mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-11 01:22:10 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
0c0de256d5
commit
d780c86ddd
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Botó d'Executa una acció"
|
|||
|
||||
#: button.py:48
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configura..."
|
||||
msgstr "Configura…"
|
||||
|
||||
#: settingsdialog.py:38
|
||||
msgid "Run Action Settings"
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Busca"
|
|||
#: fcm_dialog.cpp:93
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
msgstr "Confirmeu"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:94
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
|
|
|
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "Desactivat"
|
|||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "Rocker Navigation:"
|
||||
msgstr "Navegació del Rocker:"
|
||||
msgstr "Navegueu de Rocker:"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
||||
msgstr "Habilita la navegació del Rocker"
|
||||
msgstr "Habilita la navegació de Rocker"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
|
|
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Copia"
|
|||
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:40
|
||||
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Altres..."
|
||||
msgstr "Altres…"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:14
|
||||
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Actualitza les subscripcions"
|
|||
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:56
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
msgid "Learn about writing rules..."
|
||||
msgstr "Apreneu sobre l'escriptura de les regles..."
|
||||
msgstr "Apreneu sobre l'escriptura de les regles…"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Habilita AdBlock"
|
|||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Busca..."
|
||||
msgstr "Busca…"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:77
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Tots els fitxers"
|
|||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1160
|
||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Obri un fitxer..."
|
||||
msgstr "Obri un fitxer…"
|
||||
|
||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1497
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Obri la ubicació"
|
|||
#: lib/app/mainmenu.cpp:496
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "Open &File..."
|
||||
msgstr "Obri un fi&txer..."
|
||||
msgstr "Obri un fi&txer…"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:497
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
|
@ -471,17 +471,17 @@ msgstr "Gestor de sessions"
|
|||
#: lib/app/mainmenu.cpp:511
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "&Save Page As..."
|
||||
msgstr "Anomena i guar&da la pàgina..."
|
||||
msgstr "Anomena i guar&da la pàgina…"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:512
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "Send Link..."
|
||||
msgstr "Envia un enllaç..."
|
||||
msgstr "Envia un enllaç…"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:513
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "&Print..."
|
||||
msgstr "Im&primix..."
|
||||
msgstr "Im&primix…"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:518
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Configureu la base de dades encriptada"
|
|||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33
|
||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||
msgid "Set/Change Master Password..."
|
||||
msgstr "Canvia la contrasenya mestra..."
|
||||
msgstr "Canvia la contrasenya mestra…"
|
||||
|
||||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36
|
||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Este dorsal no funciona sense contrasenya mestra."
|
|||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
|
||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||
msgid "Clear Master Password..."
|
||||
msgstr "Esborra la contrasenya mestra..."
|
||||
msgstr "Esborra la contrasenya mestra…"
|
||||
|
||||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
|
||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||
|
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Exporta les opcions"
|
|||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42
|
||||
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
||||
msgid "Choose..."
|
||||
msgstr "Tria..."
|
||||
msgstr "Tria…"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:73
|
||||
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Marcadors HTML"
|
|||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:38
|
||||
msgctxt "BookmarksExporter|"
|
||||
msgid "Choose file..."
|
||||
msgstr "Tria un fitxer..."
|
||||
msgstr "Tria un fitxer…"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:47
|
||||
msgctxt "BookmarksExporter|"
|
||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Seleccioneu des d'on voleu importar les adreces d'interés:"
|
|||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
|
||||
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
||||
msgid "Choose..."
|
||||
msgstr "Tria..."
|
||||
msgstr "Tria…"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:257
|
||||
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
||||
|
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48
|
||||
msgctxt "BookmarksImporter|"
|
||||
msgid "Choose file..."
|
||||
msgstr "Tria un fitxer..."
|
||||
msgstr "Tria un fitxer…"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:59
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53
|
||||
|
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Edita l'adreça d'interés"
|
|||
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:344
|
||||
msgctxt "Bookmarks|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
msgstr "Confirmeu"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:345
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Busca"
|
|||
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:105
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
msgstr "Confirmeu"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:106
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
|
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "%1% - Gestor de baixades"
|
|||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304
|
||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||
msgid "Save file as..."
