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:693
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show close buttons on inactive tabs:"
+msgstr "निष्क्रियट्याब्षु close बटन् दर्शयतु:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:701
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वतः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:706
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Always"
+msgstr "सर्वदा"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:711
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Never"
+msgstr "कदापि न"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:751
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Address Bar behaviour"
+msgstr "Address Bar व्यवहारः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:759
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Suggest when typing into address bar:"
+msgstr "पतापट्टिकायां टङ्कयन्ते सति सुझावः ददातु:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:773
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "History and Bookmarks"
+msgstr "इतिहास एवं बुकमार्क"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:778
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:783
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क्स"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:788
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Nothing"
+msgstr "किमपि न"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:814
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable inline suggestions"
+msgstr "इनलाइन सुझावः सक्षमाः कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:821
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"Press \"Shift\" to not switch the tab but load the url in the current tab"
+msgstr "ट्याब् स्विच् न कर्तुं परन्तु वर्तमान ट्याब् मध्ये url लोड् कर्तुं \"Shift\" नुदन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:824
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Propose to switch tab if completed url is already loaded"
+msgstr "यदि सम्पन्नं url पूर्वमेव लोड् अस्ति तर्हि ट्याब् स्विच् कर्तुं प्रस्तावः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:831
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Always show go icon"
+msgstr "सदैव go चिह्नं दर्शयतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:838
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show zoom label"
+msgstr "जूम लेबलं दर्शयतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:845
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Select all text by double clicking in address bar"
+msgstr "पतापट्टिकायां द्विवारं क्लिक् कृत्वा सर्वं पाठं चिनोतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:852
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Select all text by clicking in address bar"
+msgstr "पतापट्टिकायां क्लिक् कृत्वा सर्वं पाठं चिनोतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:859
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable automatic searching from the address bar"
+msgstr "पतापट्टिकातः स्वचालितं अन्वेषणं सक्षमं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:866
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Search with Default Engine"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितइञ्जिनेन सह अन्वेषणं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:873
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show search suggestions"
+msgstr "अन्वेषणसूचनानि दर्शयतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:880
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Expand suggestion popup to window width"
+msgstr "सुझावस्य पॉपअपं विण्डोविस्तारं प्रति विस्तारयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:903
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Show loading progress in address bar"
+msgstr "पतापट्टिकायां लोडिंग् प्रगतिः दर्शयतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:936
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Fill"
+msgstr "पूरण"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:941
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Bottom"
+msgstr "अधः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:946
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Top"
+msgstr "उपरितन"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:954
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Custom color:"
+msgstr "कस्टमरङ्गः : १."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:970
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Select color"
+msgstr "वर्णं चिनोतु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:973 lib/preferences/preferences.ui:1307
+#: lib/preferences/preferences.ui:1841 lib/preferences/preferences.ui:1938
+#: lib/preferences/preferences.ui:2784
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:980
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Reset"
+msgstr "पुनः सेट् करें"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1031
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Web Configuration"
+msgstr "जालविन्यासः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1039
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)"
+msgstr "पेपर प्लगिन् एपिआइ (PPAPI) सक्षमं कुर्वन्तु ।"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1046
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use built-in PDF viewer (requires PPAPI)"
+msgstr "अन्तर्निर्मितं PDF दर्शकं उपयुज्यताम् (PPAPI आवश्यकम्)"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1053
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट् इत्यस्य अनुमतिं ददातु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1060
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Include links in focus chain"
+msgstr "फोकस श्रृङ्खलायां लिङ्कानि समाविष्टानि कुर्वन्तु"
+
+#. try to detect possible XSS attacks when executing javascript
+#: lib/preferences/preferences.ui:1067
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable XSS Auditing"
+msgstr "XSS Auditing सक्षमं कुर्वन्तु"
+
+#. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements
+#: lib/preferences/preferences.ui:1074
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Print element background"
+msgstr "मुद्रण तत्व पृष्ठभूमि"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1081
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Animated scrolling"
+msgstr "एनिमेटेड स्क्रॉल"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1088
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable spatial navigation"
+msgstr "स्थानिकमार्गदर्शनं सक्षमं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1095
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use native scrollbars"
+msgstr "देशी स्क्रॉलबारस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1102
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Disable automatic playing of videos"
+msgstr "विडियो स्वचालितं वादनं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1109
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Prevent WebRTC from leaking local IP address"
+msgstr "WebRTC इत्यस्य स्थानीय-IP-सङ्केतं लीकं कर्तुं निवारयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1116
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable DNS prefetching"
+msgstr "DNS पूर्वागमनं सक्षमं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1123
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable screen capture"
+msgstr "स्क्रीन कैप्चर सक्षमं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1130
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
+msgstr "हार्डवेयर त्वरणस्य उपयोगं कुर्वन्तु (पुनः आरम्भस्य आवश्यकता अस्ति)"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1137
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow reading from canvas"
+msgstr "कैनवासतः पठनस्य अनुमतिं ददातु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1144
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Force dark mode"
+msgstr "बल अन्धकारविधा"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1161
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Mouse wheel scrolls"
+msgstr "मूषकचक्रं स्क्रॉलं करोति"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1181
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "lines on page"
+msgstr "पृष्ठे पङ्क्तयः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1192
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Default zoom on pages: "
+msgstr "पृष्ठेषु पूर्वनिर्धारितं जूमम् : १. "
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1231
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Local Storage"
+msgstr "स्थानीय भण्डारण"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1239
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow storing network cache on disk"
+msgstr "डिस्क मध्ये संजालसञ्चयस्य संग्रहणं अनुमन्यताम्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1262
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Delete cache on close"
+msgstr "close इत्यत्र cache विलोपयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1269
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Maximum:"
+msgstr "अधिकतमम् : १."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1276
+msgctxt "Preferences|"
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1292
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Store cache in:"
+msgstr "संग्रहणं संग्रहयन्तु अत्र:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1320
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow saving history"
+msgstr "इतिहासस्य रक्षणस्य अनुमतिं ददातु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1327
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Delete history on close"
+msgstr "close इत्यत्र इतिहासं विलोपयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1350
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow local storage of HTML5 web content"
+msgstr "HTML5 जालसामग्रीणां स्थानीयभण्डारणस्य अनुमतिं ददातु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1357
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
+msgstr "स्थानीयतया संगृहीतं HTML5 जालसामग्रीम् close इत्यत्र विलोपयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1383
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Delete now"
+msgstr "अधुना विलोपयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1422
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "प्रॉक्सी विन्यासः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1441
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "System proxy configuration"
+msgstr "प्रणाली प्रॉक्सी विन्यास"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1464
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "मैनुअल विन्यास"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1474
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "एचटीटीपी"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1479
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1490
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Port:"
+msgstr "पोताश्रय:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1511
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्तृनाम : १."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1521
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Password:"
+msgstr "समाभाष्:"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1550
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "No proxy"
+msgstr "न प्रॉक्सी"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1565
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Font Families"
+msgstr "फॉन्ट परिवाराः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1578
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Standard"
+msgstr "स्तरीय"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1585
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Fixed"
+msgstr "युक्त"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1595
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Serif"
+msgstr "सेरिफ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1605
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "संस सेरिफ"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1615
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Cursive"
+msgstr "वक्र"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1667
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Fantasy"
+msgstr "काल्पनिकता"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1674
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "फ़ॉन्ट आकाराः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1683
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Fixed Font Size"
+msgstr "नियत फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1690
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Default Font Size"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1717
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Minimum Font Size"
+msgstr "न्यूनतम फॉन्ट आकार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1724
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Minimum Logical Font Size"
+msgstr "न्यूनतम तार्किक फ़ॉन्ट आकार"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1757
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "शॉर्टकट"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1764
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab"
+msgstr "Alt + number of tab इत्यनेन सह ट्याब्स् प्रति स्विच् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1771
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
+msgstr "Ctrl + स्पीडडायलस्य संख्यायाः सह स्पीड् डायल्स् लोड् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1778
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"Existing shortcuts:
1 - previous tab
2 - next tab
/ - search on page"
+msgstr ""
+"विद्यमानाः शॉर्टकट् : १.
