1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-14 02:52:12 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-10-29 03:06:38 +00:00
parent 70f3353d02
commit d3ac8fda9b
3 changed files with 174 additions and 216 deletions

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Oleg Brezhnev <oleg-423@yandex.ru>, 2017.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2018.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 20:26+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 11:50+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,22 +20,22 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: ru_RU\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: downloadkjob.cpp:34
msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgstr "Загрузка"
#: downloadkjob.cpp:35
msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Источник"
#: downloadkjob.cpp:36
msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination"
msgstr ""
msgstr "Назначение"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"

View File

@ -4,11 +4,11 @@
# Rustam Salakhutdinov <salahutd@gmail.com>, 2017.
# Oleg Brezhnev <oleg-423@yandex.ru>, 2017.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 14:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:36+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: ru_RU\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -1608,28 +1608,22 @@ msgid "Unknown speed"
msgstr "Скорость неизвестна"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "kB/s"
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%1 kB/s"
msgstr "Кбайт/с"
msgstr "%1 кБ/с"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:228
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "MB/s"
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%1 MB/s"
msgstr "Мбайт/с"
msgstr "%1 МБ/с"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:232
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "GB/s"
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%1 GB/s"
msgstr "Гбайт/с"
msgstr "%1 ГБ/с"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:260
msgctxt "DownloadItem|"
@ -2253,13 +2247,13 @@ msgstr "Начать поиск, когда поисковая система и
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level"
msgstr ""
msgstr "Сбросить уровень масштабирования"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61
#, qt-format
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%"
msgstr ""
msgstr "%1%"
#: lib/network/networkmanager.cpp:91
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2500,7 +2494,7 @@ msgstr "Выравнивать закладки быстрого доступа"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Lock the position of SpeedDial entries."
msgstr ""
msgstr "Зафиксировать положение записей быстрого доступа"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -2703,7 +2697,7 @@ msgstr "Нет доступных расширений."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
msgstr "Только в этом сеансе"
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
@ -3175,12 +3169,9 @@ msgid "Media"
msgstr "Медиа"
#: lib/other/siteinfo.ui:57
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "HTML5 Permissions"
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения HTML5"
msgstr "Разрешения"
#: lib/other/siteinfo.ui:89
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3228,9 +3219,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Предварительный просмотр</b>"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@ -3238,20 +3226,14 @@ msgstr "По умолчанию"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Спрашивать"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
@ -3317,180 +3299,120 @@ msgstr "Подробнее..."
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Zoom level"
msgstr ""
msgstr "Уровень масштабирования"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Cookies"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Cookies"
msgstr "Файлы cookie"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Unknown"
msgstr "Размер неизвестен"
msgstr "Неизвестно"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Notifications"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Geolocation"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Geolocation"
msgstr "Местоположение"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Microphone"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Camera"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Microphone and Camera"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone and Camera"
msgstr "Микрофон и камера"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Hide Pointer"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Hide mouse pointer"
msgstr "Скрыть указатель"
msgstr "Скрытие указателя мыши"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Enable screen capture"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Screen capture"
msgstr "Включить захват экрана"
msgstr "Захват экрана"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Screen capture with audio"
msgstr ""
msgstr "Захват экрана со звуком"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
#, fuzzy
#| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "Reload page"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Autoload images"
msgstr "Обновить страницу"
msgstr "Автоматически загружать изображения"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Allow JavaScript"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Использовать JavaScript"
msgstr "Включить JavaScript"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Open popup windows"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Open popup windows"
msgstr "Открывать всплывающие окна"
msgstr "JavaScript: открывать всплывающие окна"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Access clipboard"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Access clipboard"
msgstr "Выполнять доступ к буферу обмена"
msgstr "JavaScript: выполнять доступ к буферу обмена"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Paste from clipboard"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
msgstr "Выполнять вставку из буфера обмена"
msgstr "JavaScript: выполнять вставку из буфера обмена"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Activate windows"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Activate windows"
msgstr "Активировать окна"
msgstr "JavaScript: активировать окна"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
#, fuzzy
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
#| msgid "Local storage"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Local storage"
msgstr "Локальное хранилище"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
#, fuzzy
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "&FullScreen"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "FullScreen support"
msgstr "Полный &экран"
msgstr "Поддержка полноэкранного режима"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Run insecure content"
msgstr ""
msgstr "Запуск небезопасного содержимого"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Automatic playing of videos"
msgstr "Отключить автоматическое воспроизведение видео"
msgstr "Автоматическое воспроизведение видео"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "Сохранять файлы cookie"