|
||||
msgstr "Anomena i guarda el fitxer..."
|
||||
msgstr "Anomena i guarda el fitxer…"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314
|
||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||
|
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Pàgina HTML, completa (*.html)"
|
|||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:320
|
||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||
msgid "Save page as..."
|
||||
msgstr "Anomena i guarda la pàgina..."
|
||||
msgstr "Anomena i guarda la pàgina…"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417
|
||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||
|
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Què voleu que faça Falkon amb este fitxer?"
|
|||
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:47
|
||||
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Obri..."
|
||||
msgstr "Obri…"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:54
|
||||
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
|
||||
|
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Desembre"
|
|||
#: lib/history/historymanager.cpp:78
|
||||
msgctxt "HistoryManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
msgstr "Confirmeu"
|
||||
|
||||
#: lib/history/historymanager.cpp:79
|
||||
msgctxt "HistoryManager|"
|
||||
|
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Apega i &busca"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "WebSearchBar|"
|
||||
msgid "Add %1 ..."
|
||||
msgstr "Afig %1..."
|
||||
msgstr "Afig %1…"
|
||||
|
||||
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:127
|
||||
msgctxt "WebSearchBar|"
|
||||
|
@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Icona:"
|
|||
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:83
|
||||
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
||||
msgid "Change..."
|
||||
msgstr "Canvia..."
|
||||
msgstr "Canvia…"
|
||||
|
||||
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:106
|
||||
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
||||
|
@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Gestiona els motors de busca"
|
|||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:22
|
||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Afig..."
|
||||
msgstr "Afig…"
|
||||
|
||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:29
|
||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
|
@ -2892,12 +2892,12 @@ msgstr "Adreces d'interés"
|
|||
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:61
|
||||
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
||||
msgid "Import Bookmarks..."
|
||||
msgstr "Importa les adreces d'interés..."
|
||||
msgstr "Importa les adreces d'interés…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:62
|
||||
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
||||
msgid "Export Bookmarks..."
|
||||
msgstr "Exporta les adreces d'interés..."
|
||||
msgstr "Exporta les adreces d'interés…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/browsinglibrary.ui:14
|
||||
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
||||
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Importa i exporta"
|
|||
#: lib/other/browsinglibrary.ui:84
|
||||
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Busca..."
|
||||
msgstr "Busca…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/clearprivatedata.cpp:155
|
||||
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
|
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Fitxers d'imatge"
|
|||
#: lib/other/iconchooser.cpp:42 lib/other/iconchooser.ui:14
|
||||
msgctxt "IconChooser|"
|
||||
msgid "Choose icon..."
|
||||
msgstr "Tria una icona..."
|
||||
msgstr "Tria una icona…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/iconchooser.ui:20
|
||||
msgctxt "IconChooser|"
|
||||
|
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Imatge (.png, .jpg, .jpeg, .gif)"
|
|||
#: lib/other/iconchooser.ui:42
|
||||
msgctxt "IconChooser|"
|
||||
msgid "Choose file..."
|
||||
msgstr "Tria un fitxer..."
|
||||
msgstr "Tria un fitxer…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/iconchooser.ui:52
|
||||
msgctxt "IconChooser|"
|
||||
|
@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "La previsualització no està disponible!"
|
|||
#: lib/other/siteinfo.cpp:240
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Save image..."
|
||||
msgstr "Guarda la imatge..."
|
||||
msgstr "Guarda la imatge…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:248
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
|
@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "No es pot escriure el fitxer!"
|
|||
#: lib/other/siteinfo.cpp:258
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "S'està carregant..."
|
||||
msgstr "S'està carregant…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:271
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
|
@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Registra"
|
|||
#: lib/other/siteinfowidget.ui:71
|
||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Més..."