१ - पूर्व टब
२ - अग्रिमः टबः
"
+"/ - पृष्ठे अन्वेषणं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1781
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use single key shortcuts"
+msgstr "एककुंजी-शॉर्टकट्-प्रयोगं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1788
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
+"shortcut was intended."
+msgstr ""
+"यदि अनिरीक्षितं भवति तर्हि अनुप्रयोगात् आकस्मिकनिर्गमनं निवारयति यदि Ctrl-W शॉर्टकट् "
+"अभिप्रेतः आसीत् ।"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1791
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Close application with Ctrl-Q"
+msgstr "Ctrl-Q इत्यनेन अनुप्रयोगं बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1815
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Download Location"
+msgstr "स्थानं डाउनलोड् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1822
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Ask everytime for download location"
+msgstr "प्रत्येकं समये डाउनलोड् स्थानं पृच्छन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1829
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use defined location: "
+msgstr "परिभाषितस्थानस्य उपयोगं कुर्वन्तु : १. "
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1879
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Download Options"
+msgstr "डाउनलोड् विकल्पाः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1886
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Close download manager when downloading finishes"
+msgstr "डाउनलोड् समाप्तं भवति तदा डाउनलोड् प्रबन्धकं बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1893
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "External download manager"
+msgstr "बाह्य डाउनलोड प्रबन्धक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1900
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use external download manager"
+msgstr "बाह्य-अवलोकन-प्रबन्धकस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1912
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Executable:"
+msgstr "निष्पादनीयः : १."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1919
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "तर्काः : १."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1926
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Leave blank if unsure"
+msgstr "अनिश्चितः चेत् रिक्तं त्यजन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1947
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "%d will be replaced with URL to be downloaded"
+msgstr "%d इत्यस्य स्थाने अवतरणं कर्तव्यं URL भविष्यति"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1973
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "AutoFill options"
+msgstr "AutoFill विकल्पाः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:1980
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow saving passwords from sites"
+msgstr "साइट् तः गुप्तशब्दानां रक्षणं अनुमन्यताम्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2031
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Automatically complete passwords on sites"
+msgstr "साइट्-स्थानेषु गुप्तशब्दान् स्वयमेव सम्पूर्णं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2052
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manage Cookies"
+msgstr "कुकीजं प्रबन्धयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2065
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Cookies Manager"
+msgstr "कुकीज प्रबन्धक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2088
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2101
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "JavaScript options"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट् विकल्पाः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2108
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Send Do Not Track header to servers"
+msgstr "सर्वरेभ्यः Do Not Track इति शीर्षकं प्रेषयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2115
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Cookies"
+msgstr "कुकीज"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2141
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manage JavaScript privacy options"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट् गोपनीयताविकल्पान् प्रबन्धयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2148
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Other"
+msgstr "इतर"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2169
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "HTML5 Permissions"
+msgstr "HTML5 अनुमतिः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2179
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Site Settings"
+msgstr "साइट सेटिंग्स्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2211
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Expiration timeout:"
+msgstr "अवधिसमाप्तिसमयः : १."
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2224
+msgctxt "Preferences|"
+msgid " seconds"
+msgstr " सेकण्ड्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2246
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "अधिसूचना"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2269
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
+msgstr "देशी प्रणाली सूचनानां उपयोगं कुर्वन्तु (केवलं लिनक्स)"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2276
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Do not use Notifications"
+msgstr "सूचनानां उपयोगं न कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2299
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"Note: You can change position of OSD Notification by dragging it on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"नोटः- भवान् OSD Notification इत्यस्य स्थानं स्क्रीन् मध्ये कर्षयित्वा परिवर्तयितुं "
+"शक्नोति ।"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2325
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use OSD Notifications"
+msgstr "OSD सूचनानां उपयोगं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2332
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकनम्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2397
+msgctxt "Preferences|"
+msgid ""
+"For more information about Spell Check, please see wiki."
+msgstr ""
+"वर्तनीपरीक्षायाः विषये अधिकविवरणार्थं विकिं पश्यन्तु ।"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2439
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Spell Check options"
+msgstr "Spell Check विकल्पाः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2446
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Enable Spell Check"
+msgstr "वर्तनीपरीक्षां सक्षमं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2453
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Dictionary directories"
+msgstr "शब्दकोशनिर्देशिकाः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2504
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "No languages found"
+msgstr "न भाषाः प्राप्ताः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2533
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Protocol Handlers Manager"
+msgstr "प्रोटोकॉल संचालक प्रबन्धक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2573
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Search Engines Manager"
+msgstr "अन्वेषणयन्त्रप्रबन्धकः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2595
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "User Style Sheet"
+msgstr "उपयोक्तृशैलीपत्रम्"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2602
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manage search engines"
+msgstr "अन्वेषणयन्त्राणां प्रबन्धनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2615
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manage custom schemes"
+msgstr "कस्टम योजनानां प्रबन्धनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2640
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Languages"
+msgstr "भाषाः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2662
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Preferred language for web sites"
+msgstr "जालस्थलानां कृते प्राधान्यभाषा"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2687
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Certificate Exception Manager"
+msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद प्रबन्धक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2709
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Change browser identification"
+msgstr "ब्राउजर्-परिचयं परिवर्तयन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2734
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "User Agent Manager"
+msgstr "उपयोक्ता एजेण्ट् प्रबन्धकः"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2756
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
+msgstr "Style Sheet स्वयमेव सर्वैः जालपुटैः सह लोड् भवति: "
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2793
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Manage protocol handlers"
+msgstr "प्रोटोकॉल-सञ्चालकानां प्रबन्धनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2800
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Certificate manager"
+msgstr "प्रमाणपत्र प्रबन्धक"
+
+#: lib/preferences/preferences.ui:2851
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Custom Scheme Manager"
+msgstr "कस्टम योजना प्रबन्धक"
+
+#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Add allowed scheme"
+msgstr "अनुमत योजनां योजयन्तु"
+
+#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Scheme:"
+msgstr "योजना : १."