msgstr "Разрешить чтение с холста"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Force dark mode"
msgstr ""
msgstr "Принудительно использовать тёмный режим"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
@ -3498,20 +3420,14 @@ msgstr "Разрешить"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Спрашивать"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@ -3832,44 +3748,35 @@ msgstr "Исключения"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
msgstr "Хост: "
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
msgstr "Добавить исключение сертификата"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
msgstr "Хост %1 уже в списке"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Пусто"
msgstr "Пустой хост"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
msgstr "Диспетчер исключений сертификатов"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@ -3877,7 +3784,7 @@ msgstr "Удалить"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
msgstr "Для удаления записи требуется перезапуск"
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
@ -3967,7 +3874,7 @@ msgstr "Установить по умолчанию"
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:586
msgctxt "Preferences|"
@ -4390,12 +4297,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "Всегда показывать значок перехода"
#: lib/preferences/preferences.ui:838
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label"
msgstr "О&ткрыть изображение"
msgstr "Показывать метку масштаба"
#: lib/preferences/preferences.ui:845
msgctxt "Preferences|"
@ -4425,7 +4329,7 @@ msgstr "Показывать предложения поиска"
#: lib/preferences/preferences.ui:880
msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr ""
msgstr "Разворачивать всплывающую подсказку по ширине окна"
#: lib/preferences/preferences.ui:903
msgctxt "Preferences|"
@ -4547,17 +4451,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "Использовать аппаратное ускорение (требуется перезапуск)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "Сохранять файлы cookie"
msgstr "Разрешить чтение с холста"
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
msgctxt "Preferences|"
msgid "Force dark mode"
msgstr ""
msgstr "Принудительно использовать тёмный режим"
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
msgctxt "Preferences|"
@ -4896,12 +4797,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
msgstr "Разрешения HTML5"
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Settings"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Site Settings"
msgstr "Параметры"
msgstr "Параметры сайта"
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
msgctxt "Preferences|"
@ -4984,7 +4882,7 @@ msgstr "Диспетчер обработчиков протоколов"
#: lib/preferences/preferences.ui:2573
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Управление поисковыми системами"
msgstr "Диспетчер поисковых систем"
#: lib/preferences/preferences.ui:2595
msgctxt "Preferences|"
@ -4999,7 +4897,7 @@ msgstr "<b>Управление поисковыми системами</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2615
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
msgstr "Управление пользовательскими схемами"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
@ -5014,7 +4912,7 @@ msgstr "<b>Предпочитаемый язык для веб-сайтов</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
msgstr "Диспетчер исключений сертификатов"
#: lib/preferences/preferences.ui:2709
msgctxt "Preferences|"
@ -5024,7 +4922,7 @@ msgstr "<b>Параметры идентификации</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Управление агентами пользователя"
msgstr "Диспетчер агентов пользователя"
#: lib/preferences/preferences.ui:2756
msgctxt "Preferences|"
@ -5038,117 +4936,87 @@ msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Управление обработчиками протоколов</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2800
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Уведомления</b>"
msgstr "<b>Диспетчер сертификатов</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2851
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Диспетчер файлов cookie"
msgstr "Диспетчер пользовательских схем"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
msgstr "Добавить разрешённую схему"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Темы"
msgstr "Схема:"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
msgstr "Добавить заблокированную схему"
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
msgstr "Диспетчер пользовательских схем"
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
msgstr "Разрешённые схемы"
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
"**Примечение:** разрешённые схемы можно добавлять с помощью расширений."
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
msgstr "Заблокировать"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Заблокированное содержимое"
msgstr "Заблокированные схемы"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
msgstr "Изменения вступят в силу после перезапуска Falkon."
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
msgid "Browse"
msgstr "Выберите..."
msgstr "Обзор"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "HTML5 Permissions"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site Permissions"
msgstr "Разрешения HTML5"
msgstr "Разрешения сайта"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
#, fuzzy
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
#| msgid "Site"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Behaviour"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"
@ -5156,37 +5024,27 @@ msgstr "Поведение"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Спрашивать"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
msgid "Browse"
msgstr "Выберите..."
msgstr "Обзор"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"
@ -5255,7 +5113,7 @@ msgstr "Агент пользователя: "
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Управление агентами пользователя"
msgstr "Диспетчер агентов пользователя"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -5857,19 +5715,19 @@ msgstr "Неизвестный размер"
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "%1 kB"
msgstr ""
msgstr "%1 кБ"
#: lib/tools/qztools.cpp:391
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "%1 MB"
msgstr ""
msgstr "%1 МБ"
#: lib/tools/qztools.cpp:395
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "%1 GB"
msgstr ""
msgstr "%1 ГБ"
#: lib/tools/qztools.cpp:854
msgctxt "QObject|"

View File

@ -0,0 +1,99 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 11:43+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings"
msgstr "Параметры сайта"
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings View"
msgstr "Просмотр параметров сайта"
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Private"
msgstr "Приватный"
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "isWeb:"
msgstr "isWeb:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Real"
msgstr "Реальный"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Feature"
msgstr "Возможность"
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Option"
msgstr "Параметр"
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "True"
msgstr "Истина"
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "False"
msgstr "Ложь"
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
#, qt-format
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"