|
||||
msgstr "Més…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/statusbar.cpp:248
|
||||
msgctxt "StatusBar|"
|
||||
|
@ -3305,12 +3305,12 @@ msgstr "Fitxer"
|
|||
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:84
|
||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||
msgid "Send Link..."
|
||||
msgstr "Envia un enllaç..."
|
||||
msgstr "Envia un enllaç…"
|
||||
|
||||
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:85
|
||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||
msgid "&Print..."
|
||||
msgstr "Im&primix..."
|
||||
msgstr "Im&primix…"
|
||||
|
||||
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:87
|
||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||
|
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Idiomes preferits"
|
|||
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:25
|
||||
msgctxt "AcceptLanguage|"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Afig..."
|
||||
msgstr "Afig…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:32
|
||||
msgctxt "AcceptLanguage|"
|
||||
|
@ -3417,12 +3417,12 @@ msgstr "Definició personal:"
|
|||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
msgid "Import Passwords from File..."
|
||||
msgstr "Importa les contrasenyes des d'un fitxer..."
|
||||
msgstr "Importa les contrasenyes des d'un fitxer…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
msgid "Export Passwords to File..."
|
||||
msgstr "Exporta les contrasenyes a un fitxer..."
|
||||
msgstr "Exporta les contrasenyes cap a un fitxer…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
|
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Mostra les contrasenyes"
|
|||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
msgid "Change backend..."
|
||||
msgstr "Canvia el dorsal..."
|
||||
msgstr "Canvia el dorsal…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
|
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Amaga les contrasenyes"
|
|||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
msgstr "Confirmeu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
|
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Canvia la contrasenya:"
|
|||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
msgid "Choose file..."
|
||||
msgstr "Tria un fitxer..."
|
||||
msgstr "Tria un fitxer…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:327
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
|
@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "PluginsList|"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/571/\">Get more extensions...</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/571/\">Obtín més extensions...</a>"
|
||||
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/571/\">Obtín més extensions…</a>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:198
|
||||
msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
|
@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar l'extensió!"
|
|||
#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:237
|
||||
msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
msgstr "Confirmeu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:238
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "%1%"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.cpp:556
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose executable location..."
|
||||
msgstr "Tria la ubicació de l'executable..."
|
||||
msgstr "Tria la ubicació de l'executable…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -3733,12 +3733,12 @@ msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
|
|||
#: lib/preferences/preferences.cpp:649
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose download location..."
|
||||
msgstr "Tria la carpeta de baixades..."
|
||||
msgstr "Tria la carpeta de baixades…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:663
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..."
|
||||
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:674
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "Suprimit"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.cpp:782
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Tria el camí de la memòria cau..."
|
||||
msgstr "Tria el camí de la memòria cau…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:813
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.cpp:839
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
msgstr "Confirmeu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:840
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Pestanyes"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:75
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Browsing"
|
||||
msgstr "Navegació"
|
||||
msgstr "Navegueu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:80
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "Obri una pestanya en blanc"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:375
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Open other page..."
|
||||
msgstr "Obri una altra pàgina..."
|
||||
msgstr "Obri una altra pàgina…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:383
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Selecciona un color"
|
|||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:966
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgid ""
|
|||
"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
|
||||
"shortcut was intended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no se selecciona, s'evitarà l'eixida accidental de l'aplicació si es "
|
||||
"Si no està marcada, s'evitarà l'eixida accidental de l'aplicació si es "
|
||||
"pretén la drecera «Ctrl+W»."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1763
|
||||
|
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Els canvis s'efectuaran després de reiniciar Falkon."
|
|||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
msgstr "Confirmeu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:101
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4876,8 +4876,7 @@ msgstr "Elimina"
|
|||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/572/\">Get more themes...</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/572/\">Obtín més temes...</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/572/\">Obtín més temes…</a>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:99
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
|
@ -5140,7 +5139,7 @@ msgstr "Suprimix"
|
|||
#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui:41
|
||||
msgctxt "BookmarksSideBar|"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Busca..."