+
+#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Add blocked scheme"
+msgstr "अवरुद्ध योजनां योजयन्तु"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:14
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Custom scheme manager"
+msgstr "कस्टम योजना प्रबन्धक"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:26
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Allowed schemes"
+msgstr "अनुमत योजनाएँ"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:33
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
+msgstr "**टिप्पणी:** अनुमताः योजनाः विस्तारैः योजयितुं शक्यन्ते ।"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Add"
+msgstr "संयोजयति"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:68
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Block"
+msgstr "मृदुवस्तु"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:98
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Blocked schemes"
+msgstr "अवरुद्ध योजनाएँ"
+
+#: lib/preferences/schememanager.ui:147
+msgctxt "SchemeManager|"
+msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
+msgstr "Falkon पुनः आरम्भस्य अनन्तरं परिवर्तनं प्रभावी भविष्यति ।"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
+msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
+msgid "Browse"
+msgstr "ब्राउज़ करें"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Site Permissions"
+msgstr "साइट अनुमतिः"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Site"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Behaviour"
+msgstr "व्यवहार"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Ask"
+msgstr "पृच्छतु"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Allow"
+msgstr "अनुमन्यताम्"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Deny"
+msgstr "अपह्नुते"
+
+#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
+msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूतम्"
+
+#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
+msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
+msgid "Browse"
+msgstr "ब्राउज़ करें"
+
+#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टिः"
+
+#: lib/preferences/thememanager.cpp:101
+#, qt-format
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
+msgstr "किं भवान् निश्चयेन '%1' अपसारयितुम् इच्छति?"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:51
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Name:"
+msgstr "नामः:"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:61
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखकः:"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:84
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णनम्:"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:128
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "License"
+msgstr "अनुज्ञापत्रम्"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:155
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/preferences/thememanager.ui:175
+msgctxt "ThemeManager|"
+msgid ""
+"Get more themes..."
+msgstr ""
+"अधिकानि विषयाणि प्राप्नुवन्तु..."
+""
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:99
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Add new site"
+msgstr "नूतनं साइट् योजयन्तु"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:137
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Edit site"
+msgstr "साइट् सम्पादयतु"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Site domain: "
+msgstr "साइट् डोमेन् : १. "
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "User Agent: "
+msgstr "उपयोक्ता एजेण्ट् : १. "
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "User Agent Manager"
+msgstr "उपयोक्ता एजेण्ट् प्रबन्धकः"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Change global User Agent"
+msgstr "वैश्विकं उपयोक्तृ एजेण्ट् परिवर्तयन्तु"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Use different User Agents for specified sites"
+msgstr "निर्दिष्टस्थलानां कृते भिन्नानां User Agents इत्यस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Site"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "User Agent"
+msgstr "उपयोक्ता एजेण्ट्"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:107
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Add"
+msgstr "संयोजयति"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:114
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपाकरोति"
+
+#: lib/preferences/useragentdialog.ui:134
+msgctxt "UserAgentDialog|"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "_cloned"
+msgstr "_क्लोन् कृतम्"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "_renamed"
+msgstr "_नामान्तरितम्"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Clone Session"
+msgstr "क्लोन सत्र"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Rename Session"
+msgstr "सत्रस्य नाम परिवर्तनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:129
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Please enter a new name:"
+msgstr "कृपया नूतनं नाम प्रविष्टं कुर्वन्तु:"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:144
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 lib/session/sessionmanager.cpp:171
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:219
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि!"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:171
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:219
+#, qt-format
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name."
+msgstr "सत्रसञ्चिका \"%1\" अस्ति । कृपया अन्यत् नाम प्रविशतु।"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:144
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "An error occurred when cloning session file."
+msgstr "सत्रसञ्चिकायाः क्लोनिङ्ग् करणकाले त्रुटिः अभवत् ।"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:149
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "An error occurred when renaming session file."
+msgstr "सत्रसञ्चिकायाः नामकरणं कुर्वन् त्रुटिः अभवत् ।"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:162
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Save Session"
+msgstr "सत्रं रक्षतु"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:163
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Please enter a name to save session:"
+msgstr "सत्रं रक्षितुं कृपया नाम प्रविशतु:"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:164
+#, qt-format
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Saved Session (%1)"
+msgstr "रक्षितसत्रम् (%1) ."
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:181
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Backup पुनः स्थापयन्तु"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:181
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Are you sure you want to replace current session?"
+msgstr "किं भवान् निश्चयेन वर्तमानसत्रं प्रतिस्थापयितुम् इच्छति?"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:200
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Delete Session"
+msgstr "सत्रं विलोपयन्तु"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:200
+#, qt-format
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?"
+msgstr "किं भवान् निश्चयेन '%1' सत्रं विलोपयितुम् इच्छति?"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:210
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "New Session"
+msgstr "नव सत्र"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:211
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Please enter a name to create new session:"
+msgstr "नूतनसत्रस्य निर्माणार्थं कृपया नाम प्रविष्टं कुर्वन्तु:"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:212
+#, qt-format
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "New Session (%1)"
+msgstr "नवीनं सत्रम् (%1) ."
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:244
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Backup 1"
+msgstr "बैकअप 1"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:251
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Backup 2"
+msgstr "बैकअप 2"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:291
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Default Session"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित सत्र"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:394
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "Please select the startup session:"
+msgstr "कृपया आरम्भसत्रं चिनोतु:"
+
+#: lib/session/sessionmanager.cpp:413
+#, qt-format
+msgctxt "SessionManager|"
+msgid "%1 (last session)"
+msgstr "%1 (अन्तिमसत्रम्) २."
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Restore"
+msgstr "निर्यत्"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Switch To"
+msgstr "Switch To इति"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:14
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Session Manager"
+msgstr "सत्र प्रबन्धक"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:24
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Session"
+msgstr "सत्र"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:29
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Last Modified"
+msgstr "अन्तिम परिवर्तन"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:39
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "New"
+msgstr "नूतनम्"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:46
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Rename"
+msgstr "पुनर्नाम"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:53
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Clone"
+msgstr "क्लोन"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:60
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Delete"
+msgstr "लुप्"
+
+#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:67
+msgctxt "SessionManagerDialog|"
+msgid "Switch to"
+msgstr "स्विच् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:103
+msgctxt "BookmarksSidebar|"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "नूतन ट्याब् मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:104
+msgctxt "BookmarksSidebar|"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "नूतनविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:105
+msgctxt "BookmarksSidebar|"
+msgid "Open in new private window"
+msgstr "नूतने निजविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:108
+msgctxt "BookmarksSidebar|"
+msgid "Delete"
+msgstr "लुप्"
+
+#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui:41
+msgctxt "BookmarksSideBar|"
+msgid "Search..."
+msgstr "अन्वेषण..."
+
+#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:85
+msgctxt "HistorySideBar|"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "नूतन ट्याब् मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:86
+msgctxt "HistorySideBar|"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "नूतनविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:87
+msgctxt "HistorySideBar|"
+msgid "Open in new private window"
+msgstr "नूतने निजविण्डो मध्ये उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:90
+msgctxt "HistorySideBar|"
+msgid "Delete"
+msgstr "लुप्"
+
+#: lib/sidebar/historysidebar.ui:32
+msgctxt "HistorySideBar|"
+msgid "Search..."
+msgstr "अन्वेषण..."
+
+#: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108
+msgctxt "SideBar|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क्स"
+
+#: lib/sidebar/sidebar.cpp:73 lib/sidebar/sidebar.cpp:115
+msgctxt "SideBar|"
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: lib/tabwidget/tabbar.cpp:111
+msgctxt "BrowserWindow|"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ट्याब् बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:63
+msgctxt "TabBar|"
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "पुनः मा पृच्छतु"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:91
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:102
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Tabs"
+msgstr "ट्याब्स् बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Do you really want to close other tabs?"
+msgstr "किं भवन्तः अन्ये ट्याब्स् पिधातुम् इच्छन्ति वा?"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:88
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Do you really want to close all tabs to the right?"
+msgstr "किं भवान् वास्तवमेव सर्वाणि ट्याब्स् दक्षिणतः पिधातुम् इच्छति?"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:89
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Do you really want to close all tabs to the bottom?"
+msgstr "किं भवान् वास्तवमेव सर्वाणि ट्याब्स् अधः पिधातुम् इच्छति?"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:99
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Do you really want to close all tabs to the left?"
+msgstr "किं भवान् वास्तवमेव वामतः सर्वाणि ट्याब्स् पिधातुम् इच्छति?"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:100
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Do you really want to close all tabs to the top?"
+msgstr "किं भवान् वास्तवमेव सर्वाणि ट्याब्स् उपरि पिधातुम् इच्छति?"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:117
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&Stop Tab"
+msgstr "&Stop Tab"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:120
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&Reload Tab"
+msgstr "&पुनः लोड् ट्याब्"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:123
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&Duplicate Tab"
+msgstr "&Duplicate Tab"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:126
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "D&etach Tab"
+msgstr "D&etach Tab"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:129
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Un&pin Tab"
+msgstr "अन&पिन टब"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:129
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&Pin Tab"
+msgstr "&पिन टब"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:130
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Un&mute Tab"
+msgstr "Un&mute Tab"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:130
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&Mute Tab"
+msgstr "&Mute Tab"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:133
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Load Tab"
+msgstr "लोड ट्याब्"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:135
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Unload Tab"
+msgstr "Unload Tab"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:139
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Re&load All Tabs"
+msgstr "Re&load All Tabs"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:140 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:156
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Bookmark &All Tabs"
+msgstr "बुकमार्क &All Tabs"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:144
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Ot&her Tabs"
+msgstr "Ot&her Tabs बन्द करें"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Tabs To The Right"
+msgstr "Tabs To The Right इति बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Tabs To The Bottom"
+msgstr "Tabs To The Bottom इति बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Tabs To The Left"
+msgstr "Close Tabs To The Left इति"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Close Tabs To The Top"
+msgstr "Close Tabs To The Top इति"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:151
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Cl&ose Tab"
+msgstr "Cl&ose Tab"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:153
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "&New tab"
+msgstr "&नवीन ट्याब्"
+
+#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:155
+msgctxt "TabContextMenu|"
+msgid "Reloa&d All Tabs"
+msgstr "Reloa&d All Tabs"
+
+#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169
+msgctxt "TabIcon|"
+msgid "Unmute Tab"
+msgstr "अप्रसन्नता टब"
+
+#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:169
+msgctxt "TabIcon|"
+msgid "Mute Tab"
+msgstr "Mute Tab"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:51
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "New Tab"
+msgstr "नवीन ट्याब्"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:126
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "Closed tabs"
+msgstr "बन्द ट्याब्स्"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:137
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "List of tabs"
+msgstr "ट्याब्स् इत्यस्य सूची"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:294
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "Empty"
+msgstr "रिक्तम्"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:298
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "Restore All Closed Tabs"
+msgstr "सर्वाणि बन्द ट्याब्स् पुनः स्थापयन्तु"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:299
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "Clear list"
+msgstr "सूचीं स्पष्टं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/tabwidget/tabwidget.h:106
+msgctxt "TabWidget|"
+msgid "New tab"
+msgstr "नवीनं ट्याब्"
+
+#: lib/tools/aesinterface.cpp:146
+msgctxt "AesInterface|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "चेतवानी!"
+
+#: lib/tools/aesinterface.cpp:146
+msgctxt "AesInterface|"
+msgid ""
+"Data has been encrypted with a newer version of Falkon.\n"
+"Please install latest version of Falkon."
+msgstr ""
+"फाल्कन् इत्यस्य नूतनतरसंस्करणेन सह आँकडा गुप्तीकरणं कृतम् अस्ति ।\n"
+"कृपया Falkon इत्यस्य नवीनतमं संस्करणं संस्थापयन्तु।"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.cpp:300
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+msgstr "<प्रमाणपत्रे न सेट् कृतम्>"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:17
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Issued To"
+msgstr "निर्गतं To"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:24 lib/tools/certificateinfowidget.ui:99
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Common Name (CN):"
+msgstr "सामान्य नाम (CN): ."