|
||||
msgstr "Busca…"
|
||||
|
||||
#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:85
|
||||
msgctxt "HistorySideBar|"
|
||||
|
@ -5165,7 +5164,7 @@ msgstr "Suprimix"
|
|||
#: lib/sidebar/historysidebar.ui:32
|
||||
msgctxt "HistorySideBar|"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Busca..."
|
||||
msgstr "Busca…"
|
||||
|
||||
#: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108
|
||||
msgctxt "SideBar|"
|
||||
|
@ -5666,12 +5665,12 @@ msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
|||
#: lib/webengine/webpage.cpp:483
|
||||
msgctxt "WebPage|"
|
||||
msgid "Choose file..."
|
||||
msgstr "Tria un fitxer..."
|
||||
msgstr "Tria un fitxer…"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:487
|
||||
msgctxt "WebPage|"
|
||||
msgid "Choose files..."
|
||||
msgstr "Tria els fitxers..."
|
||||
msgstr "Tria els fitxers…"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:623
|
||||
msgctxt "WebPage|"
|
||||
|
@ -5732,7 +5731,7 @@ msgstr "Afig esta pàgina a les adreces d'&interés"
|
|||
#: lib/webengine/webview.cpp:784
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Save page as..."
|
||||
msgstr "Anomena i guar&da la pàgina..."
|
||||
msgstr "Anomena i guar&da la pàgina…"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:785
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
|
@ -5742,7 +5741,7 @@ msgstr "Cop&ia l'enllaç de la pàgina"
|
|||
#: lib/webengine/webview.cpp:786
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "Send page link..."
|
||||
msgstr "Envia l'enllaç de la pàgina..."
|
||||
msgstr "Envia l'enllaç de la pàgina…"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:788
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
|
@ -5782,12 +5781,12 @@ msgstr "Afig l'enllaç a les adreces d'&interés"
|
|||
#: lib/webengine/webview.cpp:817
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Save link as..."
|
||||
msgstr "&Anomena i guarda l'enllaç..."
|
||||
msgstr "&Anomena i guarda l'enllaç…"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:818
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "Send link..."
|
||||
msgstr "Envia l'enllaç..."
|
||||
msgstr "Envia l'enllaç…"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:819
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
|
@ -5812,17 +5811,17 @@ msgstr "C&opia l'adreça de la imatge"
|
|||
#: lib/webengine/webview.cpp:841
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Save image as..."
|
||||
msgstr "&Anomena i guarda la imatge..."
|
||||
msgstr "&Anomena i guarda la imatge…"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:842
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "Send image..."
|
||||
msgstr "Envia la imatge..."
|
||||
msgstr "Envia la imatge…"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:861
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "Send text..."
|
||||
msgstr "Envia el text..."
|
||||
msgstr "Envia el text…"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:873
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
|
@ -5833,12 +5832,12 @@ msgstr "Ves fins a l'&adreça"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
|
||||
msgstr "Busca «%1...» amb %2"
|
||||
msgstr "Busca «%1…» amb %2"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:893
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "Search with..."
|
||||
msgstr "Busca amb..."
|
||||
msgstr "Busca amb…"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:915
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
|
@ -5929,7 +5928,7 @@ msgstr "%1 de %2"
|
|||
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:48
|
||||
msgctxt "SearchToolbar|"
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Busca..."
|
||||
msgstr "Busca…"
|
||||
|
||||
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:58
|
||||
msgctxt "SearchToolbar|"
|
||||
|
|
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Fitxer de tema"
|
|||
#: verticaltabssettings.cpp:86
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personalitzat..."
|
||||
msgstr "Personalitzat…"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:14
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
|
@ -149,4 +149,4 @@ msgstr "Pestanya nova"
|
|||
#: verticaltabswidget.cpp:201
|
||||
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
||||
msgid "Add New Group..."
|
||||
msgstr "Afig en un grup nou..."
|
||||
msgstr "Afig en un grup nou…"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user