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:41 lib/tools/certificateinfowidget.ui:116
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Organization (O):"
+msgstr "संगठन (ओ): १."
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:58 lib/tools/certificateinfowidget.ui:133
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Organizational Unit (OU):"
+msgstr "संगठनात्मक इकाई (OU): ."
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:75
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "क्रमाङ्कः : १."
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:92
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Issued By"
+msgstr "निर्गतम् By"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:150
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Validity"
+msgstr "वैधता"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:157
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Issued On:"
+msgstr "निर्गतम् On:"
+
+#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:174
+msgctxt "CertificateInfoWidget|"
+msgid "Expires On:"
+msgstr "अवधिः समाप्तः On:"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:42
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "this site"
+msgstr "एतत् स्थलम्"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:46
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to show desktop notifications?"
+msgstr "%1 इत्यस्य डेस्कटॉप् सूचनाः दर्शयितुं अनुमतिं ददातु?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to locate your position?"
+msgstr "%1 इत्यस्य स्थानं ज्ञातुं अनुमतिं ददातु?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:54
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to use your microphone?"
+msgstr "%1 इत्यस्य माइक्रोफोनस्य उपयोगं कर्तुं अनुमतिं ददातु?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to use your camera?"
+msgstr "%1 भवतः कॅमेरा-उपयोगं कर्तुं अनुमन्यताम्?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:62
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to use your microphone and camera?"
+msgstr "%1 इत्यस्य माइक्रोफोनस्य, कॅमेरा च उपयोक्तुं अनुमतिं ददातु?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:66
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to hide your pointer?"
+msgstr "%1 इत्यस्य सूचकं गोपयितुं अनुमतिं ददातु?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:70
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to capture your screen?"
+msgstr "%1 इत्यस्य भवतः पटलं गृहीतुं अनुमन्यताम्?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:74
+#, qt-format
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow %1 to capture your screen and audio?"
+msgstr "%1 इत्यस्य पटलं श्रव्यं च गृहीतुं अनुमतिं ददातु?"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:43
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Remember"
+msgstr "स्मरतु"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:50
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Allow"
+msgstr "अनुमन्यताम्"
+
+#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:57
+msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
+msgid "Deny"
+msgstr "अपह्नुते"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:379
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "अज्ञात आकार"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:386
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 केबी"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:391
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:395
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 जीबी"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:854
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Executable: "
+msgstr "निष्पादनीयः : १. "
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:855
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Arguments: "
+msgstr "तर्काः : १. "
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:857
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Cannot start external program"
+msgstr "बाह्यकार्यक्रमं आरभुं न शक्यते"
+
+#: lib/tools/qztools.cpp:858
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Cannot start external program! %1"
+msgstr "बाह्यकार्यक्रमं आरभुं न शक्यते! %1"
+
+#: lib/webengine/jsalert.ui:125
+msgctxt "jsAlert|"
+msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
+msgstr "अस्य पृष्ठस्य अतिरिक्तसंवादस्य निर्माणं निवारयन्तु"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:326
+#, qt-format
+msgctxt "WebPage|"
+msgid ""
+"Falkon cannot handle %1: links. The requested link is Do you want Falkon to try open this link in system application?"
+msgstr ""
+"Falkon %1: लिङ्क्स् सम्भालितुं न शक्नोति । अनुरोधितः लिङ्कः अस्ति किं भवान् इच्छति यत् Falkon इदं लिङ्क् सिस्टम् एप्लिकेशन् मध्ये उद्घाटयितुं प्रयतेत?"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:331
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Remember my choice for this protocol"
+msgstr "अस्य प्रोटोकॉलस्य कृते मम विकल्पं स्मर्यताम्"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:332
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "External Protocol Request"
+msgstr "बाह्य प्रोटोकॉल अनुरोध"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Failed loading page"
+msgstr "पृष्ठं लोडं कर्तुं असफलम्"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:414
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Something went wrong while loading this page."
+msgstr "एतत् पृष्ठं लोड् कुर्वन् किमपि भ्रष्टम् अभवत् ।"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:415
+msgctxt "WebPage|"
+msgid ""
+"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
+msgstr "अधिकस्मृतिः उपलब्धं कर्तुं पृष्ठं पुनः लोड् कर्तुं वा केचन ट्याब्स् बन्दं कर्तुं वा प्रयतस्व ।"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:416
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Reload page"
+msgstr "पृष्ठं पुनः लोडं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:504
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Choose file..."
+msgstr "सञ्चिकां चिनोतु..."
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:508
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Choose files..."
+msgstr "सञ्चिकाः चिनोतु..."
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:644
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "JavaScript alert"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट अलर्ट"
+
+#: lib/webengine/webpage.cpp:653
+msgctxt "WebPage|"
+msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
+msgstr "अस्य पृष्ठस्य अतिरिक्तसंवादस्य निर्माणं निवारयन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:127
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Empty Page"
+msgstr "रिक्त पृष्ठ"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:391
+#, qt-format
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Falkon %1 (%2)"
+msgstr "बाज %1 (%2) २."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:705
+msgctxt "WebView|"
+msgid "No suggestions"
+msgstr "न सुझावः"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:756
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Back"
+msgstr "&पृष्ठभागः"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:760
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Forward"
+msgstr "&अग्रतः"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:767
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Add New Page"
+msgstr "&नव पृष्ठं योजयतु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:768
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Configure Speed Dial"
+msgstr "&स्पीड डायल विन्यस्तं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:770
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Reload All Dials"
+msgstr "सर्वाणि डायल्स् पुनः लोड् कुर्वन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:789
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Book&mark page"
+msgstr "पुस्तक&चिह्न पृष्ठ"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:790
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Save page as..."
+msgstr "&पृष्ठं यथा..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:791
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Copy page link"
+msgstr "&पृष्ठलिङ्कं प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:792
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Send page link..."
+msgstr "पृष्ठस्य लिङ्कं प्रेषयन्तु..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:794
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Select &all"
+msgstr "&all इति चयनं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:800
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Show so&urce code"
+msgstr "so&urce कोडं दर्शयतु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:804
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Show info ab&out site"
+msgstr "साइट् ab&out info दर्शयतु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:810
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Open link in new &tab"
+msgstr "new &tab इत्यत्र लिङ्कं उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:815
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Open link in new &window"
+msgstr "new &window इत्यत्र लिङ्कं उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:816
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Open link in &private window"
+msgstr "&private विण्डो मध्ये लिङ्क् उद्घाटयन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:821
+msgctxt "WebView|"
+msgid "B&ookmark link"
+msgstr "B&ookmark link"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:823
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Save link as..."
+msgstr "&लिङ्कं यथा..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:824
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Send link..."
+msgstr "लिङ्कं प्रेषयन्तु..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:825
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Copy link address"
+msgstr "&लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:838
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Show i&mage"
+msgstr "इ&चित्रं दर्शयतु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:844
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Copy image"
+msgstr "प्रतिबिम्बं प्रतिलिपितु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:845
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Copy image ad&dress"
+msgstr "प्रतिलिपिं प्रतिबिम्ब ad&dress"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:847
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Save image as..."
+msgstr "&प्रतिबिम्बं यथा..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:848
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Send image..."
+msgstr "चित्रं प्रेषयन्तु..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:867
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Send text..."
+msgstr "पाठं प्रेषयन्तु..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:879
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Go to &web address"
+msgstr "&web address इत्यत्र गच्छन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:893
+#, qt-format
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
+msgstr "%2 इत्यनेन सह \"%1 ..\" इति अन्वेष्टुम्"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:899
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Search with..."
+msgstr "अन्वेषणं कुर्वन्तु..."
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:921
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Play"
+msgstr "&क्रीडतु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:921
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Pause"
+msgstr "&विराम"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:922
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Un&mute"
+msgstr "अन&मुत"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:922
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Mute"
+msgstr "&मूक"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:924
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Copy Media Address"
+msgstr "&मीडिया पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:925
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Send Media Address"
+msgstr "&मीडिया पता प्रेषयतु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:926
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Save Media To &Disk"
+msgstr "मीडिया &Disk मध्ये रक्षन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:945
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Create Search Engine"
+msgstr "अन्वेषणयन्त्रं रचयन्तु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:986
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Undo"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:992
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&पुनः करो"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:998
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Cut"
+msgstr "&छिन्न"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:1004
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Copy"
+msgstr "&प्रतिलिपि"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:1010
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Paste"
+msgstr "&पेस्ट"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:1016
+msgctxt "WebView|"
+msgid "Select All"
+msgstr "All इति चिनोतु"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:1022
+msgctxt "WebView|"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&पुनः भार"
+
+#: lib/webengine/webview.cpp:1026
+msgctxt "WebView|"
+msgid "S&top"
+msgstr "विरमतु"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:151
+#, qt-format
+msgctxt "SearchToolBar|"
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2 इत्यस्य %1"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:48
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "Find..."
+msgstr "अन्वेषय..."
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:58
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "Find the next match for the current search phrase"
+msgstr "वर्तमान अन्वेषणवाक्यस्य अग्रिममेलनं ज्ञातव्यम्"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:61
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "&Next"
+msgstr "&अग्रिम"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:74
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "Find the previous match for the current search phrase"
+msgstr "वर्तमान अन्वेषणवाक्यस्य पूर्वमेलनं ज्ञातव्यम्"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:77
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "&Previous"
+msgstr "&पूर्वतनम्"
+
+#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:90
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&मैच प्रकरण"
+
+#: lib/webtab/tabbedwebview.cpp:194
+msgctxt "TabbedWebView|"
+msgid "Inspect Element"
+msgstr "तत्वस्य निरीक्षणं कुर्वन्तु"
+
+#: lib/webtab/webtab.cpp:624
+#, qt-format
+msgctxt "WebTab|"
+msgid "%1 - Falkon"
+msgstr "%1 - बाजः"
diff --git a/poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po b/poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..82ff36369
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_sitesettingsview_qt.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-14 01:10+0530\n"
+"Last-Translator: kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit \n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
+
+#: sitesettingsview_controller.cpp:40
+msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
+msgid "Site Settings"
+msgstr "साइट सेटिंग्स्"
+
+#: sitesettingsview_controller.cpp:48
+msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
+msgid "Site Settings View"
+msgstr "साइट सेटिंग्स् दृश्यम्"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:53
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Mode:"
+msgstr "मोडः : १."
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:55
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Private"
+msgstr "वैयक्तिक"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:58
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:60
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "isWeb:"
+msgstr "जालम् : १."
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:64
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ताजगी"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Real"
+msgstr "वास्तविक"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
+#: sitesettingsview_widget.cpp:109
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Local"
+msgstr "स्थानिक"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
+#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूतम्"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:75
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Attributes"
+msgstr "गुणाः"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:92
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Feature"
+msgstr "गुणः"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:109
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "Option"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:155
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "True"
+msgstr "सत्यम्"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:158
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "False"
+msgstr "असत्य"
+
+#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
+#: sitesettingsview_widget.cpp:231
+#, qt-format
+msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
+msgid "%1 (%2%)"
+msgstr "%1 (%2%) २."
diff --git a/poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po b/poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..e007e7832
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_statusbaricons_qt.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:34
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
+msgstr "प्रति-स्थले वैश्विकरूपेण च चित्र-भार-सेटिंग्स् परिवर्तयन्तु"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:58
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Current Page Settings"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ सेटिंग्स"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:61
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Disable loading images (temporarily)"
+msgstr "चित्राणि लोडं कर्तुं निष्क्रियं कुर्वन्तु (अस्थायीरूपेण)"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:64
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Enable loading images (temporarily)"
+msgstr "चित्राणि लोड् कर्तुं सक्षमं कुर्वन्तु (अस्थायीरूपेण)"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:68
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "वैश्विक सेटिंग्स्"
+
+#: sbi_imagesicon.cpp:70
+msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
+msgid "Automatically load images"
+msgstr "स्वयमेव चित्राणि लोडयन्तु"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:35
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
+msgstr "प्रति-साइट् तथा वैश्विकरूपेण जावास्क्रिप्ट् सेटिंग्स् परिवर्तयन्तु"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:52
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Current Page Settings"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ सेटिंग्स"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:55
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट् निष्क्रियं कुर्वन्तु (अस्थायीरूपेण) ."
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:58
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट् सक्षमं कुर्वन्तु (अस्थायीरूपेण)"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:67
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "वैश्विक सेटिंग्स्"
+
+#: sbi_javascripticon.cpp:68
+msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
+msgid "Manage JavaScript settings"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट् सेटिंग्स् प्रबन्धयन्तु"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:62
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "प्रॉक्सी विन्यासः"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:64
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "Select proxy"
+msgstr "प्रॉक्सी चिनोतु"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:78
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "Empty"
+msgstr "रिक्तम्"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:82
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "Manage proxies"
+msgstr "प्रॉक्सी प्रबन्धयन्तु"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:95
+#, qt-format
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid ""
+"Shows network status and manages proxy
Network:
%1
Proxy:
%2"
+msgstr ""
+"संजालस्य स्थितिं दर्शयति, प्रॉक्सी च प्रबन्धयति
जाल:
%1
प्रॉक्सी : १.
%2"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:99
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "Connected"
+msgstr "संबद्धः"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:103
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "System proxy"
+msgstr "प्रणाली प्रॉक्सी"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:107
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "No proxy"
+msgstr "न प्रॉक्सी"
+
+#: sbi_networkicon.cpp:111
+msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
+msgid "User defined"
+msgstr "उपयोक्ता परिभाषितम्"
+
+#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Add proxy"
+msgstr "प्रॉक्सी योजयन्तु"
+
+#: sbi_networkicondialog.cpp:57
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Name of proxy:"
+msgstr "प्रॉक्सी इत्यस्य नाम : १."
+
+#: sbi_networkicondialog.cpp:70
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Remove current proxy"
+msgstr "वर्तमान प्रॉक्सी निष्कासयन्तु"
+
+#: sbi_networkicondialog.cpp:70
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
+msgstr "किं भवान् निश्चितः अस्ति यत् भवान् वर्तमानं प्रॉक्सी हर्तुं इच्छति?"
+
+#: sbi_networkicondialog.ui:14
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Proxy Manager"
+msgstr "प्रॉक्सी प्रबन्धक"
+
+#: sbi_networkicondialog.ui:28
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Select proxy: "
+msgstr "प्रॉक्सी चिनोतु : १. "
+
+#: sbi_networkicondialog.ui:45
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "Remove proxy"
+msgstr "प्रॉक्सी निष्कासित करें"
+
+#: sbi_networkicondialog.ui:69
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on Add button."
+msgstr "न प्रॉक्सी। Add इति बटन् नुत्वा भवान् प्रॉक्सी योजयितुं शक्नोति ।"
+
+#: sbi_networkicondialog.ui:104
+msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
+msgid "All changes must be saved with Save button."
+msgstr "सर्वाणि परिवर्तनानि Save बटनेन सह रक्षितव्यानि।"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:14
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "आवेदनपत्रं"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:23
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "एचटीटीपी"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:28
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:39
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "Port:"
+msgstr "पोताश्रय:"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:76
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्तृनाम : १."
+
+#: sbi_proxywidget.ui:86
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "Password:"
+msgstr "समाभाष्:"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:111
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "S&ystem proxy configuration"
+msgstr "S&ystem प्रॉक्सी विन्यास"
+
+#: sbi_proxywidget.ui:118
+msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
+msgid "&Manual configuration"
+msgstr "&पुस्तिका विन्यास"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:14
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "StatusBar Icons"
+msgstr "स्थिति पट्टिका चिह्न"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:48
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "StatusBar Icons
"
+msgstr "स्थिति पट्टिका चिह्न
"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:70
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
+msgstr "एतानि चिह्नानि statusbar मध्ये प्रदर्शितानि भविष्यन्ति:"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:97
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "Images Icon"
+msgstr "चित्राणि चिह्नम्"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:104
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "JavaScript Icon"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट चिह्न"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:111
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "Network Icon"
+msgstr "संजाल चिह्न"
+
+#: sbi_settingsdialog.ui:118
+msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
+msgid "Zoom widget"
+msgstr "जूम विजेट्"
+
+#: sbi_zoomwidget.cpp:48
+#, qt-format
+msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
+msgid "Zoom: %1%"
+msgstr "जूमः %1% ."
diff --git a/poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po b/poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..411241579
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_tabmanager_qt.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: tabmanagersettings.ui:14
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "Tab Manager Settings"
+msgstr "ट्याब् प्रबन्धक सेटिंग्स्"
+
+#: tabmanagersettings.ui:20
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "View"
+msgstr "दृश्यं"
+
+#: tabmanagersettings.ui:26
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "Please select view type:"
+msgstr "कृपया दृश्यप्रकारं चिनोतु:"
+
+#: tabmanagersettings.ui:33
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "SideBar"
+msgstr "साइडबार"
+
+#: tabmanagersettings.ui:40
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "Window"
+msgstr "कोष्ठ"
+
+#: tabmanagersettings.ui:47
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid ""
+"Note: The "
+""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs."
+"p>"
+msgstr ""
+"
नोट्: बहुधा "
+"विण्डो/टैब्स् प्रबन्धनार्थं "Window" प्रकारः अनुशंसितः अस्ति ।
"
+"html>"
+
+#: tabmanagersettings.ui:60
+msgctxt "TabManagerSettings|"
+msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
+msgstr "मुख्य TabBar इत्यस्य प्रतिस्थापनरूपेण TabManager प्लगिन् इत्यस्य उपयोगं कुर्वन्तु ।"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:111
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Local File System:"
+msgstr "स्थानीयसञ्चिकातन्त्रम् : १."
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:114
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Falkon:"
+msgstr "बाजः : १."
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:117
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid " [FTP]"
+msgstr " [FTP] ९."
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:306
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Group by"
+msgstr "समूह द्वारा"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:307
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Window"
+msgstr "&कोष्ठ"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:312
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Domain"
+msgstr "&क्षेत्र"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:317
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Host"
+msgstr "&निमन्त्रकः"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:325
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Show side by side"
+msgstr "&पार्श्वतः पार्श्वतः दर्शयतु"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:331
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Detach checked tabs"
+msgstr "&चेक् कृतानि ट्याब्स् विच्छेदयन्तु"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:332
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Book&mark checked tabs"
+msgstr "Book&mark चेक्ड् ट्याब्स्"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:333
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Close checked tabs"
+msgstr "&परीक्षितानि ट्याब्स् बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:334
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "&Unload checked tabs"
+msgstr "&परीक्षितानि ट्याब्स् अनलोड् कुर्वन्तु"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:587
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Choose folder for bookmarks:"
+msgstr "पुस्तकचिह्नानां कृते पुटं चिनोतु:"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:588
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Bookmark Selected Tabs"
+msgstr "चयनित ट्याब्स् बुकमार्कं कुर्वन्तु"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:706
+#, qt-format
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Window %1"
+msgstr "विण्डो %1"
+
+#: tabmanagerwidget.cpp:707
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Double click to switch"
+msgstr "स्विच् कर्तुं डबल क्लिक् कुर्वन्तु"
+
+#: tabmanagerwidget.ui:14
+msgctxt "TabManagerWidget|"
+msgid "Tab Manager"
+msgstr "ट्याब् प्रबन्धकः"
+
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
+msgctxt "TabManagerButton|"
+msgid "Tab Manager button"
+msgstr "ट्याब् प्रबन्धक बटन"
+
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
+msgctxt "TabManagerWidgetController|"
+msgid "Tab Manager"
+msgstr "ट्याब् प्रबन्धकः"
+
+#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
+msgctxt "TabManagerWidgetController|"
+msgid "Show Tab Manager"
+msgstr "ट्याब् प्रबन्धकं दर्शयतु"
+
+#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
+msgctxt "TLDExtractor|"
+msgid "File not found!"
+msgstr "सञ्चिका न प्राप्ता!"
+
+#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
+#, qt-format
+msgctxt "TLDExtractor|"
+msgid ""
+"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
+"You can download it from 'here' to one of the "
+"following paths:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"'effective_tld_names.dat' इति सञ्चिका न प्राप्ता! भवान् ' अत्र ' इत्यस्मात् निम्नलिखितमार्गेषु एकस्मिन् अवतरणं कर्तुं शक्नोति: "
+"%2"
+
+#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
+#, qt-format
+msgctxt "TLDExtractor|"
+msgid ""
+"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
+"You can download it from 'here' to one of the "
+"following paths:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"'test_psl.txt' इति सञ्चिका न प्राप्ता! भवान् ' अत्र ' इत्यस्मात् निम्नलिखितमार्गेषु एकस्मिन् अवतरणं कर्तुं शक्नोति: "
+"%2"
diff --git a/poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po b/poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..bf2c3b3a8
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_testplugin_qt.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: testplugin.cpp:98
+msgctxt "TestPlugin|"
+msgid "Close"
+msgstr "पिधानं करोतु"
+
+#: testplugin.cpp:109
+msgctxt "TestPlugin|"
+msgid "Example Plugin Settings"
+msgstr "उदाहरणम् प्लगिन् सेटिंग्स्"
+
+#: testplugin.cpp:139
+msgctxt "TestPlugin|"
+msgid "My first plugin action"
+msgstr "मम प्रथमा प्लगिन् क्रिया"
+
+#: testplugin.cpp:154
+msgctxt "TestPlugin|"
+msgid "Hello"
+msgstr "नमस्ते"
+
+#: testplugin.cpp:154
+msgctxt "TestPlugin|"
+msgid "First plugin action works :-)"
+msgstr "प्रथमं प्लगिन् क्रिया कार्यं करोति :-)"
+
+#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40
+msgctxt "TestPlugin_Sidebar|"
+msgid "Testing Sidebar"
+msgstr "परीक्षण साइडबार"
diff --git a/poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po b/poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po
new file mode 100644
index 000000000..6af770b7a
--- /dev/null
+++ b/poqm/sa/falkon_verticaltabs_qt.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Kali \n"
+"Language-Team: Sanskrit\n"
+"Language: sa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: tablistview.cpp:197
+msgctxt "TabListView|"
+msgid "Unmute Tab"
+msgstr "अप्रसन्नता टब"
+
+#: tablistview.cpp:197
+msgctxt "TabListView|"
+msgid "Mute Tab"
+msgstr "Mute Tab"
+
+#: tabtreeview.cpp:314
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Unmute Tab"
+msgstr "अप्रसन्नता टब"
+
+#: tabtreeview.cpp:314
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Mute Tab"
+msgstr "Mute Tab"
+
+#: tabtreeview.cpp:318
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ट्याब् बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: tabtreeview.cpp:394
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Tab Tree"
+msgstr "टब वृक्षः"
+
+#: tabtreeview.cpp:398
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Close Tree"
+msgstr "वृक्षं बन्दं कुर्वन्तु"
+
+#: tabtreeview.cpp:401
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Unload Tree"
+msgstr "Unload Tree इति"
+
+#: tabtreeview.cpp:407
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Expand All"
+msgstr "सर्वं विस्तारयतु"
+
+#: tabtreeview.cpp:408
+msgctxt "TabTreeView|"
+msgid "Collapse All"
+msgstr "ध्वस्तं कुर्वन्तु सर्वे"
+
+#: verticaltabscontroller.cpp:35
+msgctxt "VerticalTabsController|"
+msgid "Vertical Tabs"
+msgstr "ऊर्ध्वाधर ट्याब्स्"
+
+#: verticaltabsschemehandler.cpp:47
+msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
+msgid "Vertical Tabs"
+msgstr "ऊर्ध्वाधर ट्याब्स्"
+
+#: verticaltabsschemehandler.cpp:57
+msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
+msgid "New Group"
+msgstr "नवीन समूह"
+
+#: verticaltabssettings.cpp:61
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Theme file"
+msgstr "विषयसञ्चिका"
+
+#: verticaltabssettings.cpp:86
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Custom..."
+msgstr "आचारः..."
+
+#: verticaltabssettings.ui:14
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Vertical Tabs Settings"
+msgstr "ऊर्ध्वाधर ट्याब् सेटिंग्स्"
+
+#: verticaltabssettings.ui:20
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "View"
+msgstr "दृश्यं"
+
+#: verticaltabssettings.ui:26
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Tab List"
+msgstr "ट्याब् सूची"
+
+#: verticaltabssettings.ui:33
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Tab Tree"
+msgstr "टब वृक्षः"
+
+#: verticaltabssettings.ui:43
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्पाः"
+
+#: verticaltabssettings.ui:49
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
+msgstr "ट्याब् वृक्षस्य अन्ते नूतनानि बालट्याब्स् योजयन्तु"
+
+#: verticaltabssettings.ui:56
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
+msgstr "ट्याब् वृक्षस्य आरम्भे नूतनानि बालट्याब्स् योजयन्तु"
+
+#: verticaltabssettings.ui:63
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Theme:"
+msgstr "विषयवस्तु:"
+
+#: verticaltabssettings.ui:76
+msgctxt "VerticalTabsSettings|"
+msgid "Use as replacement for main tab bar"
+msgstr "मुख्यट्याब्बारस्य प्रतिस्थापनरूपेण उपयोगं कुर्वन्तु"
+
+#: verticaltabswidget.cpp:59
+msgctxt "VerticalTabsWidget|"
+msgid "New Tab"
+msgstr "नवीन ट्याब्"
+
+#: verticaltabswidget.cpp:208
+msgctxt "VerticalTabsWidget|"
+msgid "Add New Group..."
+msgstr "नूतनसमूहं योजयतु..."